Bose Speaker 191 (Pr) User Guide page

®
VIRTUALLY INVISIBLE  
191 SPEAKERS  
,QVWDOODWLRQꢀ*XLGH  
,QVWDOODWLRQVDQOHLWXQJ  
*XtDꢀGHꢀLQVWDODFLyQ  
1RWLFHꢀG¶LQVWDOODWLRQ  
*HEUXLNHUVKDQGOHLGLQJ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nederlands  
Italiano  
Français  
Deutsch  
English  
SAFETY INFORMATION  
Important words of caution  
Please read this owner’s guide completely before you start. Then carefully consider your experience using the tools  
and taking the precautions referred to here. If you have doubts about doing this installation, you should contact  
either the dealer you purchased the product from, an electrician, or a professional audio/video installer. You can  
describe the job and request a cost estimate before committing to installation service.  
WARNING: Installation shall be in accordance with the applicable section of the National Electrical Code, ANSI/NFPA  
70, and/or the National Fire Alarm Code, ANSI/NFPA 72, as applicable. The wiring method and compartment shall be  
such as not to interfere with the operation of the speaker.  
CAUTION: Consult local building codes before you get started with this installation.  
CAUTION: This product is not intended for use in Air-Handling Plenum Spaces.  
CAUTION: Failure to follow the instructions in this owner’s guide voids all warranties on your speakers.  
Use these instructions with wood frame or similar construction only  
Each speaker requires 81  
/
16 in. (20.5 cm) of horizontal space, and 14 in. (35.6 cm) of vertical space inside the wall or  
ceiling, plus a minimum of 41  
(1.9 cm) thick.  
/
8 in. (10.5 cm) of depth from the face of wallboard that is a maximum of 3  
/4 in.  
Bose recommends installing these speakers only in wood frame or similar construction where there is enough  
space between studs, as is found in 2 x 4 or 2 x 6 wall/ceiling construction. The instructions in this guide are ꢀ  
specific to that type of installation only.  
Note: These speakers are not designed for installation in walls or ceilings of masonry.  
Important Safety Instructions  
1. Read these instructions - for all components before using this product.  
2. Keep these instructions - for future reference.  
3. Heed all warnings - on the product and in the owner’s guide.  
4. Follow all instructions.  
5. Do not block any ventilation openings, install in accordance with the manufacturer’s instructions.  
6. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.  
Bose® Virtually Invisible® 191 Loudspeakers comply with the following specifications:  
This product conforms to the EMC Directive 89/336/EEC and to the Low Voltage Directive 73/23/EEC. ꢀ  
The complete Declaration of Conformity can be found on <www.bose.com>.  
For your records  
Serial numbers are located on the center rear of each of the Virtually Invisible® 191 speakers.  
Serial numbers:______________________________ and __________________________________  
Dealer name:_______________________________________________________________________  
Dealer phone:_____________________________Purchase date: __________________________  
We suggest you keep your sales receipt and warranty card together with this owner’s guide.  
2
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Deutsch  
Español  
Français  
Nederlands  
CONTENTS  
INTRODUCTION  
4
4
4
Before you begin... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
What makes this speaker better also makes it different . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
PREPARATION  
5
Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Other equipment you will need . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Deciding on speaker placement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Three tips for determining speaker placement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Consider which shape you prefer for your speakers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Considering your wall type and the approach it requires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
For placement in walls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
For placement in ceilings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
5
5
6
6
7
7
7
8
STEPS TO INSTALLING  
9
9
9
9
Before you make any holes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Drill a pilot hole for testing the wall space . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Using the template . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Drilling the pilot hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Testing the space behind the hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Passing the pilot hole test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Repairing a pilot hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Prepare the wall for inserting the speaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Measure and mark the hole to be cut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Cutting the speaker hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Reorienting or changing speaker frames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Reorienting the rectangular frame logo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Installing round speaker frames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Insert and wire the speaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Insert the speaker into the opening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Make the speaker connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Test the speaker now . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Position the speaker all the way into the hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Secure the speaker to the wall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Attaching rectangular grille frames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Attaching round grilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
REFERENCE  
20  
Painting the speakers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
Painting the grille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
Painting the frame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Help for the beginning installer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Optional items that will assist you: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Accessories that can help . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
Using speaker cord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
Preparing the speaker cord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
Before the wallboard goes up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
Installing in a pre-wired room . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
Where the walls are finished . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
What to do when the room is not pre-wired . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
Installing in an exterior wall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Use special care in cutting through plaster and lath . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Special considerations in cold climate regions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
Customer service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
Warranty period . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
Technical information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
3
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nederlands  
Italiano  
Français  
Deutsch  
English  
INTRODUCTION  
Before you begin...  
CAUTION: Please be sure to read this guide carefully before you do any cutting. There are many  
factors to consider before proceeding with this type of installation.  
Thank you for choosing to install Bose® Virtually Invisible® 191 speakers. Innovative ꢀ  
engineering and advanced design enable these speakers to deliver Bose quality performance  
for big impact in spite of their small size.  
Virtually Invisible® 191 speakers feature an Articulated Array® speaker configuration ꢀ  
that delivers the type of clear, lifelike sound and even coverage known as Bose Stereo ꢀ  
Everywhere® speaker performance.  
What makes this speaker better also makes it different  
When installed, Virtually Invisible® 191 speakers take up very little wall space. What isn’t  
apparent is their advanced speaker enclosure design, shown in Figure 1. It ensures ꢀ  
predictably fine performance wherever the speakers are installed, regardless of the size and  
shape of the wall space. It also helps prevent the speaker sound from invading other rooms, a  
common problem with installed speakers of more conventional design.  
Figure 1  
Speaker frame screws  
Rectangular  
Speaker enclosure with the  
rectangular frame attached  
speaker frame  
Rectangular grille  
Speaker face  
Dogleg clamps  
Dogleg clamp  
screws  
Speaker enclosure  
4
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Deutsch  
Français  
Italiano  
Nederlands  
PREPARATION  
Unpacking  
Carefully unpack the speakers. Check to be sure the carton includes all the parts shown in  
Figure 2. If any part of the speaker pair appears damaged, do not use them. Notify Bose or  
your authorized Bose dealer immediately. For Bose contact information, refer to the address  
list included in the carton.  
Note: Now is a good time to find the serial numbers on the back of each speaker and copy the  
numbers onto your warranty card and in the “For your records” space on page 2.  
Figure 2  
Round speaker  
Speakers  
Contents of the carton:  
• 2 Speakers, rectangular  
frames attached  
Rectangular  
frames  
speaker grilles  
• 2 Rectangular speaker  
grilles  
• 1 Rectangular paint shield  
• 1 Template  
• 2 Round speaker frames  
• 2 Round speaker grilles  
• 1 Circular paint shield  
H
E
R E  
T
A
P
E
G
R A  
A
C
U
Y
U
T
A
R
R O  
D
E
O
A
N
N
O
D
Round  
speaker grilles  
T
G
R
C
A Y  
U
T
G
A
A R  
A R  
R
D
O
C
E
A
O
U T  
A
Y
A
U
N
O
N
D
R
R
D
O
T
E
A
O
U
N
O T  
N
D
H
E R  
T
9
1
E
P
A
G
R
"
E
C
A
2
(
2
c
A Y  
U
9 .  
T
A
m
G
R
)
R A  
R
D
1 4  
C
E
U
A
O
O
2
/
(
Y
A
"
3 6  
9 .  
T
R O U  
U
N
A
N
O
R
D
D
T
E
c
O
N
m
A
H
)
E R  
T
N
O
T
E
A
P
D
E
Rectangular  
paint shield  
G
R
C
A
A Y  
U
T
G
R A  
A R  
N
D
o
f
e
b
a
n
C
E
R O U  
r
r
O
e
y
o
t
e
l
e
e
a
U
A
o
Y
u
c
a z  
h
T
N
r
o
p
u r  
s
c
i
r
t
f
o
r
A
c
e
,
w
a
l
d
r
d
W
A
O
e
e d  
c
i
r i  
s
i
l
r
A
R
R E  
n
o s  
o n  
c
n
R O U  
D
D
T
u
g
, n  
c
g
N
e
o
D .  
N
I
O
N
a
t
l
n
o
c
G
A
p
r
d i  
e
l
d
u
n
f s  
s
o
s
t
u
e
h b  
i
t
c
k
a
M :  
e
t
N
O
T
i
o
o
r
h
t
e
s
A
D
E
l
n
n
a
u
m
p
l
t
d
n
u
o g  
t e  
r
u
r
e
E
n
i
s
b
e
m h  
h
h
g
n
i
,
s
u
y
o
s
i
l
l
l e  
a
t
.
g
u
s
a
f c r  
p
s
p
u
r
o
p f  
A R  
T
h
r
f
I
e
t
r
a
r
e
&
o
y
a
s
h
c
o
a
c
T
s
a
t
t
h
s
e
d e  
o
i
n
o
t
o
c
a
r
e
.
s
d
u
s
u
U
n
a
v
s
i
l
i
u
e
t
i
h
c
c
s
l
e
s
s n  
s
s
a
n
o
O
a
a
a
t
c
,
r
o
s
e
c
u
s
G
o
t
i
e
f
e l  
l
o
u
l
p
e
a
h
r
f
d
T
R A  
A
s
n
e
b
r
t
l
a
u
b
m
i
r
t
c
e
l
b
e
d
e
l
s
e
c a  
D .  
g
n
i
l
l
i
r
o
p
s
U
C
o
f
n
i
a
c
t a  
t
W
e
r
.
g
w
l
i
n
h
o
c
h t  
A
R
N
C
Y
U
o
y
f
I
n ,  
i
i
r
t
h
d
h
a
o
t n  
e
s o  
E
T I  
T
u
g
e
e
v
c
n
M :  
k a  
N
I
m
h
z a  
t
u
s
i
G
5
1
A
,
a
r
h
t
s
a
f
r
p
R
d
r
s
o
e
2
"
/
f
o
c
H
R
D
g
u
f
o
e
s
e
o
c
E
h
r
s
u
s
O
O
N
e
r
( 1  
i
o
u
d n  
c e  
n
o
d
W
A
t s  
i
r
U
e
h
t
4
i
l
a n  
r
o
l
a
g
l i l n i  
W
c
s
n
p
d e  
.
A
N R I  
N
O
m
a
t
u
l
b
D
w
r
l
b
o n  
N
o
D
)
e
l
i n  
m
i
h e  
G
i n  
r
i
W
T
b
d n  
g
A
R
f
e
.
g I  
t
u
c t  
M
:
c
,
N
o
y
,
r o h t  
u g  
e
k
a
N
I
r
m
e h t  
e
y
f
u d n o  
G
u o  
a
u o  
u
s
h
e h t  
o p  
u
s
s i t  
o
M
:
p
e
r
h
c
e
r
H
p
c
o
r
t
o n  
s
a
u r  
s
a f c  
m
u
l
p
r
s u  
e
k
a
H
E
E
o
r
P
d e e  
u
s
e
l
e
s
e
s
b
e
r
b
R
T
A
R E  
T
c
r
p
.
e
r
t
c
t
n
i
t
e
E
A
f e  
o
f I  
l i o  
,
i c  
r
c
,
g
e h  
o
f
c
P
P
.
l
d e e  
y
l
e
c
a
t
o h  
c
s
r
o
E
E
i
s s  
u o  
e
t
s
n o  
w l  
v
a h  
s
n o c  
o p  
o
e
n
s
u
a n o  
e
r
c
i
r
t
h t  
a t  
l
g n  
i
r
s
i
a e  
n e  
c h  
o
y
e
r
W
Circular  
paint shield  
a
c
c
c
n o  
u
i
e
t
c
a
e
a
s
t a  
s u  
i n  
r
i
d
l
e
h g u o  
s
W
d
e f  
e h b  
p
e s  
R
n
i
o n  
w
l
a
r
c
,
a
z
a h  
d e  
l
s
u
l
a
c
a f  
A
s
t
o h  
r
e
d
h t  
e
l l  
e
r
,
c
s
n e  
A
s
r
o f  
i
s
i
o
r
b
N
f
e
b
h e b  
a f  
r
u
d n  
s a  
e f  
r
,
R N  
H
c e  
o
n o  
u
d n  
d n  
e
c
a f e  
s
N
I
o f  
r
e h t  
e
e
i n  
h
t
a
h
G
c
o
i
s
i
b e  
e
I N  
p
o
e h t  
t h  
o n  
p
u
c
e
r
u
s
s
t
i
s
G :  
e
r
o
e
l
m
r
o
f
d
:
o
y
a
b
l t  
o
m
a
g n i l i l  
o
f
M
y
l
m
r
f e  
.
.
t h  
d
a
M
r
a
u o  
s s e f  
s
t
u
u d n  
o
p
y
f I  
u
l
p r  
a h t  
r
k
o
p
i
r
u
b
c o  
s
c
u d n o  
u o  
g n  
i
t t  
T
e
v
a
k
m
c
u
s
,
v
h
o
r
a n o  
c
a
a
a
r
m
e
e
c
h
a
e
u
s
c
n
l
,
n
i
g
b e  
i
s s  
n o  
d
r e  
D
.
n
h
a
z a  
e
e
l
i
a
l
s
.
s
u
g
n
s
a
t h  
d e e  
a
t
s
s
n o  
.
I
s
t
i
l e  
h
a n o  
a e  
i
l
i
.
r e  
i
s
t
i
c
r
o
8
a
z
.
e
l
l
u
y o  
r
o
r
c
d n  
t h  
i
r
l
g
n
s
t
o n  
n
o
i t  
1
f I  
y o  
,
s
u
r
D
W
.
f
a z h  
i
l
o
t
o n  
/
s
d
r
c
t
o n  
o p  
s
e
r
a t  
l
a
u
a
c
i
t
d
r
s
a
r
u
s
a t  
s
n
m
u
l
p
d e  
o
D
.
N
A R  
e
u
r
t
u
c
s
b
6 1  
"
r d  
e
u
t
e
r
w l  
m
e
a f  
o n  
e
l l  
r
.
h e b  
N
I
,
h t  
l
e
u
s
s
t
t
r
i
c
e
c
c
t
s
i
i
b
i
o n t  
G
c
r
w
o
2
(
a
e h  
,
n o  
s
u
a
s
e h s t  
e
b
g n  
d n  
e h  
t
:
n o  
0
a
h
t
f
o
f
h
t
r
o
a
d
m
a
t
,
g n  
c
c
h t  
t
r
t
u
c
M
u
s
h g u o  
5 .  
r e  
c
s
p
o
i
s u  
Template  
e f  
r
u
s
W
A
h
a e  
r
e
e
y
f I  
m
h t r  
k
a
l
s
h
h g u o  
l
i
p
l
a t  
c
o n  
e
s
d e  
v
r
N
R
y
u o  
s
,
e
p
r
u
e
i
n
o
I
p r  
c e e  
o
u o  
e
r
a
c
u
h g u o  
e
r
u
s
f e  
o
r
e
c
a f  
)
s
t
s
h
o
c
c
t
s
s
t
D
o
s
M
t
o n  
e
s
a f  
o h  
r
e h t  
i
o
h
e
r
e
l
N
h
W
g .  
G :  
a
s
u
u
s
t
a
h
IT  
e
v
e
o
c
c
i
a
H
o
e n  
a
d .  
n o  
u
s
l
c
s
o p  
a n  
,
c
e
n i  
k
e
r
c
e
s
e
t
n
l
i
t r  
l
a
t
r
l
a t  
i n  
i
e
v
a h t a h t  
s
i
b
d
r
l t  
i r  
f e  
c
,
a
c
i
r
t
c
s
n
E
C
l
s
a
s
w l  
s
e
z
a h  
s u  
w
l
u
r
n e  
a
f
e
U
,
g
a h  
o f  
a
s
r
o
s
,
s
a
i n  
o f  
T
a
z
e f  
.
y o  
e
h
c
u
r o  
n
p
,
c
g
c
r
OU  
s
d
r
r
p
u
s
a
f e  
o
n
d
u
u
t
c
o
r
c
e
e l  
s s  
n
i
t
g .  
T
d e e  
c
r
t i  
n
o
t
i
i
a
a
s
D
A
l
l
o
o
RE  
i n  
p l  
r
s
o
a t  
m
u
c
u
t
A
l e l  
,
r
n
i
b
t h r  
t
g
o
u
g
h
H
E
R
T
E
P E  
A
Other equipment you will need  
Hardware for securing the speaker to a wall or ceiling comes attached to the speaker, but you  
will need a variety of other equipment and tools to install the speakers (Figure 3).  
Please refer to “Help for the beginning installer” on page 21 for additional information  
on working with tools, materials, and other do-it-yourself information.  
Figure 3  
Phillips-head  
screwdriver  
Carpenter’s level*  
Items required to install the  
speakers as instructed  
Speaker cord**  
Tape measure  
Sharp pencil  
Half-inch spade bit  
Power drill  
Keyhole saw****  
Sturdy wire  
(such as a coat hanger)  
that is 22 in. long  
Painter’s tape***  
Wire cutter/stripper  
Protective eyewear  
*
Carpenter’s level is suggested for use when installing speakers in a wall.  
** Speaker cord specifications are provided in the Reference section of this guide.  
*** Painter’s tape or other tape with light adhesive that will not damage paint or wallpaper.  
**** Cutting tool – For drywall: a keyhole saw, drywall saw, rotary cutting tool, or jigsaw.  
For plaster and lath: a saber saw or a rotary cutting tool.  
5
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nederlands  
Italiano  
Français  
Deutsch  
English  
PREPARATION  
Deciding on speaker placement  
The design of your new Virtually Invisible® 191 speakers makes them well-suited to either wall  
or ceiling installation. The location you choose will affect the procedure for installing them.  
Consider the options below, then follow the instructions that apply to your choices:  
• How you will use the speakers?  
• for stereo sound at the front of a room or seating arrangement, or  
• as home theater front speakers or surround sound rear speakers  
• What surface will you install them in?  
• an interior wall (abutting another room), or exterior wall (abutting outside), or ceiling  
• in finished (plaster and lath or wallboard), or new construction  
Three tips for determining speaker placement  
1. The template can be placed against a wall or ceiling to help determine the amount of  
space the speaker will need. Each speaker enclosure extends into the wall or ceiling, as  
shown in the gray DO NOT CUT area on the template (Figure 4). In a wall, the speaker  
may be inserted either up or down and will extend either above or below the grille.  
2. Use of a stud finder can help ensure that the speaker hole is at least 43  
a stud or joist.  
/
4 in. (12 cm) from  
3. All electrical wiring, vents and plumbing pipes located inside the walls must be avoided  
(Figure 5 on page 7). Check with a trained professional to learn how to locate and avoid  
them.  
Note: To prevent problems with condensation in cold climates where a humidifier is used, avoid  
inserting the speaker upside-down in an exterior wall.  
Figure 4  
TAPE  
HERE  
TAPE  
HERE  
WARNING: Make sure the spot chosen is safe for cutting. Do not cut through  
surfaces that have hazards, such as electrical wiring, conduits or plumbing,  
concealed behind them. If you are not sure, consult  
before you proceed.  
a
professional installer  
Template  
8 1  
/
"
(20.5 cm)  
16  
Translations below  
WARNING: Make sure the spot chosen is safe for cutting. Do not cut through surfaces that have hazards, such as electrical  
FOR CUTTING  
Large white area  
represents what to cut  
out for the speaker face.  
wiring, conduits or plumbing, concealed behind them. If you are not sure, consult professional installer before you proceed.  
a
WARNING: Make sure the spot chosen is safe for  
drilling. Do not cut through surfaces that have hazards  
concealed behind them, such as electrical wiring,  
WARNING: Make sure the spot chosen is safe for  
drilling. Do not cut through surfaces that have hazards  
concealed behind them, such as electrical wiring,  
conduits or plumbing. If you are not sure, consult  
professional installer before you proceed.  
a
conduits or plumbing. If you are not sure, consult  
professional installer before you proceed.  
a
WARNING: Make  
sure the spot chosen  
is safe for drilling. Do  
not cut through  
Pilot  
Hole  
5 1  
/
"
(14 cm)  
2
surfaces that have  
hazards concealed  
behind them, such  
as electrical wiring,  
conduits or  
WARNING: Make sure the  
spot chosen is safe for  
drilling. Do not cut through  
surfaces that have hazards  
concealed behind them,  
such as electrical wiring,  
conduits or plumbing. If you  
plumbing. If you are  
not sure, consult  
a
professional installer  
before you proceed.  
are not sure, consult  
a
professional installer before  
you proceed.  
WARNING: Make sure the spot  
chosen is safe for drilling. Do not cut  
through surfaces that have hazards  
concealed behind them, such as  
electrical wiring, conduits or plumbing.  
WARNING: Make sure the spot chosen is safe  
for drilling. Do not cut through surfaces that have  
hazards concealed behind them, such as  
electrical wiring, conduits or plumbing. If you  
If you are not sure, consult  
a
are not sure, consult  
before you proceed.  
a
professional installer  
professional installer before you  
proceed.  
DO NOT  
CUT AROUND  
GRAY AREA  
DO NOT  
CUT AROUND  
GRAY AREA  
English & Translations  
TAPE  
HERE  
TAPE  
HERE  
141  
/
"
(36.9 cm)  
2
9" (22.9 cm)  
NOT FOR CUTTING  
Large gray area  
DO NOT  
CUT AROUND  
GRAY AREA  
DO NOT  
CUT AROUND  
GRAY AREA  
represents space to  
reserve behind the wall  
for the speaker  
DO NOT  
CUT AROUND  
GRAY AREA  
DO NOT  
CUT AROUND  
GRAY AREA  
enclosure.  
DO NOT  
DO NOT  
TAPE  
HERE  
CUT AROUND  
GRAY AREA  
CUT AROUND  
GRAY AREA  
TAPE  
HERE  
6
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Deutsch  
Français  
Italiano  
Nederlands  
PREPARATION  
CAUTION: When installed, the speaker enclosure cannot be seen behind the wall or ceiling. Do  
not attempt to nail, cut, or drill on that surface area. Puncturing the speaker enclosure with a tool  
will seriously damage the speaker.  
Figure 5  
(a)  
(b)  
Cautions against unseen  
danger, such as (a) electri-  
cal wires or (b) plumbing  
pipes, behind the wallboard  
Consider which shape you prefer for your speakers  
You have a choice of a rectangular or round speaker face – the part that is visible when the  
speaker is installed. Consider which shape will work best in the location you choose for the  
speakers. Typically, the rectangular shape is best suited for walls and the round shape is best  
suited for ceilings.  
It is easy to remove the rectangular frames and replace them with round frames. You can do it  
now or wait until you know for sure where each speaker will fit. However, be sure to make  
that change before you insert either speaker into the wall or ceiling. The lip of the  
speaker frame prevents the speaker from slipping behind the wall and out of reach. Do not  
remove the frame while the speaker is in the wall. See “Reorienting or changing speaker  
frames” on page 15 for instructions for removing and replacing speaker frames.  
Considering your wall type and the approach it requires  
If you are installing the speakers in a pre-wired room of finished construction with 2 x 4 stud  
walls covered with wallboard, the placement of your speakers has already been determined.  
Please refer to “Steps to Installing” on page 9. These instructions cover installation of the  
speakers, with either a rectangular or round grille, in a wall or ceiling.  
If your installation is different, use the information below to help determine where to place  
your speakers. As you decide where you want each speaker grille, use the guidelines below:  
CAUTION: Do not install near any heat sources, such as halogen lamps, registers, stoves, or  
other apparatus (including amplifiers) that produce heat.  
For placement in walls  
• The two speakers should be a minimum of 5 ft. (1.5 m) apart.  
• For in-wall speakers providing stereo at the front of the room or home theater surround  
sound from the rear, install so each speaker grille is 4 to 6 ft. (1.2 to 1.8 m) from the floor for  
best performance.  
• For in-wall home theater front speakers, install the pair horizontally aligned with the center  
of the video screen (Figure 6 on page 8).  
7
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nederlands  
Italiano  
Français  
Deutsch  
English  
PREPARATION  
• Place the in-wall center channel speaker above or below the video screen, centered  
between, but not on horizontal center with, the left and right front speakers. If a line were  
drawn between the left, center, and right front speakers a “V” shape would be created.  
• The speakers should not be installed sideways in a wall; the enclosure should be either  
above or below the speaker face.  
5ft.  
(1.5m)  
Figure 6  
Orienting wall speakers for  
front home theater use  
4 - 6 ft.  
(1.2 - 1.8 m)  
For placement in ceilings  
When placing the speakers in the ceiling, please use the following guidelines. The direction  
the enclosures face will be determined by the spacing of the ceiling joists. The speaker ꢀ  
enclosures should be parallel to the ceiling joists.  
For best in-ceiling stereo performance:  
• the speakers should each be placed an equal distance on either side of the primary ꢀ  
listening area.  
For best in-ceiling home theater performance:  
• Place the right and left front speakers at equal distances to the right and left above the  
video screen.  
• Place the center speaker above the center of the video screen.  
• Place the surround speakers opposite the video screen wall, evenly spaced.  
8
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Deutsch  
Français  
Italiano  
Nederlands  
STEPS TO INSTALLING  
Before you make any holes  
Be sure you have read and understand the considerations provided in “Preparation” starting  
on page 5, so you can proceed with confidence.  
CAUTION: If you are unsure of your ability to complete this process, contact a professional  
installer.  
Small check marks call your attention to the tools you’ll need for the next step.ꢀ  
Tips offer ideas to make the job go easier and help you avoid mistakes.  
Drill a pilot hole for testing the wall space  
Before you make a large cut into the wallboard, check the space by probing behind the wall  
or ceiling through a small pilot hole. Time spent now can help ensure a successful installation.  
Note: If you are working in an exterior wall where there is insulation, it may be difficult to probe  
behind a pilot hole. You may prefer to eliminate this step and skip ahead to “Prepare the wall for  
inserting the speaker” on page 13. Do this only if you can be sure the insulation is malleable and  
that nothing else behind the wall will impede the installation.  
WARNING: If you believe the insulation behind the wall may be composed of asbestos,  
do not drill or cut into that wall. Find a different location for the speakers instead.  
Using the template  
You will need a sharp pencil for this step.  
The template shows where to drill two 1  
/
2 in. (13 mm) pilot holes before you make an opening  
large enough for the entire speaker. You can then test the space behind the hole to make sure  
there is enough room for the speaker and that there are no materials blocking the installation.  
Notice the dotted lines extending at an angle from the pilot hole to the bottom corners of ꢀ  
the DO NOT CUT area on the template. Use them as a guideline to be sure there is enough  
room below the pilot hole for the length and width of the speaker enclosure.  
To position the template  
1. Select a spot on the wall or ceiling where you want the center of the speaker grille. Allow  
enough space for the speaker enclosure both above and below the pilot hole. You may  
need that second option if you find an impediment in the space below the hole.  
2. Center the pilot-hole circles on the selected spot as you press the template to the wall.  
3. Use a pencil to trace around the inside of the circles (Figure 7).  
4. Remove the template.  
Figure 7  
Preparing to cut a pilot hole  
At least 9" (22.9 cm)  
e  
on  
tha  
d
ce  
t
s
ur  
befo ale  
re  
h
ave  
ind  
e
ard  
th  
e
be  
pro  
h
y
h
az  
s
,
ou  
po  
su  
t
th  
ch  
h
s
em  
o
s
c
ee  
.
If  
c
e
e
n
    E
d
.
y
i
s
s
a
ou  
a
s
are  
le  
fe  
W
iri  
A
ng,  
not  
ctr  
fo  
R
N
ic  
r
w
IN  
a
c
ut  
G
su  
l
w
c
o
nsu  
:
M
ts  
ti  
co  
ak  
re,  
i
r
i
n
g
,
n
g
.
nd  
e
r
ui  
su  
um  
D
o
W
o
re  
A
ng  
th  
8
1
/
co  
R
pl  
e
dr  
N
IN  
s
,
po  
lt  
nduitsn  
ot  
illi  
G
bi  
t
c
ce  
16"  
c
u
:
M
ng  
ho  
al  
co  
co  
.
D
ake  
se  
(20  
t
th  
nc  
nd  
of  
o
n
c
on  
n
or  
e
a
o
t
su  
is  
.5  
r
le  
cu  
re  
sa  
nd  
Tr  
c
on plu  
oug  
T
d
o
t
th  
th  
ed  
fe  
an  
A
ui  
be  
ro  
e
be  
is  
fo  
slati  
mb  
h
P
E
pr  
ts  
hi  
nd  
ug  
sp  
rfa  
hi  
r
o
a
ot  
c
ut  
ns  
l
in  
ing  
H
es  
r
pl  
the  
h
su  
ch  
tin  
b
si  
um  
os  
th  
g
el  
,
E
R
E
on  
m
e
.
ow  
stall  
al  
i
bi  
ng  
.
,
s
ce  
s
en  
m
.
I
D
o
uch  
f
ns  
th  
y
no  
er  
ta  
If  
a
at  
s
af  
ou  
t
c
lle  
y
ou  
s
ha  
e
ar  
ut  
r
el  
ec  
ve  
fo  
e
th  
ur  
be  
ar  
r
n
fo  
e
tr  
i
haz  
ot  
ro  
ug  
co  
5
1
re  
n
c
a
,
a
s
yo  
o
t
s
l
w
rd  
s
e,  
h
/
u
u
ir  
"
p
re  
ing  
rf
2
(1  
ro  
c
,
n
ce  
on  
u
s
4
e
t
d.  
su  
a
ht  
cm  
l
p
h
t
a
av  
)
W
fe
e
in  
A
haz  
R
NI  
on  
dr  
al  
ar  
ill  
N
in  
G
ds  
o
t
g.  
:
st  
,
co  
co  
pr  
D
a
al  
le  
s
for  
uc  
r
o
P
nc  
o
e
r
h
g
n
e
ea  
nt  
u  
be  
as  
.
e
o
t
nd  
le  
d
re  
e
lec  
r
f
e
n
f  
e
t
ui  
be ut  
pl  
t
hr  
th  
e
e
yo  
tr  
Pilot hole  
t  
ts  
hi  
ou  
sp  
u
ica  
H ofes  
al  
su  
ce  
n
r
or  
nd  
gh  
ot  
pr  
l
n
t
th  
s
c
oc  
a
t
h
si  
um  
e
ho  
ee  
a
on  
m
u
rfa  
e  
a
v
in  
u
bin  
,
se  
ha  
d.  
ch  
b
h
h
s
ins  
g.  
a
z
o
If  
ch  
as  
s
t
is  
sa  
d
l
a
rd  
le  
ta  
lle  
y
n
r
r
e,  
c
t
the  
ou  
el  
t
h
fe  
fo  
r
i
c
m
r
b
a
e
a
v
r
a
w
,
e
f
o
r
e
c
t
ric  
e
ha  
r
p
l
iri  
re  
n
ot  
al  
za  
o
u
t
m
n
g
yo  
su  
w
rd  
r
o
u
b
,
u
p
re  
iri  
s
i
n
n
g
.
ro  
,
c
o
g
,
o
c
o
I
f
ce  
n
n
y
ed ns  
.
u
a
d.  
l
s
ul  
o
u
ul  
p
r
o
i
n
s
t
a
t
a
f
o
c
ee  
t
a
l
l
W
A
e
r
R
r
b
e
NI  
h
g
.
f
o
r
e
s
u
re  
N
G:  
a  
e
u
th  
d
n
s
u
is  
e
M
e
o
t
re  
saf sp  
e
ak  
c
th  
ot  
e
tr
e
t
e
s
p
ch  
t
h
hi  
r
o
ot  
no  
su  
fo  
r
d
os  
D
a
led  
e
o  
u
g
h
ch  
t
c
ril  
en  
ri  
be  
os  
ut  
lin  
b
t
ng  
,
s
u
r
f
en  
th  
ro  
g.  
fo  
,  
c
on  
nd  
a
ce  
i
s
rf  
ac  
ug  
at  
o
e  
co  
du  
th  
s
sa  
es  
ns  
its  
em  
t
h
fe  
ha  
h
u
ul  
or  
,
a
t
za  
th  
pr  
t
s
uc  
h
d  
oc  
a
pl  
h
.
a
v
be  
s  
ha  
ee  
pr  
um  
as  
e
h
c
o
ve  
d.  
ofe  
bi  
i
n
d
nc  
ss  
ng  
t
eal  
io  
If  
he  
ed  
nal  
el  
m
you  
ec  
,
w
in  
co  
tr  
s
st  
nd  
ic  
uc  
al  
al  
h
le  
ui  
r
pl  
ts  
iri  
um  
or  
ng  
bi  
,
no  
ng  
t
su  
.
If  
re  
y
ou  
pr  
,
of  
c
a
es  
on  
re  
be  
si  
on  
su  
fo  
al  
lt  
a
re  
y
i
ns  
ou  
ta  
T
pr  
lle  
A
W
oc  
r
P
A
ee  
WHICOUTREA  
E
E
R
d.  
N
H
ch  
IN  
E
os  
en  
G
:
R
M
th  
is  
s
ak  
ro  
s
ug  
afe  
e
h
su  
re  
D
co  
for  
nc  
urf  
the  
O
A
e
a
dr  
ele ale  
c
ce  
ill  
ing  
spo  
N
R
d
s
tri  
be  
tha  
.
D
e
t
O
O
If  
ca  
l
hin  
t
h
o
C
n
yo  
fe  
w
d
av  
ot  
U
T
u
irin  
th  
c
p
r
o
a
r
e
g,  
em  
ha  
ut  
T
c
z
no  
on  
,
s
ar  
ss  
t
s
st  
du  
uc  
lu  
ds  
pro  
io  
ur  
its  
h
m
c
ee  
n
al  
e
le  
,
o
r
a
b
s
in  
c
p
E
d
.
o
n
G
U
R
n
g
al  
su  
R
N
l
i
s
r
b
lt  
a
in  
g.  
h
e
A
D
&
for  
Y
T
r
e
y
a
n
s
ou  
A
l
at  
i
o
n
s
E
A
1
1
/
4
D
C
U
T
"
O
A
2
(3  
6
N
O
9
.9  
"
(2  
c
m
2
)
T
.9  
c
m
)
R
O
A
G
U
R
N
A
D
A
Y
T
A
P
E
E
R
H
E
E
R
D
O
A
N
R
C
O
T
U
T
O
G
U
R
R
N
A
Y
A
E
A
D
O
A
N
R
O
T
U
T
O
A
G
U
R
N
A
D
A
Y
Template  
R
E
D
O
A
N
R
C
U
T
O
G
R
R
A
Y
A
D
O
A
N
R
O
T
U
T
O
A
G
U
R
N
A
D
A
Y
R
E
D
O
A
N
O
T
T
C
A
P
U
E
T
H
E
R
E
R
O
G
U
R
N
A
D
A
Y
A
R
E
D
O
A
N
C
O
T
U
T
R
O
G
U
R
R
N
A
D
A
Y
A
E
T
A
P
E
H
E
R
E
9
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nederlands  
Italiano  
Français  
Deutsch  
English  
STEPS TO INSTALLING  
Drilling the pilot hole  
You will need a half-inch spade bit and power drill, or a special rotary cutting tool for this  
step.  
WARNING: Use eye protection and be sure to observe all safety precautions while using a drill  
or cutting tool (Figure 8).  
Figure 8  
Caution against drilling  
without eye protection  
WARNING: Make sure the spot chosen is safe for cutting. Do not cut through surfaces that may  
have hazards such as electrical wiring, conduits, or plumbing concealed behind them. Follow all  
other safety precautions.  
1. Center the tip of the drill bit in the top circle you have drawn.  
2. Drill completely through the wallboard to create a hole that you can probe behind.  
Note: If you encounter insulation in the wall, it will be difficult, or impossible, to probe behind the  
pilot hole. If you are certain that your chosen location is free of hazards and impediments, you  
may choose to cut the hole for the speaker anyway, remove some of the malleable insulation, and  
proceed from there. Refer to “Prepare the wall for inserting the speaker” on page 13.  
3. Drill the second hole just below the first one (Figure 9). This elongates the hole to allow  
for testing the space for the length of the speaker enclosure.  
Figure 9  
Using a spade bit with a  
power drill to create the  
pilot hole  
10  
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Deutsch  
Français  
Italiano  
Nederlands  
STEPS TO INSTALLING  
Testing the space behind the hole  
7LSꢀꢁYou need a tape measure and a sturdy wire (such as a straightened coat hanger)  
22 in. (55.9 cm) in length for this step.  
1. Bend the wire as shown in Figure 10.  
3 in. (7.6 cm)  
Figure 10  
A 22-inch (55.9 cm) length  
of sturdy wire bent in two  
places  
141  
/
4 in.  
(36.2 cm)  
4 1  
(10.5 cm)  
/
8 in.  
4 3  
(12 cm)  
/
4 in. ꢀ  
7LSꢀꢁFor greater accuracy, make the first bend a little long, measure again, and cut off the extra  
length at that end.  
WARNING: If there is any possibility of electrical wiring in the space behind the wallboard, wrap  
the wire with electrical tape to prevent electric shock.  
2. Make a mark 41  
/
8 in. (10.5 cm) from the short end as an indicator of the proper ꢀ  
front-to-back depth of the hole.  
3. Use the bent wire to test for enough depth, front-to-back:ꢀ  
Insert the short end of the wire into the hole and straight back (Figure 11). Probe to make  
sure nothing is in the way to a depth of 41  
/
8 in. (10.5 cm). This indicates that the space  
behind the wallboard is deep enough for the front-to-back speaker dimension.  
Figure 11  
Checking the space for the  
depth of the speaker  
• If the wire goes in without a problem, proceed to step 4, below.  
• If you cannot insert the wire to the 41  
hole elsewhere. Then repeat step 3.  
/
8-inch (10.5 cm) mark, you need to drill a new pilot  
4. Use the wire again to test the width, side-to-side:ꢀ  
With the short end still in the hole, reposition it, as shown in Figure 12 on page 12, and  
rotate it 360° around the hole. This indicates if the wall space is wide enough on each  
side of the hole for the side-to-side dimension of the speaker.  
11  
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nederlands  
Italiano  
Français  
Deutsch  
English  
STEPS TO INSTALLING  
Figure 12  
Checking the space for the  
width of the speaker  
360°  
• If the wire goes around the 360° arc without a problem, proceed to step 5 below.  
• If you cannot rotate the wire all the way around up to the first bend, you need to drill a  
new pilot hole elsewhere. Then repeat the preceding steps 3 and 4.  
5. Use the bent wire to check for enough length below the hole:ꢀ  
Holding the short end of the wire, insert the long end into the wall or ceiling and straight  
down from the hole (Figure 13a).  
7LSꢀꢁYou may want to use the template for this step, as shown in Figure 13b.  
• With the long end of the wire still in the hole, sweep it from side to side in a curve as  
shown on the template. This indicates if the wall or ceiling space is long enough and  
wide enough at the far end.  
7LSꢀꢁWhen testing for length, move the wire near the wall or ceiling, then farther back from it  
(as in Figure 13a, below).  
(a)  
(b)  
Figure 13  
v
s,  
y
s
p
s
o
u
a
d  
t
c
h
o
s
ch  
e
e
If  
n
le  
s
i
    A
o
a
s
s
u
s
a
fe  
re  
ct  
fo  
g
no  
ric  
I  
o  
r
t
a
c
l
w
u
u
tt  
con  
p
re  
in  
ir  
Inserting the long end of the  
wire (a) and sweeping from  
side to side to check the  
length (b)  
e
s
,
c
t
in  
g
co  
g
.
D
u
u
ts  
r
n
,
o
o
t
8
1
s
e
u
no  
or  
I:  
s
/
lt  
d
t
t
ce  
"
a
its  
cu  
h
1
o  
o  
.
a
g
ose  
6
(
2
r
t
o
s
o
0
o
th  
e  
n
.5  
fe  
is  
b
p
ro  
t
u
Tr  
s
c
u
e  
a
saf  
a
s
lu  
u
T
A
t
led  
n
m
io  
g
,
t
h
t
s
e
s
la  
m
P
e
lu  
ro  
f
)
n
h
t
h
e
h
o
tio  
D
b
E
o  
in  
g
p
r
e
c
m
n
a
in  
e  
r
p
l
d
h
o
e
t
in  
ut  
s
l
i
g
HE  
s  
th  
su  
ch  
d
ting  
I
b
n
m
st  
e
m,  
rf  
ac  
o
a
th  
e
lo  
s
R
a  
b
se  
.
w
ta  
in  
su  
s
n
.
o
a
lle  
E
i
n
g
ch  
th  
is  
f
y
n
.
a
If  
as  
t
sa  
ou  
ot  
r
lle  
you  
ha  
fe  
cu  
r
elec  
ve  
fo  
re  
n
t
b
a
o
r
hr  
efor  
re  
tr  
h
1
i
c
az  
o
t
s
o
,
ug  
on  
e
y
n
o
a
,
a
t
l
w
rd  
s
ur  
h
/
s
i
e
s
u
p
ure  
ri  
ur  
"
ng  
c
f
2
(
ro  
,
ac  
1
c
co  
su  
es  
of  
4
eed  
ns  
lt  
th  
e
c
.
u
a
a
m
lt  
a
pr  
t
hav  
)
W
W
A
ARN  
ss  
e
io  
h
st  
a
R
d
n
za  
N
I
ril  
IN  
al  
p  
N
ling.  
G
in  
rd  
er  
ot  
c
g.  
G
:
M
s,  
:
M
c
p
all  
suc  
re  
ho  
D
le  
a
dr  
se  
a
k
P
nc  
o
k
e
h
i
l
l
e
il  
ea  
n
o
s
b
a
s
in  
n
s
e
f
o
is  
u
r
o
t
c
ur  
su  
D
sa  
e
t
h
t
nd  
d
u
d
t
e
e
pr  
le  
r
f
o
n
fe  
e
ui  
be  
th  
t
he  
yo  
ct  
ac  
ot  
fo  
ts  
h
ro  
s
rica  
es  
al  
cu  
r
o
in  
u
p
a
u
ch  
b
h
s
l
bin  
,
s
u
es  
e
.
co  
th  
fe  
r
a
g
o
c
s
l
n
at  
t
th  
ss  
p
in  
the  
g.  
h
t
ch  
oc  
ce  
lu  
su  
hav ro  
e
ug  
io  
m
m
rf  
o
e
e
su  
ed  
n
sen  
d
eh  
ha  
s
ch  
is  
as  
z
If  
th  
c
o
el  
in  
a
,
rd  
ta  
y
a
a
sa  
n
d
e
d
th  
lle  
o
t
h
fe  
h
u
i
ct  
ric  
em  
r
be  
u
a
le  
a
fo  
t
s
re  
ct  
ve  
r
ar  
o
al  
fo  
ric  
e
r
w
re  
n
az  
no  
p
l
irin  
o
roc  
al  
t
s
u
m
b
g,  
you  
t
sur  
w
on  
a
rd  
p
ou  
r
o
ur  
ir  
i
n
p
e
in  
s
f
e
pro  
e,  
g
,
c
g
t
s
s
i
o
co  
t
.
,
y
n
I
f
y
e
W
na  
s
ul  
o
e
sul  
A
l
i
t
a
b
u
d
.
R
n
s
a
N
ce  
a
W
u
fo  
IN  
l
l
AR  
r
d
G
ed.  
e
r
i
l
l
:
r
NI  
in  
M
a
e
f
o
s
N
h
g.  
r
e
a
D
ke  
re  
t
G:  
za  
rd  
o
n
su  
h
e
s
M
e
s
o
re  
is  
sa  
a
ke  
le  
con  
t
c
the  
po  
ct  
ut  
fe  
f
t
ric  
ce  
th  
sp  
c
a
a
l
w
a
r
o
o
n
o
or  
ho  
re  
led  
ug  
t
t
cu  
dr  
se  
no  
iri  
be  
h
c
hos  
illi  
n
o
t
s
n
g
h
su  
en  
th  
su  
t
th  
n
g
b
,
c
.
e
u
in  
r
f
a
is  
rf  
roug  
D
for  
re,  
o
d
c
a
e
c
n
du  
th  
e
s
saf  
h
ce  
h
yo  
o
ns  
its  
e
m
e
az  
s
t
u
ul  
o
,
a
ar  
ha  
p
t
r
p
ss  
s
u
t
ha  
ds  
t
ro  
a
ch  
beh  
ha  
ce  
p
lu  
v
e
con  
e
ro  
m
a
s
in  
ve  
d.  
fe  
b
cea  
in  
d
g
as  
th  
io  
.
e
em  
cal  
or  
led  
n
If  
y
le  
al  
,
in  
o
u
conduct  
ri  
suc  
st  
a
h
lle  
r
p
its  
wi  
l
u
r
in  
mbi  
g
,
n
n
g.  
ot  
su  
If  
re  
yo  
pr  
u
o
,
c
ar  
a
f
e
s
o
s
i
ns  
e
b
e
f
o
r
o
u
n
u
lt  
a
e
l
i
n
yo  
st  
a
T
p
lle  
A
W
ro  
r
PE  
A
ce  
WHICOUTREA  
R
e
d.  
N
H
ch  
th  
IN  
E
os  
G
R
en  
:
M
E
r
i
s
s
a
o
u
g
ke  
s
a
conce  
h
fe  
fo  
ure  
D
su  
rfa  
r
dr  
the  
O
A
A
e
a
l
e
d
c
e
ill  
in  
s
le  
yo  
s
N
R
ct  
b
th  
g.  
t  
ric  
e
at  
D
C
O
O
If  
p
p
al  
hin  
ha  
o
n
w
d
U
T
U
u
irin  
th  
ve  
su  
d
a
g,  
e
h
T
R
ro  
re  
co  
m
a
t
fe  
n
n
,
o
z
ss  
o
t
du  
i
o
n
a
s
u
its  
c
h
roc  
re  
s
e
l
,
c
r
ed  
in  
pl  
E
.
s
o
ns  
um  
G
n
g
talle  
u
b
l
i
s
h
r
lt  
ing  
N
EA  
b
a
.
e
D
&
fo  
re  
Y
T
r
y
a
o
n
s
u
A
l
a
R
t
i
o
n
s
1
1
4
/
D
"
)
2
(
O
A
36  
N
9"  
.9  
(22  
c
C
O
O
m
U
GR  
T
.9  
)
T
c
m
R
U
N
A
D
Y
T
A
P
A
E
R
HE  
EA  
R
E
D
O
A
A
N
RO  
C
O
U
T
U
T
R
G
E
Y
A
R
A
D
O
A
N
R
O
O
U
G
T
T
R
U
N
A
D
A
Y
A
R
E
D
O
A
A
N
R
C
O
O
U
T
R
G
Y
A
R
A
D
O
A
NO  
C
U
G
T
T
R
R
O
AR  
U
N
A
D
A
Y
E
D
O
A
N
T
C
O
A
P
U
T
E
T
H
E
RE  
R
OU  
G
R
N
A
D
A
Y
A
R
E
D
O
A
N
C
O
U
T
T
R
O
G
U
R
R
N
E
A
D
A
Y
A
T
A
PE  
E
H
E
R
• If the wire goes in and sweeps from side to side at the far end without a problem, proceed  
to the next major step: “Prepare the wall for inserting the speaker” on page 13.  
• If you find an impediment below the pilot hole, and you are working in an interior wall, ꢀ  
insert the wire upward. If there are no impediments above the pilot hole, you can install the  
speaker upside-down. If you are working in an exterior wall, installing the speaker ꢀ  
upside-down is not recommended. In this case, if you find an impediment you need to drill  
a new pilot hole elsewhere. Then repeat the preceding steps 3, 4, and 5.  
12  
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Deutsch  
Français  
Italiano  
Nederlands  
STEPS TO INSTALLING  
Passing the pilot hole test  
If you have successfully determined that this location will work for one speaker, test the wall  
or ceiling for the second speaker before making any larger holes. Refer to “Drill a pilot hole for  
testing the wall space” on page 9 and repeat those steps.  
If the first speaker location is fine, but the second is not, you may want to relocate both  
speakers.  
Repairing a pilot hole  
To patch a pilot hole, fill it with spackle. Let the spackle dry, then add more until the hole is  
slightly overfilled. When it is thoroughly dry, sand the area to make it flush with the wall.  
Prepare the wall for inserting the speaker  
Use care in the steps that follow to ensure satisfaction with the end result.  
CAUTION: Now is a good time to reconsider your comfort level with this job. If you have doubts  
about cutting into or running cord behind the wall, it is best to stop here. Contact a professional  
installer, describe the job, and request a cost estimate before engaging the installer’s services.  
WARNING: If you believe insulation in a wall may contain asbestos, do not cut into the wall. Find  
a different location for installing the speakers instead.  
Measure and mark the hole to be cut  
You need a carpenter’s level, a sharp pencil, and optional tape with the template to ꢀ  
complete this step.  
1. Position the template carefully over the pilot hole where you want to install one speaker.  
2. Make sure the template is level (Figure 14).  
Figure 14  
T
A
P
E
H
E
R
E
Making sure the template is  
straight  
WA  
R
N
es  
s
u
IN  
G
rf  
ac  
:
co  
efor led  
e
M
a
n
c
e
a
t
h
a
t
k
e
e
b
su  
r
h
av  
e
be  
p
the  
s
,
y
h
haza  
o
ind  
u
po  
th  
rds  
r
t
oc  
c
em. If  
h
o
s
   A
e
s
u
ed.  
c
e
e
t
h
n
y
ou  
a
is  
W
ir  
s
A
in  
a
s
a
ic  
c
R
g
w
NIN  
r
e
le  
fe  
G
no  
c
tr  
:
for  
,
Ma  
c
c
uttin  
o
k
o
al  
nd  
e
r
s
s
p
ur  
w
W
u
it  
u
A
s
re  
e,  
ir  
R
the  
in  
i
n
g
,
g
.
dri  
N
IN  
lu  
8
1
/
on  
lli  
m
s
D
t
n
G
p
c
onduio  
g
:
b
o
o
su  
no  
c
c
.
Mak  
t
c
c
o
D
g,  
n
o
n
h
ea  
lt  
c
c
o
16"  
e
ot  
e
s
led  
a
ale  
s
n
en  
(20  
t
cut  
on  
c
u
u
pro  
d
d
o
n
u
t
re  
is  
b
.5  
c
s
u
b
th  
the  
s
T
p
it  
e
ro  
a
ra  
fess  
o
th  
ro  
s
io  
h
fe  
n
r
p
fe  
r
ind  
g
s
p
fo  
t
sl  
m
rough  
ss  
p
th  
h
o
e
h
r
a
ti  
lum  
lu  
s
t
in  
cu  
m.  
on  
)
ion  
T
H
ER  
m
b
e
m
u
rf  
ch  
d
fe  
in  
s
A
al  
,
a
o
h
tt  
in  
If  
b
PE  
E
in  
s
y
c
s
t
e
g
elo  
al  
bin  
ins  
g
u
e
e
.
.
c
s
tha  
n
i
D
w
in  
ta  
If  
h
s
o
g
lle  
a
s
n
s
,
ou  
s
hav  
a
y
o
ot  
ta  
r
e
bef  
le  
u
a
c
e
for  
ar  
c
t
u
s
lle  
5
1
o
re  
re  
n
tr  
ic  
h
a
e
t
ur  
thr  
e
r
/
y
o
a
,
zar  
n
o
o
,
o
t
s
l
w
d
ug  
"
u
2
(1  
p
ur  
ir  
s
h
ro  
e
s
4
c
c
g,  
c
ur  
lt  
e
o
on  
fa  
c
ed.  
n
c
m
sul  
su  
es  
W
)
t
a
a
th  
s
A
t
n
p
a
s
R
ro  
t
h
a
N
W
fe  
s
I
A
p
N
ve  
io  
o
G
R
c
:
d
c
NI  
h
st  
d
h
o
M
s
ri  
lli  
NG:  
n
a
z
ri  
se  
a
ng  
a
a
lli  
k
l
rd  
n
e
P
.
in  
g.  
is  
s
o
o
M
s
s
D
u
re  
i
nc  
D
ak  
a
,
b
ef  
o
u
l
o
s
u
rfa  
o
a
th  
o
e
no  
e
lle  
n
fe  
e
c
a
it  
r
c
c
ot  
t
le  
s
s
h
co  
e
s
c
fo  
nd  
fe  
t
c
ur  
ro  
as  
u
r
d
b
u
t
e
n
th  
t
u
c
a
th  
e
th  
th  
re  
e
pr  
e
t
b
e
p
lec  
o
s
ale  
h
a
roug  
h
ind  
e
s
y
l
u
m
t
h
e
e
in  
z
a
,
Hro  
n
a
bi  
m
f
u
r
h
o
t
c
u
ve  
o
u
s
o
tr  
c
d
r
g
p
u
ic  
e
h
h
s
p
o
c
s
a
h
a
s
io  
h
t
c
a
l
c
o
s
h
n
le  
d
rd  
,
fa  
d
u
ct  
the  
l
ng  
su  
s
e
ed  
its  
ri  
s
o
in  
es  
n
a
c
m
l
e
s
.
c
.
re  
o
a
b
t
a
I
h
a
y
i
no  
r
p
l
i
w
ll  
y
a
h
s
e
ou  
a
s
a
t
l
u
m
ir  
ing  
r
e
o
ro  
t
fe  
h
profe  
s
b
h
ur  
e
le  
a
v
e
fo  
e
n
,
fo  
re  
c
tr  
s
,
g
re  
n
r
W
yo  
s
io  
ee  
c
o
.
I
ic  
AR  
u
n
ns  
lle  
f
y
t
s
a
l
c
a
z
p
a
d
l
in  
u
o
u
o
u
p
u
w
on  
ar  
for  
N
IN  
ro  
l
t
re  
iri  
d
c
s
ta  
a
,
ng,  
s
d
G:  
ri  
c
lling  
M
e
ha  
.
r
b
ed  
s
u
lt  
z
.
D
a
k
e
fo  
re  
.
a
e
W
rd  
o
n
s
a
el  
s
u
A
ec  
c
o
t
c
re  
R
tr  
o
n
u
th  
s
NI  
ica  
c
t
e
h
u
N
ar  
e
thr  
sp  
re  
t
G
e
l
w
a
le  
o
:
n
iri  
d
n
d
lt  
ug  
o
t
ch  
is  
n
h
e
M
a
k
o
n
be  
t
s
g
b
e
sa  
s
h
ur  
os  
p
fo  
u
re  
,
c
in  
s
en  
fe  
o
e
re  
,
o
d
fa  
fo  
t
c
o
h
y
c
o
u
th  
ce  
u
is  
s
t
r
o
.
o
n
e
s
cu  
d
s
u
s
its  
m
a
ril  
e
p
u
o
,
tha  
fe  
s
ur  
t
lin  
n
o
ro  
r
s
t
th  
g
c
a
p
s
hav  
f
a
c
r
o
u
e
p
lu  
c
D
e
ro  
mbin  
h
h
b
a
e
g
d
a
e
a
e
s
s
h
.
fe  
s
z
s
a
th  
ion  
g
.
rd  
a
t
If  
lle  
s
th  
h
e
a
s
al  
y
h
c
a
in  
o
r
ind  
o
v
s
u
n
c
e
ta  
e
em  
led  
lec  
c
tr  
,
ond  
ic  
u
a
o
r
c
h
u
l
pl  
it  
wi  
u
s
ring  
m
b
n
p
b
in  
,
o
g
t
.
c
su  
If  
re  
y
o
ro  
e
,
fe  
u
ss  
o
a
n
re  
io  
y
s
u
fo  
n
lt  
re  
a
l
i
a
n
s
o
ta  
u
p
lle  
W
ro  
r
AR  
c
ee  
WHICOUTREA  
ch  
N
d
o
IN  
is  
s
.
se  
G:  
thr  
n
Mak  
o
u
sa  
e
gh  
fe  
c
su  
o
n
u
fo  
s
re  
c
r
e
a
l
e
r
f
a
d
th  
e
e
ce  
ril  
le  
c
d
lin  
s
tric  
b
t
h
a
g
.
po  
If  
a
e
Do  
t
y
l
wiri  
h
ind  
t
o
h
no  
u
a
,
pr  
ar  
ng  
th  
ve  
t
o
e
,
e
m
h
c
u
fe  
n
c
o
az  
t
rds  
p
s
s
i
o
n
o
t
nd  
su  
a
ro  
su  
ui  
c
lu  
a
ce  
a
re  
ts  
h
e
l
i
,
or  
as  
i
d.  
ns  
co  
p
tal  
n
s
m
le  
u
bin  
T
r
lt  
r
be  
g.  
fo  
s
re  
l
yo  
i
u
9"  
(2  
2.9  
c
m)  
Carpenter’s level  
DO  
N
RO  
C
O
U
T
R
A
G
D
A
D
O
A
N
C
O
U
T
T
R
O
G
U
R
R
N
E
A
D
A
Y
A
D
O
A
T
N
O
A
C
U
G
P
E
T
H
T
E
R
E
R
O
A
U
R
N
A
D
A
Y
RE  
DO  
N
C
O
U
T
T
R
A
R
O
G
U
R
N
E
A
D
A
Y
A
T
A
PE  
E
H
E
R
3. Tape or hold the template firmly in place as you trace around the sides and upper edge of  
the WHITE CUT-OUT AREA portion.  
13  
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nederlands  
Italiano  
Français  
Deutsch  
English  
STEPS TO INSTALLING  
4. Make a dotted line, using the slotted holes along the bottom of the WHITE CUT-OUT  
AREA portion, for the bottom edge of the hole.  
5. Remove the template.  
7LSꢀꢁIf necessary, use tape to hold the template temporarily in place (see TAPE HERE on the  
template). Then run your pencil along the entire template edge, except where there is tape.  
Cutting the speaker hole  
You need a small saw or specialized cutting tool (for example, a keyhole or drywall saw)  
for this step of the installation.  
WARNING: Use eye protection (Figure 15) and be sure to observe all safety precautions while  
using the saw or cutting tool.  
Figure 15  
Caution against drilling  
without eye protection  
1. It is best to drill holes inside each corner of the rectangular outline you have drawn,  
before you begin cutting. Insert the blade into the pilot hole and cut down and at an angle  
until you reach one pencil line.  
7LSꢀꢁWhile it is important to cut carefully, remember that the speaker frame overlaps the  
wallboard by 1  
hidden behind that frame.  
/
4 inch (0.6 cm) when the speaker is in place. Minor cutting inaccuracies will be  
2. Cut around three of four sides of the drawn outline, not all the way around (Figure 16a).  
WARNING: Keep fingers away from the cutting blade.  
3. Hook your finger into the pilot hole to keep the wallboard from falling behind the wall, and  
then make the final cut (Figure 16b).  
4. Using your finger, pull out the piece of wallboard you have just cut.  
Figure 16  
(a)  
(b)  
Cutting along the outline  
(a), and using a finger to  
hold the cutout piece (b)  
14  
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Deutsch  
Français  
Italiano  
Nederlands  
STEPS TO INSTALLING  
If you encounter insulation behind the wall  
You can expect to find insulation in an exterior wall and sometimes in an interior wall. If the  
insulation found there is malleable, you can cut and remove some of it from both above and  
below the speaker hole to make room for the speaker. Other types of insulation will be difficult  
or possibly dangerous to handle.  
CAUTION: Beware of hidden nails when reaching into the wall to remove insulation.  
CAUTION: Wear gloves and protection for your mouth, nose, and eyes before handling  
insulation that contains fiberglass.  
Reorienting or changing speaker frames  
Reorienting the rectangular frame logo  
If you intend to mount a rectangular framed speaker upside-down due to a lack of space  
below the hole, you will need to reorient the logo before inserting it into the hole.  
To do this, remove the frame from the speaker, rotate it 180°, and reattach the frame. There  
are four frame screws, labeled GRILLE, that hold the frame in place (See Figure 17 below and  
Figure 23 on page 18). Do not confuse them with the dogleg clamp screws that are labeled  
WALL.  
Do not insert the speaker into the wall without a frame attached. The frame keeps the  
speaker from falling into the wall.  
Figure 17  
Replacing the rectangular  
speaker frame with the  
round frame  
Installing round speaker frames  
If you intend to use round speaker frames, install them now by removing the four screws that  
hold each rectangular frame and using them to secure the round frames (Figure 17). The logo  
is on the round speaker grille, which will be positioned later.  
Insert and wire the speaker  
You need a Phillips-head screwdriver and optional tape to complete this step.  
If your wall is not pre-wired, refer to “What to do when the room is not pre-wired” on page 24.  
When wire is within reach of the hole you have cut, follow the procedure below:  
1. From inside the newly cut speaker hole, locate and pull out 14 in. (36 cm) or more of the  
pre-wired speaker cord (Figure 18 on page 16).  
15  
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nederlands  
Italiano  
(b)  
Français  
Deutsch  
English  
STEPS TO INSTALLING  
Figure 18  
At least 14 in.  
(36 cm) of wire  
(a)  
Pulling the wire up and out,  
to the left (a) and securing it  
with tape (b).  
2. Use tape to temporarily affix the loose end of the wire above and to the left of the hole  
(Figure 18b). This keeps the wire out of the way until you have the speaker partially  
inserted in the wall and are ready to make the connections.  
Insert the speaker into the opening  
Before you follow the steps below, check to be sure none of the dogleg clamps (two on each  
side) are protruding from behind the frame of the speaker. If they are, press them back behind  
the frame so the speaker will fit into the hole.  
7LSꢀꢁLoosen the screw terminals on the upper left side of the speaker before inserting the  
speaker into the hole to save effort in making the connections.  
1. Use both hands to support the speaker and angle it slightly, so it is diagonal to the hole.ꢀ  
This allows clearance for the wall stops.  
2. Insert the bottom of the enclosure through the hole and down part of the way – or up,  
depending on your clearance issues (Figure 19).  
Dogleg clamps  
Figure 19  
Partially inserting the  
rectangular-faced or round-  
faced speaker  
Wall stop  
3. Leave the speaker in this partially inserted position, resting on the wall stops that prevent  
it from falling out (Figure 20). This allows ready access to the connection terminals on the  
upper left-hand side of the speaker.  
Figure 20  
Speaker held in place by  
wall stops  
Wall stop  
16  
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Deutsch  
Français  
Italiano  
Nederlands  
STEPS TO INSTALLING  
Make the speaker connections  
You need a Phillips-head screwdriver for this step.  
7LSꢀꢁPay attention to maintaining the proper polarity (+ to + and – to –) with these connections.  
An error here will adversely affect speaker performance. Also be sure to tighten each screw  
securely, but not enough to cause undesirable compression of the wire.  
1. If you have not done so earlier, loosen the screws on both terminals.  
2. Insert the end of the marked wire (+) into the positive (+) terminal and tighten the screw  
(Figure 21).  
3. Insert the end of the unmarked wire (–) into the negative (–) terminal. Tighten the screw.  
CAUTION: Do not allow exposed wires to brush against each other, which could damage your  
components. Trim excess wire and reinsert as necessary.  
Figure 21  
Attaching wires to the  
terminals  
+
Test the speaker now  
With the connections still within reach, now is a good time to test the speaker to make sure it  
functions properly before you secure it in the wall.  
It may be preferable to begin installing the second speaker now, before you test either one.  
When you get the second speaker connected, you can test both speakers, and make sure  
they are both functioning fine before proceeding with the installation steps for each one.  
CAUTION: If you are testing the first speaker before the other one is connected, make sure the  
wire to that first speaker is the only one connected to the receiver/amplifier. This prevents  
unattached speaker wires from making contact, which can damage the receiver/amplifier.  
To test the speaker:  
1. Turn on the receiver/amplifier and play a piece of music that is familiar to you.  
2. Listen for clarity and accuracy of the performance from one speaker.  
• If you hear a problem, refer to “Troubleshooting” on page 27.  
• If the performance sounds fine, test the other speaker, or continue with the installation  
steps for this speaker.  
Position the speaker all the way into the hole  
1. When the connections are completed, push any excess wire into the hole behind the  
speaker (Figure 22 on page 18).  
17  
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nederlands  
Italiano  
Français  
Deutsch  
English  
STEPS TO INSTALLING  
2. Make sure the frame of the speaker is firmly screwed onto the face. The frame prevents  
the speaker from slipping all the way into the hole. Refer to Figure 17 on page 15 if you  
need to reverse the frame to orient the Bose logo on the rectangular speaker face.  
3. Push the speaker into the hole until the face is straight and flush with the wall ꢀ  
(Figure 22b).  
Figure 22  
(a)  
(b)  
Pushing excess wire behind  
the speaker (a) and  
Positioning the speaker all  
the way in the hole (b)  
Secure the speaker to the wall  
CAUTION: If you use a screw gun to tighten any screws, first select the gun’s lowest torque set-  
ting (do not exceed 2-4 inch-pounds or 0.2-0.5 N-m of torque). If the screw does not seat prop-  
erly, finish installing the screw at the next highest torque setting, or by hand.  
When the speaker is positioned inside the hole with the face straight and flat against the wall,  
you are ready to tighten the dogleg clamp screws, labeled WALL, along the sides of the  
frame. The dogleg screws exert pressure from inside to hold the speaker firmly against the  
wall. Do not confuse the dogleg screws with those labeled GRILLE, which hold the frame.  
CAUTION: Although they should be thoroughly screwed down, be sure not to overtighten the  
dogleg screws. Too much compression can crush the wallboard, making it crumble. This creates  
uneven surface support and can leave gaps between the speaker face and the wall.  
1. Slightly tighten the four dogleg clamp screws (Figure 23) until each one begins to grip.  
This is caused by the clamps that swing out and press against the back of the wallboard.  
2. With your fingers grasping the frame of the speaker, rock it slightly back and forth into  
position. Check for even seating of the face before you tighten the screws any further,  
and adjust the speaker if it needs to be straightened.  
Figure 23  
Doglegclampscrews  
Tightening the dogleg  
clamp screws  
Doglegꢀ  
clamps  
G
R
I
L
L
E
W
A
L
L
W
A
L
L
L
E
G
R
I
L
3. When the speaker is straight, tighten each screw.  
18  
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Deutsch  
Français  
Italiano  
Nederlands  
STEPS TO INSTALLING  
Attaching rectangular grille frames  
1. Line up the curved edge of the grille with the curve over the Bose® logo and press that  
edge into the speaker frame first (Figure 24).  
2. Press the top of the grille firmly into place until you feel some resistance. When the grille  
lines up flush with the frame of the speaker, it is seated properly.  
Figure 24  
Snapping the grille into  
place  
If the speaker looks crooked  
When you step back from the wall, you may notice that the speaker is not straight. If so, it is  
easy to adjust the speaker slightly:  
1. Remove the grille by inserting a thin-bladed tool between the speaker frame and the grille  
and carefully prying it out.  
2. Slightly loosen each of the four dogleg clamp screws, labeled WALL.  
3. Press on the sides of the speaker frame to shift it up or down into the proper position.  
4. Stand back to make sure it is straight. Repeat step 3 if it is not.  
5. Tighten all four dogleg clamp screws.  
6. Reattach the grille to the front of the speaker.  
Attaching round grilles  
1. Line up the Bose logo in the desired position.  
2. Tuck the Bose logo into the speaker frame first. See Figure 25.  
3. Work your way to the top of the grille frame, using both hands to tuck the grille tabs into  
the frame. Be careful not to permanently bend the grille tabs.  
Note: When the grille is inserted into the frame, the logo can not be re-positioned. Take care to  
insure it is in the desired position before pressing the entire grille into the frame.  
Figure 25  
Attaching round grilles  
19  
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nederlands  
Italiano  
Français  
Deutsch  
English  
REFERENCE  
Painting the speakers  
The grille and frame of your Virtually Invisible® 191 speakers can be painted before or after the  
speaker is installed. This is optional, however, and Bose cannot be responsible for the quality  
of adhesion or finish of non-factory applied paints.  
There are different techniques for painting the grille and painting the frame. Be sure to use  
paint that is appropriate to the technique you choose.  
WARNING: Follow all recommended safety procedures for the chemicals involved. This includes  
the proper use of eye protection, ventilation systems, respirators or filter masks, and fire safety  
equipment if flammable solvents are used.  
Painting the grille  
It is important to prevent paint from clogging the grille perforations, which can adversely  
affect performance. You can use a dry brush technique or spray paint the grille. However, do  
not use a paint roller:  
• Remove the grille from the speaker if it has been installed.  
• Before you begin to paint, clean the grille to remove possible contaminants. Even ꢀ  
fingerprints can prevent uniform coverage.  
• Check to be sure the paint is distributed evenly and covers the grille thoroughly. If not, you  
may need to paint the inside of the grille to fix the problem.  
• When it is dry, protect the painted grille with a clean cloth or tissue paper until you attach it  
to the speaker.  
Using a dry brush technique  
Unthinned latex paint is appropriate for this method. Be sure to put down enough paper to  
cover your work area and allow for repeatedly blotting the brush.  
1. Dip the tip of a clean, dry brush in the paint.  
2. Stroke across the paper to reduce the amount of paint on the brush. When you can see  
individual bristle marks, the brush is ready to use on the grille.  
3. Stroke lightly back and forth on the front of the grille, in a horizontal direction, until you  
need more paint.  
7LSꢀꢁIf paint clogs any of the grille perforations, try angling your stroke to unclog it, or blow  
gently on the clog.  
4. Repeat the above steps until the outside of the grille is completely covered.  
5. Turn the grille 180° and repaint the entire surface using back-and-forth strokes again.  
Using a spray technique  
Latex or oil-based architectural paint requires thinning for use with a siphon-feed spray gun  
set for 30 psi (2.1 bar) and for application in a 3- to 5-inch (7.6-12.7 cm) fan pattern. The ꢀ  
thinning formula depends on the type of paint you are using.  
• Thin vinyl acrylic latex paint as follows:ꢀ  
To 6 parts of paint, add 3 parts of water and mix thoroughly. Add 1 part of denatured ethyl  
alcohol (which breaks down paint particles so they do not clog the grille) and mix again.  
• For use of architectural or automotive paints:ꢀ  
This type of paint should be used by a professional with the right equipment and technique.  
This paint must also be thinned, using a solvent.  
• Lacquer or enamel spray paint comes in an aerosol can and needs no further thinning.  
20  
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Deutsch  
Français  
Italiano  
Nederlands  
REFERENCE  
1. To prevent dirt or dried paint particles from blowing back into the grille perforations, ꢀ  
suspend the grille or place it on a wire screen.  
2. Apply the paint to the grille surface at a 45° angle. Then rotate the grille by 180° and  
repaint it at 45°.  
Figure 26  
Angling and turning used to  
apply the paint twice  
45°  
45°  
180°  
7LSꢀꢁPiercing a perforation with a sharp implement to remove a clog can cosmetically  
damage the grille and is not recommended. If paint clogs any of the grille perforations, blow  
gently in that area to unclog it. If that does not work, immediately wash the grille with the  
appropriate solvent. Make sure the grille is thoroughly dry before repainting.  
The paint may feel dry in a few minutes. However, if alcohol has been added, it may take ꢀ  
several days to fully cure.  
Painting the frame  
Before you begin, protect the speaker cones by inserting the paint shield that came in the  
carton. Then you can use the same conventional spray or roller equipment used to paint the  
wall or ceiling.  
You can use either latex or oil-based paints, which adhere to the speaker frame. However,  
both can be easily scratched through careless handling.  
Be careful so the paint does not puddle or run. You may want to use a brush for spreading  
paint where needed.  
Help for the beginning installer  
This section provides information that may be helpful for the do-it-yourself installer.  
Optional items that will assist you:  
• Clothing appropriate for the job  
• Gloves and protection for your mouth, nose, and eyes  
• A drop cloth or other material to protect the area from debris  
• A wire snake for running speaker cord behind wallboard  
• A sturdy stool or ladder for installing speakers above your head  
21  
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nederlands  
Italiano  
Français  
Deutsch  
English  
REFERENCE  
Accessories that can help  
For installation in a drop ceiling (where tile is installed below the ceiling joists), Bose offers an  
optional Drop Ceiling Kit for two speakers. It protects the tile from bearing the weight of the  
speakers. Instructions are included with the kit.  
For installation in new construction, Bose offers a Rough-in Kit for two speakers. It is  
designed for use after the studs are in place and before the wallboard is added to reserve a  
place for the speakers and indicate where the wallboard hole should be made. It also ꢀ  
protects the wallboard by providing additional support for the dogleg clamps that secure the  
speaker to the wall. Instructions are included with the kit.  
For more information or to order an accessory, contact your Bose dealer. Or, to contact Bose  
directly, refer to the address list included in the carton.  
Using speaker cord  
Before you cut any cord, estimate how much will be needed by measuring the distance from  
the receiver/amplifier to where each speaker will be installed. Make some allowance if the  
cord must go around corners or through walls, and leave at least 14 in. (36 cm) of cord to pull  
from the wall for making the connections easily. Allow extra length if you are installing ceiling  
speakers, so that you can make connections while standing on the floor.  
Wire recommendations.  
Gauge  
Maximum Length  
20 ft (6 m)  
18 AWG (0.82 mm2)  
16 AWG (1.3 mm2)  
14 AWG (2.1 mm2)  
30 ft (9 m)  
50 ft (15 m)  
Preparing the speaker cord  
Speaker cord consists of two insulated wires. The insulation around one wire is marked  
(striped, collared, or ribbed) to identify it as positive. The other wire is negative.  
Note: It is sometimes difficult to distinguish wire markings. Inspect both wires carefully.  
1. Strip approximately 1  
e
inch (13 mm) of insulation from both wires. You will need a wire  
2
cutter and wire stripper for this work.  
2. Twist the bare end of each wire so loose strands will not touch across terminals.  
Be sure to connect each wire to the proper terminal, positive to positive (+) and negative to  
negative (–).  
Before the wallboard goes up  
There are some standard guidelines for working in unfinished construction.  
• Begin this work after the studs and joists are in and the electrical wiring is completed.  
• Snap a chalk line across the face of the studs or the bottom of the joists and move ꢀ  
backward as you drill, so you can keep the last hole drilled in your line of sight.  
22  
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Deutsch  
Français  
Italiano  
Nederlands  
REFERENCE  
• Never run speaker cord and electrical cable through the same hole or into the same ꢀ  
junction box.  
• If a short section of the cord must run parallel to nearby electrical cable, keeping that run to  
the absolute minimum will result in less interference.  
• Use metal conduit or shielded speaker cord if the cord must run next to electrical cable for  
10 ft. (3 m) or more.  
• Use cable clamps or large wire staples to fasten the cord to a joist or stud wherever the  
cord runs more than 41  
/
2 ft. (1.4 m) from a hole.  
• Use protective guard strips, raceways, or conduits to protect the cord from being stepped  
on or compressed in an attic or crawl space.  
Installing in a pre-wired room  
An installation is simplest when the room has been pre-wired during construction. In that  
case, the builder will have left speaker cord within easy reach of the intended speaker ꢀ  
positions. In the ideal situation, after cutting the speaker hole you can simply reach inside to  
locate the length of cord the builder has installed.  
If you are not sure that you have a pre-wired room, or do not know where the wiring is  
located, check the architectural drawings of your room or call the builder.  
CAUTION: It is important to know where the pre-wired cord is to prevent damaging it while  
drilling or cutting into the wall.  
Where the walls are finished  
Here are some suggestions for how to make this job easier.  
Look for ways to conceal cord outside the walls (See Figure 27):  
• Along or behind baseboards  
• Under carpets (using special flat speaker cord for under-the-rug speaker runs)  
• Under doorjambs.  
Figure 27  
Running cord behind  
baseboards and a  
doorjamb  
23  
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nederlands  
Italiano  
Français  
Deutsch  
English  
REFERENCE  
What to do when the room is not pre-wired  
In this case, you will need to run speaker cord from the receiver or amplifier through the wall  
to the area you have chosen for installing the speakers. You will need to mount an ꢀ  
open-backed junction box in the wall near the receiver or amplifier (Figure 28).  
You also need to observe safe and practical standards:  
WARNING: Make sure the spot chosen is safe for drilling. Do not drill through surfaces that may  
have hazards, such as electrical wiring, conduits, or plumbing concealed behind them. Follow all  
other safety precautions.  
WARNING: Consult local building codes to inform yourself of the requirements in your area.  
Figure 28  
An open-backed junction  
box that allows cord to  
come through the wall near  
the receiver or amplifier  
• Use a drill bit large enough for the cord you will pull through the holes.  
• Use an auger bit, if possible, to make the work of drilling multiple holes less tiring.  
• Do not drill through a load-bearing beam. Consult the building contractor if this is an issue.  
• Keep cord 3 to 4 ft. (1 to 1.3 m) away from electrical cord, which can create a hum or buzz  
in the speakers. See Figure 29 on page 25.  
To avoid nails, drill holes in the center of each stud or joist.  
• Use a nail plate to protect the cord if your only option is to notch a stud or joist.  
• Line up holes as perfectly as possible to make pulling the cord through easier.  
• Pull the cord so there are no sags but do not pull tight enough to create tension.  
Find the easiest path for cord that must run behind the wallboard:  
• Choose interior walls, which are less likely to have insulation packed behind the wallboard.  
• Use an attic or basement run where possible, so you have easy access and can see where  
plumbing, electrical wires, and other impediments occur.  
• In slab construction, consider using plenum-rated wire run through heating or air ꢀ  
conditioning vents.  
24  
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Deutsch  
Français  
Italiano  
Nederlands  
REFERENCE  
Figure 29  
Studs  
Techniques to use for  
running speaker cord  
through studs or joists  
Wire Staple  
Nail plate  
3-4’  
(1-1.3m)  
Plumb line  
for chalk mark  
Speaker cord  
Electrical wire  
If you must route cord around a corner, you will need to cut out a rectangular piece of ꢀ  
wallboard on either side of the joist at that corner. Use each regular-shaped cutout as the  
patch for the wall when you finish. By reaching through the cutout, you can notch the joist to  
make room for the cord and use nail plates to cover the cord in each notch (Figure 30).  
Figure 30  
(b)  
Cutout pieces  
(a)  
Electrical wire  
Running cord around a  
corner with nail plates for  
protection (a) and cutout  
pieces as patches  
Nail plates  
Ceiling  
Wall  
Ceiling  
Wall  
Wall  
Wall  
To patch the wall, reposition the cutout pieces and use joint tape and joint compound to hold  
them in place. When they are dry, sand and paint the area to match surrounding surfaces.  
It is common to run cord from a speaker location in a wall or ceiling to the attic and through  
the wooden top plate that runs horizontally across the top of the vertical studs. You can then  
run the cord to the spot above the junction box near the receiver or amplifier. Drill through the  
top plate at that point and route the cord through the hole and down into the wall (Figure 31).  
Figure 31  
Running the cord up  
through the attic  
Top plate  
Open-backed  
junction box  
25  
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nederlands  
Italiano  
Français  
Deutsch  
English  
REFERENCE  
Installing in an exterior wall  
If you choose to install these speakers in an exterior wall (abutting the outside of your house),  
you may encounter insulation behind the wallboard. This can complicate the installation,  
requiring you to trim and push malleable insulation out of the way. You will need to wear eye  
protection and gloves for working with fiberglass insulation.  
WARNING: If you believe the insulation inside a wall may be composed of asbestos, do not cut  
into the wall. Choose a different location for the speakers instead.  
Insulation will also impede your use of a pilot hole to test the size of the space behind the  
wallboard. Doing such a test is recommended to make sure the space is large enough before  
cutting a speaker-sized hole.  
Use special care in cutting through plaster and lath  
For wall construction of plaster and lath, use special care to prevent plaster from cracking:  
• After you have drawn an outline of the hole to cut, tape around the outline and use a sharp  
blade to make shallow cuts where the hole will be.  
• Then, within the outline only, chip the plaster away until you expose the lath underneath.  
Finally, cut through the lath very carefully. Using an electric sabre saw can be quick but risky.  
We recommend using a hand saw and proceeding cautiously to avoid damaging the ꢀ  
surrounding plaster.  
Special considerations in cold climate regions  
With exterior wall installations in regions where outdoor temperatures dip below freezing for  
days at a time, using a humidifier can cause condensation to form inside the speakers. This  
can be more of a problem if the speakers are mounted upside down.  
If you must mount in an exterior wall:  
• Avoid installing the speakers upside down.  
• Leave some of the insulation between the speakers and the exterior wall.  
• Refrain from setting the humidifier on high, especially when outside temperatures are below  
freezing.  
26  
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Deutsch  
Français  
Italiano  
Nederlands  
REFERENCE  
Troubleshooting  
Neither speaker  
plays  
• Check the settings on your receiver/amplifier. Refer to the owner’s guide that came with it for  
instruction on settings.  
• If your Virtually Invisible® 191 speakers are the second pair of speakers connected to your  
receiver/amplifier, make sure the connections have been made to the “B” terminals and that  
the “B” speakers are selected to play.  
The bass or treble • Check the tonal balance setting on your receiver/amplifier.  
is weak  
• Check for consistent polarity of the connections (+ to + and – to –) to the receiver/amplifier and  
to the speaker. Review “Make the speaker connections” on page 17.  
Only one speaker  
plays  
• Check the balance control on your receiver/amplifier and make sure it is centered.  
• Check the wires connected to the speaker that does not play. Make sure the wires are in good  
condition and are firmly connected. Review “Make the speaker connections” on page 17.  
Only one speaker  
still plays  
Trace the cord from the speaker in question to the receiver/amplifier. Disconnect the cord from  
the receiver/amplifier channel and reconnect it to a different receiver/amplifier channel.  
– If the performance is now fine, the problem lies in the original receiver/amplifier channel,  
the component source of the music, or the connections between the receiver/amplifier  
and the source. Check all of those to make sure they are performing properly. Reconnect  
the speaker to the correct channel of a functioning receiver/amplifier.  
– If the problem persists, its source is either the speaker wire or the speaker in question. ꢀ  
Follow the next instruction.  
• Disconnect the cord from the speaker in question and reconnect it to the second speaker.  
– If the performance is now fine, the problem lies in the original speaker. Contact your ꢀ  
authorized Bose® dealer, who will arrange for service. Or, to contact Bose directly, refer to  
the address list included in the carton.  
– If the problem persists, its source is the speaker wires. Follow the next instruction.  
• Before you take steps to replace and re-run the speaker wire, recheck all of the connections.  
Then repeat the procedure for pinning down the problem source, above.  
Static or noise from • Check the connections at the speaker and at the receiver/amplifier. Make sure the wires are in  
one speaker  
good condition, are firmly connected, and no wires are touching across terminals. Also check  
the connections from the receiver/amplifier to the component source of the music.  
– If the problem persists, follow the troubleshooting instructions for “Only one speaker still  
plays,” above.  
Customer service  
Warranty period  
For additional help in solving problems, contact your Bose dealer. Or, to contact ꢀ  
Bose® Customer Service, refer to the address list included in the carton.  
Bose Virtually Invisible® 191 speakers are covered by a limited 5-year transferable warranty.  
Details of coverage are on the warranty card that came with your speakers. Please fill out the  
information section, detach, and mail it to Bose.  
27  
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nederlands  
Italiano  
Français  
Deutsch  
English  
REFERENCE  
Accessories  
• Drop Ceiling Kit for two speakers ꢀ  
Protects the tile from bearing the weight of the speakers. Instructions included.  
• Rough-in Kit for two speakers ꢀ  
Reserves a place for the speakers after the studs are in place and before the wallboard is  
added, and indicates where the wallboard hole should be made. Instructions included.  
For further information or to order accessories, contact your Bose dealer. Or, to call Bose  
directly, refer to the address list included in the carton.  
Technical information  
Features  
• Virtually Invisible® and Articulated Array® speaker design  
• Proprietary enclosure technology  
• Stereo Everywhere® speaker performance  
• Paintable grille  
• Syncom® computer tested  
Compatibility  
• Compatible with amplifiers or receivers rated 10-100W per channel/rated 4 to 8 ohms  
• 50W IEC continuous power handling; rated 6 ohms  
Driver complement  
Two (2) 21  
/
2" (6.4 cm) full-range drivers per speaker  
Enclosure  
• Ported and molded high-impact polystyrene  
• White frame and grille  
Dimensions  
• Each speaker: ꢀ  
133  
/
4"H x 77  
/
8"W x 37  
/
8"D (34.9 cm H x 19.9 cm W x 9.8 cm D)  
• Wall or ceiling surface area required for each:ꢀ  
Rectangular-faced speaker – 83  
/
4"W x 6"H (20.5 cm x 14 cm)ꢀ  
Round-faced speaker – 111  
Weight  
• 4.5 lb. (2.0 kg) each  
/
4" diameter (26 cm)  
28  
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Deutsch  
Français  
Italiano  
Nederlands  
29  
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nederlands  
Italiano  
Français  
Deutsch  
English  
SICHERHEITSHINWEISE  
Wichtige Sicherheitshinweise  
Lesen Sie diese Anleitung vollständig durch, bevor Sie mit den Arbeiten beginnen. Schätzen Sie Ihre Erfahrung im  
Umgang mit den Werkzeugen richtig ein, und beachten Sie die hier erwähnten Vorsichtsmaßnahmen. Wenn Sie  
sich nicht sicher sind, ob Sie die Installation durchführen können, wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie  
das Produkt gekauft haben, an einen Elektrotechniker oder an einen qualifizierten Fachbetrieb für Audio/Video-  
Installationen. Beschreiben Sie die durchzuführenden Arbeiten, und holen Sie einen Kostenvoranschlag ein, bevor  
Sie entsprechende Dienstleistungen in Auftrag geben.  
WARNUNG: Die Installation muss in Übereinstimmung mit den jeweils gültigen Regelungen des National Electrical  
Code, ANSI/NFPA 70, und/oder des National Fire Alarm Code, ANSI/NFPA 72, ausgeführt werden. Die Verkabelungsart  
und räumliche Abtrennung muss so erfolgen, dass der Betrieb des Lautsprechers nicht gestört wird.  
ACHTUNG: Informieren Sie sich über die örtlichen Bauvorschriften, bevor Sie mit der Installation beginnen.  
ACHTUNG: Dieses Produkt ist nicht für die Verwendung in Luftkammern gedacht.  
ACHTUNG: Wenn die Anweisungen in dieser Anleitung nicht befolgt werden, kann die Garantie der Lautsprecher  
verfallen.  
Die Anweisungen beziehen sich ausschließlich auf Fachwerks- oder ähnliche  
Konstruktionen.  
Jeder Lautsprecher benötigt 20,5 cm horizontalen sowie 35,6 cm vertikalen Freiraum hinter der Wand oder Decke;  
von der Oberfläche der Wand (max. 1,9 cm dick) muss ein Freiraum von 10,5 cm Tiefe gewährleistet sein.  
Bose empfiehlt, die Lautsprecher nur in Fachwerks- oder ähnlichen Konstruktionen zu installieren, bei denen  
genügend Freiraum zwischen den Balken vorhanden ist (z. B. in Wand- oder Deckenkonstruktion mit Balken-  
Normmaßen 38 x 89 mm oder 38 x 140 mm). Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen sich ausschließlich auf  
diese Art der Installation.  
Hinweis: Die Lautsprecher sind nicht für die Installation in Mauerwerk oder gemauerten Decken vorgesehen.  
Wichtige Sicherheitshinweise  
1. Lesen Sie diese Anweisungen – für alle Komponenten und vor dem Gebrauch dieses Produkts.  
2. Bewahren Sie diese Anweisungen auf – zum späteren Nachschlagen.  
3. Beachten Sie alle Warnhinweise – am Produkt und in dieser Bedienungsanleitung.  
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.  
5. Blockieren Sie keine Lüftungsöffnungen, und nehmen Sie die Installation nur nach den Anweisungen  
des Herstellers vor.  
6. Verwenden Sie nur Zubehör-/Anbauteile, die vom Hersteller zugelassen sind.  
Bose® Virtually Invisible® 191 Lautsprecher erfüllt die folgenden Spezifikationen:  
Dieses Produkt entspricht den Bestimmungen der EMV-Richtlinie 89/336/EWG und der Niederspannungs-Richtlinie  
73/23/EWG. Die vollständige Konformitätserklärung ist einsehbar unter <www.bose.com>.  
Für Ihre Unterlagen  
Die Seriennummern befinden sich mittig auf der Rückseite an jedem Virtually Invisible® 191 Lautsprecher.  
Seriennummern:______________________________ und ____________________________________________  
Name des Fachhändlers:_______________________________________________________________________  
Telefonnummer:_____________________________________Kaufdatum: _______________________________  
Wir empfehlen Ihnen, die Kaufquittung und Garantiekarte zusammen mit dieser Bedienungsanleitung  
aufzubewahren.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Deutsch  
Français  
Italiano  
Nederlands  
INHALT  
EINFÜHRUNG  
4
4
4
Vor dem Start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Verbesserung durch Veränderung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
VORBEREITUNG  
5
Auspacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Weitere benötigte Materialien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Lautsprecher positionieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Drei Tipps zur Lautsprecherpositionierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Bevorzugte Lautsprecherform auswählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Wandtyp ermitteln und Vorgehensweise festlegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Platzierung in Wänden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Platzierung in Decken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
5
5
6
6
7
7
7
8
INSTALLATION  
9
9
9
9
Vor dem Bohren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Probebohrung zum Ermitteln des Freiraums . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Schablone verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Probebohrung setzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Raum hinter der Bohrung prüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Nach erfolgreicher Probebohrung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Probebohrung verschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Wand für den Einbau der Lautsprecher vorbereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Öffnung ausmessen und markieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Lautsprecheröffnung aussägen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Neuausrichten oder Ändern der Lautsprecherrahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Logo des rechteckigen Rahmens neu ausrichten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Runde Lautsprecherrahmen installieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Lautsprecher einhängen und anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Lautsprecher in die Öffnung einhängen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Lautsprecher anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Lautsprecher prüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Lautsprecher ganz in die Öffnung einsetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Lautsprecher in der Wand sichern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Rechteckige Gitter befestigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Runde Gitter befestigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
REFERENZ  
20  
Anstreichen der Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
Gitter anstreichen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
Rahmen anstreichen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Hilfe für die Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Zusätzliche Gegenstände, die Sie brauchen könnten: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Hilfreiches Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
Lautsprecherkabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
Vorbereiten des Lautsprecherkabels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
Vor der Montage der Gipskartonplatten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
Installation in vorverkabeltem Raum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
Bei bereits bestehenden Wänden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
Vorgehen bei nicht vorverkabelten Räumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
Installation in Außenwänden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Vorsicht beim Sägen in Ständerwerk/Putz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Besondere Hinweise für Gegenden mit niedrigen Außentemperaturen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nederlands  
Italiano  
Français  
Deutsch  
English  
EINFÜHRUNG  
Vor dem Start  
ACHTUNG: Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie Sägearbeiten ausführen.  
Bei dieser Art der Installation sind viele Faktoren zu berücksichtigen.  
Vielen Dank, dass Sie sich für die Installation der Bose® Virtually Invisible® 191 Lautsprecher  
in Ihren Räumen entschieden haben. Dank innovativer Technik und fortschrittlicher  
Gestaltung bieten diese Lautsprecher trotz ihrer geringen Baugröße originalgetreue  
Wiedergabe in Bose-Qualität.  
Die Virtually Invisible® 191 Lautsprecher bestehen aus einer Articulated Array®  
Lautsprecheranordnung, welche die als Bose Stereo Everywhere® bekannte  
Wiedergabequalität liefern: klarer, originalgetreuer Klang und gleichmäßige Schallverteilung.  
Verbesserung durch Veränderung  
Nach der Installation beanspruchen die Virtually Invisible® 191 Lautsprecher nur eine sehr  
kleine Wandfläche. Dabei ist ihre fortschrittliche Gehäusegestaltung (wie in Abbildung 1  
gezeigt) nicht sichtbar. Die Gestaltung stellt sicher, dass unabhängig von Lage und  
Beschaffenheit des Installationsortes eine gleichbleibend hohe Wiedergabequalität erzielt  
wird. Darüber hinaus wird so verhindert, dass der Schall in andere Räume gelangt; dies stellt  
bei herkömmlichen fest installierten Lautsprechern oft ein Problem dar.  
Abbildung 1  
Rahmenschrauben  
rechteckiger  
Lautsprechergehäuse mit  
rechteckigem Rahmen  
Lautsprecherrahmen  
Rechteckiges Gitter  
Lautsprecherfront  
Halteklemmen  
Klemmenschrauben  
Lautsprechergehäuse  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Deutsch  
Français  
Italiano  
Nederlands  
VORBEREITUNG  
Auspacken  
Packen Sie die Lautsprecher vorsichtig aus. Überprüfen Sie, ob alle in Abbildung 2 gezeigten  
Gegenstände mitgeliefert wurden. Verwenden Sie das Lautsprecherpaar nicht, wenn ein  
Bestandteil beschädigt wirkt. Teilen Sie Bose oder Ihrem autorisierten Fachhändler die  
Beschädigung unverzüglich mit. Eine Liste mit Kontaktinformationen finden Sie im  
Versandkarton.  
Hinweis: Sie sollten jetzt die Seriennummern, die Sie jeweils auf der Rückseite der Lautsprecher  
finden, auf der Garantiekarte und unter Für Ihre Unterlagen auf Seite 2 eintragen.  
Abbildung 2  
Runde  
Lautsprecher-  
rahmen  
Lautsprecher  
Inhalt des Kartons:  
rechteckige  
Lautsprechergitter  
• 2 Lautsprecher,  
rechteckige Rahmen  
vormontiert  
• 2 rechteckige  
Lautsprechergitter  
• 1 rechteckige Abdeckung  
• 1 Schablone  
• 2 runde  
H
E
R E  
T
A
P
E
G
R A  
C
U
Y
U
A
T
A
R
R O  
D
E
O
A
N
N
O
D
Runde  
Lautsprechergitter  
T
G
R A  
Lautsprecherrahmen  
C
U
Y
T
G
A R  
A R  
R
D
O
C U  
E
A Y  
O
A
T
A
U
N
N
O
A
R
D
R
D
T
E
O
A
O
U
N O  
N
D
H
E
T
R E  
T
G
9
1
A
P
R
"
E
C
2
(
2 .  
A
U
9
6
Y
A
T
c
m
G
A R  
R
)
R A  
D
O
1 4  
C
E
U
A
O
2
/
Y
A
"
T
U
N
A
N
O
3
(
R
D
9 .  
R O  
D
T
E
c
O
N
m
A
H
E
U
)
R
T
N
O
E
A
P
D
E
T
rechteckige  
Abdeckung  
G
• 2 runde  
Lautsprechergitter  
• 1 runde Abdeckung  
R
C
A
A Y  
A R  
U
T
G
R A  
D
o
f
e
b
a
n
C
E
R O  
r
r
O
y
e
o
t
e
e
l
U
A
o
Y
t
c
e
a z  
h
T
U
N
r
o
p
c
u
s
c
i
r
a
f
o
r
A
N
e
,
w
g ,  
e
a
l
d
R E  
A
O T  
e
.
n
o
c
n
i
r
i
o n  
c
s
d
r
n
l
l
i
r
A
R
W
R O  
D
D
u
s
c
g
N
O
t
l
o
c
n
o
D .  
G
N
I
A
a
d
n
e
l
d
u
r
p
i
u
t
c
M :  
U N  
N
f s  
o
t
e
s
e
h b  
o g  
t
k
a
o
r
O
i
o
s
p
l
d
n
i
r
h
t
u
e
s
A
D
E
n
l
i
n
a
u
m
,
b
i
t
u
r
e
E
T
n
s
e
m h  
h
h
t e  
g
n
u
s
y
o
i
l s  
l
l e  
a
t
.
g
u
s
a
f c r  
p
s
u
p
A R  
T
h
r
f
I
h
t
e
t
r
c
p
r
o
a
r
e
&
o
y
a
s
h
c
o
f
s e  
T
s
t
h
s
e
d e  
i
s
n
o
o
c
a
r
h
n
e
.
n
a
s
t
d u  
a s  
u
s
U
n
a
v
s
i
l
i
u
t
r
i
h
c
s
e
s
s n  
e
r
s
o
O
a l  
f
e
a
a
t
c
,
o
e
c n  
u
r
G
R A  
A
o
t
i
l
l e  
a
o
u
l
p
l
e
a
f
c a  
D .  
d
T
n
b
e r  
u
s
m
i
c
t
d
e
l
e
n
i
l
l
i
r
s
U
C
s
f
o
r
l
t
n
b
a
c
r
i
b
e
h
t a  
s
t
g
o
p
W
e
.
g
w
l
i
n
h
o
c
h t  
A
R
N
C
Y
U
o
y
f
I
n ,  
i
i
r
t
d
h
h
a
o
t n  
e
s o  
E
T I  
T
u
g
e
e
v
c
n
M :  
k a  
N
I
m
h
u
s
i
G
5
1
,
z a  
h
t
t
s
a
f
p
A
a
r
r
R
d
r
s
o
e
2
"
/
f
o
c
c
H
R
D
g
u
f
o
e
s
e
o
c
E
h
r
s
s
O
O
N
e
r
u
( 1  
i
o
i
t s  
u
d n  
n
o
d
W
A
i
r
U
e
h
t
4
i
l
a n  
r
o
l
a e  
g
n
i
l
l
W
c
s
n
p
d e  
.
A R  
N
O
m
a
t
u
l
D
N I  
w
l
l
o
D
)
r
e
i
b
m
i
h e b  
o
n
N
G
i n  
r
i
W
T
d n  
g
A
R
e
.
g I n  
u
c t  
M
:
c
,
h
t
y
,
r
o
e
k
a
N
I
r
o f  
u o  
m
e h t  
t
N
e
y
f
u d n o  
G
u o  
a
u
s
h g u  
u
s
s i t  
o
M
:
r
r
p
e
r
h
c
u
s
e
p
r
o
a
k e  
a
H
E
H
p
c
t
o n  
s
a f  
e h t  
m
u
l
s
E
o
r
P i  
d e e  
u
s
e
l
e
s
e
c
s p  
b
e
r
u
b
R
T
R E  
T
c
r
p
.
e
r
t
c
h t  
t
o
n
i
t
e
E
A
P
P
d e e  
f e  
y
f I  
e
o
l
c
a
i c  
r
h
t
a
o h  
c
,
s
e h  
r
o
f
o
c
E
A
o
,
c
g
E
.
l
i
s s  
u o  
e
l
t
s
n o  
w l  
v
a
s
n o  
o p  
e
n
s
u
r
t
c
c
n o  
u
i
e
n
e
c
t
y
c
e
a n o  
e
r
c
h t  
l
g n  
i
r
s
i
a e  
n e  
c h  
o
r
W
Runde  
Abdeckung  
a
c
a
e
r
a t  
,
z
a h  
s
d e  
l
s
o
a
h t  
a f  
l
e
a
t a  
l l  
c
s
n
i
s
t
o n  
r
i
w
l
a
d
h g u o  
s
o h  
c
W
d
r
a
e f  
e b h  
p
u
d
t
e
l
e s  
c
R
A
s
i
e
b
o
h e b  
a f  
r
u
e
b
d
a
s
e
I N  
r
e
,
e
r
u
,
c
n
i
s
i s  
n e  
R
N
A
H
s
r
o f  
i n  
c e  
o
r
b
N
f
o
n o  
d i  
n
d n  
i
e
c
a
s
N
I
o
f
p
o
e h t  
e f  
e
h
a
h
G
a
h
t
h
t
a
e
o
b
m
a
u o  
g n  
r
T
e m  
e
l
a t  
o
m
e h t  
f o  
M
y
t
o n  
p
p
.
c
.
d
a
M
:
e
r
u
s
s
t
u
s
e f  
G :  
e
r
o
r
e
l
m
r
o
f
d
i n  
p r  
r
d
r
k
a
p
u o  
i
s s e f  
r
u
s
I
u
l
c o  
s
f e  
i o s s  
a n  
o
r
c
u d n o  
y
f I  
i
t t u  
h t  
v
a
k
y
u o  
b
h
c
u
s
,
a
e
v
h
o
.
g n i l i l  
t h  
r e  
u
s
c
r
n
i
l
a n o  
c
,
e
i n  
g
s
t
i
u d n  
b e  
i
n o  
c
d
r e  
a
D
.
s
n
a
8
1
h
a
e
u
l
m
t
.
d e e  
e
l
l
a
u
s
y o  
f
o
t r  
c
l e  
i
h
n
r
o
g n  
A R  
W
t
o n  
o n  
o
i t  
a
l
/
f I  
y o  
a
z
s
u
n
i
s
a
D
s
n o  
.
e
s
t
c
l i l  
r
o
.
.
g
z a  
a z h  
i
l
l
a e  
i
r
o n  
e
s
r
a
l t  
u
r
c
i
d n  
t h  
a
u
s
s
p
d e  
.
u
s
c
t
s
n
b
6 1  
"
r d  
e
r
s
d
c
t
o p  
a
a
d
r
s
r
a t  
m
u
l
o
D
N
r e  
t
u
u
t
e
r
w l  
m
e
c
a f  
t
o n  
i
e
l l  
r
b
h e b  
N
I
h t  
e
(
u
,
s
t
e h  
t
r
i
c
e
c
s
i
n
i
d
o n  
G
c
,
n o  
h g u o  
r
w
o
l
2
a
i
s u  
,
n o  
s
t
u
a
s
u
s
e
b
g n  
c
t
M
:
s
r
. 5  
0
r
s
u
c
a
h
t
o
f
h
t
a
d
s
e h  
N
R
y
u o  
s
,
r
e
p
a t  
u
m
c
o n  
a
t
c
Schablone  
,
g n  
c
a e  
c
h t r  
e f  
r e  
W
r
f I  
.
e h t  
t
u
u
e
s
p
o
h
l
o f r  
t
A
e
y
m
h t  
k
a
l
s
h
h g u o  
i
l
r
l
p
I
u o  
p r  
c e  
o
a
u
u
s
o
r
c
t
s
d e  
v
i
n
t
o
g
c
G :  
a
s
h g u o  
e
r
s
f e  
e
)
u
s
e
s
h
o
s
e
N
r
c
o
h
r
c
i
a
o
s
M
s
t
o n  
c
e
s
e
a
f
r
s
e
o
s i a h t  
t
,
e
c
e
l
e
n
W
e
h
h t  
D
.
u
H
d e .  
n o  
u
l
p
n e  
e
k
a
e
r
s
e
c
o
l
i
a
n
a h  
c
t r  
IT  
,
t
t
n
v
o
i
a
h
t
a
t
w l  
a
h
t
n e  
e
l
r
l
a
z
l t  
w
c
a
i c  
r
c
s
e
n
E
C
s
o h  
a h  
s u  
l
s a  
l
a t  
u
s
i n  
i
r
e
v
b
d
r
i r  
u
f e  
g
s
i
o
f
e
,
s
a
i n  
U
,
a
s
r
s
o f  
T
r
a
z
e f  
y
e
h
c
u
r
p
,
g
c
c
r
O
s
d
r
p
u o  
s
a
f e  
o
o n d u  
t
t
U
c
o
r
e
e l  
s
s
n
i
c
i
g .  
T
d e e  
c
r
t i  
n
o
t
i
.
a
a
s
t
D
n
A
l
l
o
p
o
R
i n  
r
E
t
s
u
l
o
a
m
o
c
A
l e l  
,
r
n
i
b
t h r  
t
u
g
u
g
h
H
E
R
T
E
P
A
E
Weitere benötigte Materialien  
Vorrichtungen zum Sichern des Lautsprechers in Wänden oder Decken befinden sich direkt  
am Lautsprecher. Sie benötigen allerdings weitere Gegenstände und Werkzeuge, um die  
Lautsprecher zu installieren (Abbildung 3).  
Nähere Informationen zur Arbeit mit Werkzeugen und Materialien finden Sie unter „Hilfe  
für die Installation“ auf Seite 21.  
Abbildung 3  
Philips-  
Kreuzschlitz-  
Gegenstände zum  
Installieren der  
Lautsprecher entsprechend  
den Anweisungen  
Wasserwaage*  
Schraubendreher  
Lautsprecherkabel**  
Bandmaß  
spitzer Bleistift  
Flachbohrer (13 mm)  
Bohrmaschine  
Lochsäge****  
dicker Draht  
(zum Beispiel Kleiderbügel)  
56 cm lang  
Maler-  
Klebeband***  
Seitenschneider/  
Abisolierwerkzeug  
Schutzbrille  
*
Für den Einbau in Wänden wird die Verwendung einer Wasserwaage empfohlen.  
** Spezifikationen für geeignete Lautsprecherkabel finden Sie unter Referenz in diesem Handbuch.  
*** Maler-Klebeband oder Klebeband mit schwachem Kleber, der Anstrich bzw. Tapete nicht  
beschädigt.  
**** Schneidwerkzeug – für Trockenbauwand: Lochsäge, Trockenbausäge, rotierendes  
Schneidwerkzeug oder Elektrostichsäge.  
für Ständerwerk und Putz: Elektrosäbelsäge oder rotierendes  
Schneidwerkzeug.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nederlands  
Italiano  
Français  
Deutsch  
English  
VORBEREITUNG  
Lautsprecher positionieren  
Das Design der neuen Virtually Invisible® 191 Lautsprecher wurde optimiert für die Wand- und  
Deckenmontage. Das Installationsverfahren richtet sich nach dem gewählten Anbringungsort.  
Bedenken Sie die folgenden Aspekte, und folgen Sie dann den entsprechenden  
Anweisungen:  
• Wie wollen Sie die Lautsprecher einsetzen?  
• für Stereowiedergabe an der Frontseite eines Raumes oder gegenüber einer  
Sitzgruppe oder  
• als Frontlautsprecher für das Heimkino oder als rückwärtige Lautsprecher für Surround  
Sound  
• In was für eine Oberfläche wollen Sie die Lautsprecher integrieren?  
• eine Innenwand (Abgrenzung zu einem anderen Raum), Außenwand (mit einer Seite im  
Freien), Zimmerdecke  
• in einer bestehenden Konstruktion (Ständerwerk/Putz oder Gipskarton) oder in einer  
Neukonstruktion  
Drei Tipps zur Lautsprecherpositionierung  
1. Mithilfe der an Wand oder Decke gehaltenen Schablone können Sie feststellen, wie viel  
Platz die Lautsprecher benötigen. Jedes Lautsprechergehäuse erstreckt sich in die Wand  
bzw. Decke wie in dem grauen Bereich DO NOT CUT (Nicht ausschneiden) auf der  
Schablone dargestellt (Abbildung 4). Der Lautsprecher kann nach oben oder nach unten  
weisend in eine Wand eingesetzt werden und erstreckt sich dann über oder unter das  
Gitter.  
2. Mit einem Balkenfinder können Sie sicherstellen, dass die Lautsprecheröffnung  
mindestens 12 cm von einem Balken oder Träger entfernt ausgesägt wird.  
3. Elektrische Leitungen, Lüftungskanäle und Rohrleitungen in den Hohlwänden dürfen  
nicht beschädigt werden (Abbildung 5 auf Seite 7). Wenden Sie sich an eine Fachkraft,  
wenn Sie Hilfe beim Auffinden derartiger Installationen benötigen.  
Hinweis: Vermeiden Sie das Einsetzen des Lautsprechers mit dem Gehäuse nach oben, wenn  
niedrige Außentemperaturen auftreten können und wenn ein Luftbefeuchter verwendet wird.  
Hierdurch umgehen Sie Probleme durch Kondenswasser.  
Abbildung 4  
TAPE  
HERE  
TAPE  
HERE  
WARNING: Make sure the spot chosen is safe for cutting. Do not cut through  
surfaces that have hazards, such as electrical wiring, conduits or plumbing,  
concealed behind them. If you are not sure, consult  
before you proceed.  
a
professional installer  
Schablone  
8 1  
/
"
(20.5 cm)  
16  
Translations below  
WARNING: Make sure the spot chosen is safe for cutting. Do not cut through surfaces that have hazards, such as electrical  
HIER AUSSÄGEN  
Die große weiße Zone  
zeigt den auszusägenden Bereich  
für die Lautsprecherfront an.  
wiring, conduits or plumbing, concealed behind them. If you are not sure, consult professional installer before you proceed.  
a
WARNING: Make sure the spot chosen is safe for  
drilling. Do not cut through surfaces that have hazards  
concealed behind them, such as electrical wiring,  
WARNING: Make sure the spot chosen is safe for  
drilling. Do not cut through surfaces that have hazards  
concealed behind them, such as electrical wiring,  
conduits or plumbing. If you are not sure, consult  
professional installer before you proceed.  
a
conduits or plumbing. If you are not sure, consult  
professional installer before you proceed.  
a
WARNING: Make  
sure the spot chosen  
is safe for drilling. Do  
not cut through  
Pilot  
Hole  
5 1  
/
"
(14 cm)  
2
surfaces that have  
hazards concealed  
behind them, such  
as electrical wiring,  
conduits or  
WARNING: Make sure the  
spot chosen is safe for  
drilling. Do not cut through  
surfaces that have hazards  
concealed behind them,  
such as electrical wiring,  
conduits or plumbing. If you  
plumbing. If you are  
not sure, consult  
a
professional installer  
before you proceed.  
are not sure, consult  
a
professional installer before  
you proceed.  
WARNING: Make sure the spot  
chosen is safe for drilling. Do not cut  
through surfaces that have hazards  
concealed behind them, such as  
electrical wiring, conduits or plumbing.  
WARNING: Make sure the spot chosen is safe  
for drilling. Do not cut through surfaces that have  
hazards concealed behind them, such as  
electrical wiring, conduits or plumbing. If you  
If you are not sure, consult  
a
are not sure, consult  
before you proceed.  
a
professional installer  
professional installer before you  
proceed.  
DO NOT  
CUT AROUND  
GRAY AREA  
DO NOT  
CUT AROUND  
GRAY AREA  
English & Translations  
TAPE  
HERE  
TAPE  
HERE  
141  
/
"
(36.9 cm)  
2
9" (22.9 cm)  
NICHT AUSSÄGEN  
Die große graue Zone  
zeigt den für  
DO NOT  
CUT AROUND  
GRAY AREA  
DO NOT  
CUT AROUND  
GRAY AREA  
das Lautsprechergehäuse  
erforderlichen Raum hinter der  
Wandoberfläche an.  
DO NOT  
CUT AROUND  
GRAY AREA  
DO NOT  
CUT AROUND  
GRAY AREA  
DO NOT  
DO NOT  
TAPE  
HERE  
CUT AROUND  
GRAY AREA  
CUT AROUND  
GRAY AREA  
TAPE  
HERE  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Deutsch  
Français  
Italiano  
Nederlands  
VORBEREITUNG  
ACHTUNG: Nach der Installation ist das Lautsprechergehäuse hinter der Wand verborgen.  
Führen Sie in diesem Bereich der Wand keinesfalls Schnitte oder Bohrungen aus, und schlagen  
Sie keine Nägel ein. Wenn das Lautsprechergehäuse mit Werkzeugen beschädigt wird, kann der  
Lautsprecher dadurch zerstört werden.  
Abbildung 5  
(a)  
(b)  
Vorsichtsmaßnahmen  
bei verdeckten  
Elektroinstallationen (a) und  
Rohrleitungen (b) hinter der  
Wandoberfläche  
Bevorzugte Lautsprecherform auswählen  
Sie können die nach dem Installieren sichtbare Lautsprecherfront rechteckig oder rund  
gestalten. Überlegen Sie sich, welche Form am besten zu dem gewünschten Installationsort  
der Lautsprecher passt. Im Allgemeinen eignet sich die rechteckige Form am besten für  
Wände, während die runde Form ideal für Decken ist.  
Die rechteckigen Rahmen lassen sich leicht entfernen und durch runde Rahmen ersetzen.  
Sie können dies sofort tun oder damit warten, bis Sie die genaue Lage der Lautsprecher  
festgelegt haben. Legen Sie die Frontgestaltung jedoch fest, bevor Sie die Lautsprecher  
in Wände oder Decken einsetzen. Die Kante des Lautsprecherrahmens verhindert, dass der  
Lautsprecher hinter die Wand fällt und nicht mehr erreichbar ist. Entfernen Sie den Rahmen  
nicht, wenn sich der Lautsprecher in der Wand befindet. Informationen zum Entfernen und  
Ersetzen der Lautsprecherrahmen finden Sie unter „Neuausrichten oder Ändern der  
Lautsprecherrahmen“ auf Seite 15.  
Wandtyp ermitteln und Vorgehensweise festlegen  
Wenn Sie die Lautsprecher in einem vorverkabelten Raum mit Gipskartonplatten auf Balken-  
Leichtbauwand (38 x 89) installieren, wurde die Platzierung der Lautsprecher bereits  
festgelegt. Lesen Sie in diesem Fall „Installation“ auf Seite 9. Diese Anweisungen beziehen  
sich auf die Installation der Lautsprecher mit rundem oder rechteckigem Gitter in Wänden  
oder Decken.  
Wenn Sie eine andere Installation verwenden, legen Sie anhand der nachstehenden  
Informationen fest, wo Sie die Lautsprecher platzieren. Wenn Sie die Lage der Lautsprechergitter  
bestimmen, beachten Sie folgende Richtlinien:  
ACHTUNG: Installieren Sie den Lautsprecher nicht in der Nähe von Wärmequellen (Heizkörper,  
Wärmespeicher, Öfen oder andere Geräte (auch Verstärker), die Wärme erzeugen).  
Platzierung in Wänden  
• Die beiden Lautsprecher sollten mindestens 1,5 m voneinander entfernt sein.  
• Bei Anwendung als Frontlautsprecher in einem Raum oder zur Surround-Sound-  
Wiedergabe auf der Rückseite eines Heimkinos installieren Sie die Lautsprecher so, dass  
sich die Lautsprechergitter 1,2 bis 1,8 m über dem Boden befinden. So erreichen Sie die  
optimale Wiedergabe.  
• Bei Verwendung als Frontlautsprecher für ein Heimkino richten Sie die Lautsprecher auf der  
gleichen Höhe wie die Bildschirmmitte aus (Abbildung 6 auf Seite 8).  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nederlands  
Italiano  
Français  
Deutsch  
English  
VORBEREITUNG  
• Platzieren Sie den Lautsprecher für den Center-Kanal über oder unter dem Bildschirm und  
in der Mitte zwischen dem linken und dem rechten Frontlautsprecher (aber nicht auf einer  
horizontalen Ebene mit diesen). Eine imaginäre Linie zwischen den linken, mittleren und  
rechten Frontlautsprechern würde ein „V“ ergeben.  
• Die Lautsprecher sollten nicht quer in einer Wand montiert werden. Das Gehäuse muss  
entweder nach oben oder nach unten weisen.  
Abbildung 6  
1,5 m  
Ausrichtung der  
Wandlautsprecher zur  
Verwendung als  
Frontlautsprecher für  
Heimkino  
1,2 - 1,8 m  
Platzierung in Decken  
Beachten Sie die folgenden Richtlinien, wenn Sie die Lautsprecher in der Decke montieren.  
Die Richtung, in die das Gehäuse weist, wird durch den Abstand der Deckenträger bestimmt.  
Die Gehäuse der Lautsprecher sollten parallel zu den Deckenträgern ausgerichtet werden.  
So erzielen Sie die beste Stereoperformance mit der Deckenmontage:  
• die Lautsprecher sollten mit gleichmäßigem Abstand auf jeder Seite des  
Haupthörbereichs angebracht werden.  
So erzielen Sie die beste Heimkino-Performance mit der Deckenmontage:  
• Platzieren Sie die rechten und linken Frontlautsprecher mit gleichmäßigem Abstand  
rechts und links über dem Videobildschirm.  
• Platzieren Sie den Center-Lautsprecher über der Mitte des Bildschirms.  
• Platzieren Sie die Surround-Lautsprecher mit gleichmäßigem Abstand gegenüber der  
Wand mit dem Bildschirm.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Deutsch  
Français  
Italiano  
Nederlands  
INSTALLATION  
Vor dem Bohren  
Lesen Sie zuerst die Hinweise unter „Vorbereitung“ ab Seite 5, und vergewissern Sie sich,  
dass Sie alles verstanden haben, damit Sie die folgenden Schritte sicher ausführen können.  
ACHTUNG: Wenn Sie Bedenken haben, ziehen Sie einen qualifizierten Fachbetrieb zu Rate.  
Kleine Symbole weisen auf die Werkzeuge hin, die Sie für den jeweils nächsten Schritt  
benötigen.  
Tipps liefern Hinweise, um die Arbeit leichter auszuführen und Fehler zu vermeiden.  
Probebohrung zum Ermitteln des Freiraums  
Prüfen Sie den Freiraum hinter der Wand oder oberhalb der Decke durch eine kleine  
Probebohrung, bevor Sie größere Öffnungen aussägen. Der geringe Aufwand hierfür zahlt  
sich aus, wenn dadurch eine erfolgreiche Installation sichergestellt wird.  
Hinweis: Wenn Sie an einer Außenwand arbeiten, behindern möglicherweise Dämmstoffe die  
Prüfung mit einer Probebohrung. Daher können Sie in diesem Fall ggf. diesen Schritt  
überspringen und mit „Wand für den Einbau der Lautsprecher vorbereiten“ auf Seite 13  
fortfahren. Sie müssen dazu allerdings sicher sein, dass der Dämmstoff flexibel ist und kein  
anderes Objekt hinter der Wandoberfläche die Installation behindert.  
WARNUNG: Wenn Sie Anhaltspunkte dafür haben, dass der Dämmstoff asbesthaltig ist, bohren  
oder sägen Sie keinesfalls in die Wand. Wählen Sie stattdessen einen anderen Installationsort für  
die Lautsprecher.  
Schablone verwenden  
Sie benötigen für diesen Arbeitsschritt einen spitzen Bleistift.  
Die Schablone zeigt an, wo zunächst zwei Probebohrungen mit 13 mm Durchmesser zu  
bohren sind, bevor größere Öffnungen für den gesamten Lautsprecher hergestellt werden.  
Sie können dann den Raum hinter der Bohrung testen, um sicherzustellen, dass genug Platz  
für den Lautsprecher vorhanden ist und die Installation nicht durch Objekte gestört wird.  
Beachten Sie die unterbrochenen Linien, die von der Probebohrung zu den unteren Ecken  
des nicht auszusägenden Bereichs auf der Schablone führen. Verwenden Sie diese Linien als  
Richtschnur, um festzustellen, ob unterhalb der Probebohrung genügend Freiraum für das  
Lautsprechergehäuse vorhanden ist.  
Schablone positionieren  
1. Wählen Sie für den Mittelpunkt des Lautsprechergitters einen Punkt auf der Wand oder  
an der Decke. Sehen Sie sowohl ober- als auch unterhalb der Probebohrung genügend  
Raum für das Lautsprechergehäuse vor. Dadurch haben Sie eine Platzreserve, wenn sich  
unter der Wandoberfläche ein Installationshindernis befindet.  
2. Drücken Sie die Schablone gegen die Wand, und zentrieren Sie den gewünschten  
Mittelpunkt in den Kreisen für die Probebohrungen.  
3. Ziehen Sie mit dem Bleistift die Kreislinien für die Probebohrung nach (Abbildung 7).  
4. Entfernen Sie die Schablone.  
Abbildung 7  
Vorbereitungen für die  
Probebohrung  
Mindestens 22,9 cm  
c
:  
Make  
u
rfa  
c
es  
on  
that  
have ur  
h
c
e
s
b
ale  
efo  
e
ard  
d
th  
e
s
y
re  
be  
y
h
c
az  
s
,
o
ind  
po  
su  
u
pro  
th  
t
ch  
h
em. If  
o
s
ee  
c
e
e
n
is sa  
ctr  
     A
d
.
ou  
a
s
are  
le  
fe  
W
iri  
A
ng,  
not  
fo  
irin  
ult  
R
N
ic  
r
w
IN  
al  
c
G
su  
ut  
:
w
M
its  
ti  
ng.  
co  
co  
ak  
re,  
ndu  
e
r
su  
um  
c
g
D
o
W
o
re  
o
ns  
,
A
th  
8
1
/
R
pl  
e
dr  
N
IN  
s
,
po  
nduitsn  
ot  
illi  
G
bi  
ng  
:
ng  
t
c
ce  
16"  
c
u
co  
co  
.
D
M
ake  
ho  
al  
se  
(20  
.5  
p
t
th  
r
oug  
on plu  
nc  
nd  
o
n
c
on  
n
o
r
e
a
o
t
su  
is  
le  
s
cu  
re  
sa  
nd  
Tr  
c
T
d
t
th  
ed  
fe  
an  
A
uit  
be  
th  
ro  
e
be  
is  
fo  
slati  
mb  
h
P
E
R
pro  
hi  
nd  
ug  
sp  
hi  
r
o
al in ing  
stall  
o
na  
ot  
c
n
fe  
r
the  
h
ut  
s
b
H
ss  
pl  
um  
su  
ch  
th  
tin  
e
E
io  
m
rfa  
os  
e
g
lo  
,
bi  
,
s
ce  
en  
m
.
D
w
E
l
i
ng  
.
uch  
s
.
I
o
ns  
th  
f
y
no  
er  
ta  
If  
a
at  
s
af  
ou  
t
c
ot  
lle  
y
or  
ou  
s
ha  
e
ar  
ut  
r
b
el  
ec  
ve  
fo  
e
th  
ur  
ef  
ar  
tr  
ha  
r
n
ro  
e
i
c
za  
ug  
co  
5
1
e
n
a
s
yo  
o
t
s
l
w
rd  
s
e,  
h
/
u
u
ir  
"
p
re  
ing  
rf
2
(14  
ro  
,
c
,
n
ce  
on  
u
ed  
su  
th  
cm  
.
l
t
a
p
t  
a
h
av  
)
W
fe  
e
in  
A
haz  
R
NI  
on  
dr  
al  
ar  
ill  
N
o
I
in  
G
ds  
be  
t
co  
co  
pr  
g.  
:
st  
al  
,
s
fo  
o  
D
a
u  
le  
uc  
r
P
nc  
o
e
r
h
g
n  
e
lo  
ea  
nt  
u  
as  
yo  
.
f  
e
nd  
le  
d
re  
re  
el  
ec  
e
t
t
ui  
b
t
hr  
th  
tr  
r
f
n
ehi  
plu  
e
Probebohrung  
e
t  
r
ts  
o
sp  
u
ica  
or  
n
d
u
gh  
ot  
pr  
l
n
a
t
t
h
th  
s
c
oc  
e
m
u
ee  
a
a
u  
si  
on  
m
rf  
ho  
se  
d.  
c
n
e
b
h  
rd  
H ofes  
al  
bi  
n
,
s
ac  
n
h
h
a
a
o
ins  
g.  
u
ch  
e
s
is  
If  
t
ha  
sa  
i
n
d
le  
ta  
ller  
y
as  
th  
s
ou  
el  
t
h
fe  
t
e
b
a
fo  
r
i
c
m
,
efo  
ar  
e
c
t
v
e
r
r
a
l
w
e
ric  
ha  
r
p
re  
n
ot  
al  
o
l
u
i
r
i
za  
ng  
yo  
su  
w
rd  
r
o
t
ur  
m
b
,
u
p
re  
iri  
s
e,  
i
n
g
ro  
,
c
o
.
I
f
cee  
co ng  
ns  
,
u
s
o
n
n
y
a
l
s
u
r
o
u
d.  
ul  
pr  
o
i
n
s
l
t
a
t
a
f
o
c
ee  
t
a
l
l
W
u
A
r
d.  
e
b
R
e
f
o
s
NI  
h
g
.
k  
r
e
re  
N
G:  
a  
e
u
th  
d
n
su  
is  
e
M
e
o
t
re  
sa  
sp  
ak  
c
th  
ot  
e
tr
cea  
t
e
sp  
fe  
fo  
ch  
t
h
hi  
no  
su  
a
led  
r
o
o
t
r
d
s  
e
u
g
ch  
t
c
rill  
en  
o  
ri  
ng  
be  
h
os  
ut  
t
,
s
u
en  
th  
in  
g.  
b
r
f
ro  
fo  
,  
c
on  
nd  
a
ce  
i
s
rf  
ac  
g  
D
o
e  
co  
du  
th  
s
sa  
es  
n
s
u
i
t
em  
t
h
fe  
ha  
h
u
s
or  
,
a
t
za  
th  
at  
pr  
lt  
s
uc  
h
d  
oc  
a
pl  
h
.
a
v
be  
s  
co  
pl  
ha  
ee  
pr  
um  
as  
e
h
c
o
ve  
d.  
ofe  
bi  
i
n
nc  
ss  
ng  
d
t
eal  
io  
If  
he  
ed  
nal  
el  
m
you  
ec  
,
w
in  
tr  
s
st  
nd  
ic  
uc  
al  
al  
h
le  
ui  
r
ts  
iri  
um  
or  
ng  
bi  
,
no  
of  
ng  
t
su  
.
If  
y
pr  
re  
,
ou  
a
es  
c
on  
re  
be  
si  
on  
su  
fo  
al  
lt  
a
re  
y
i
ns  
ou  
ta  
T
pr  
lle  
A
W
oc  
r
P
A
ee  
WHICOUTREA  
E
E
R
d.  
H
ch  
N
IN  
E
os  
en  
G
:
R
M
th  
is  
s
ak  
ro  
sa  
ug  
e
fe  
su  
D
co  
h
for  
re  
nc  
ur  
the  
O
A
e
ca  
fa  
dr  
el  
If  
al  
ed  
ce  
ill  
ing  
spo  
N
R
ec  
s
tri  
be  
tha  
.
D
e
t
C
O
O
l
hin  
t
h
o
n
yo  
w
d
av  
ot  
U
T
u
irin  
th  
c
p
r
o
a
r
g,  
em  
ha  
ut  
T
e
c
z
fe  
no  
on  
,
s
ar  
ss  
t
s
du  
uc  
l
ds  
pro  
io  
ur  
its  
h
c
ee  
n
al  
e
,
o
r
a
b
s
in  
c
p
E
d
.
sta  
o
n
um  
G
U
R
n
g
l
su  
l
i
s
le  
r
lt  
a
in  
g.  
R
N
b
h
e
A
D
&
for  
Y
T
r
e
y
a
ou  
n
s
l
A
at  
i
o
n
s
E
A
1
1
/
4
D
U
T
"
O
A
A
2
(3  
6.  
N
O
9
9
"
C
(2  
c
m
2
)
T
.9  
c
m
)
R
Y
O
G
U
R
N
D
A
T
A
P
A
E
E
R
H
E
E
R
D
O
A
N
R
C
O
T
U
T
O
G
U
R
R
N
A
Y
A
E
A
D
O
A
N
R
Y
O
T
U
G
T
O
U
R
N
A
D
A
Schablone  
A
R
E
D
O
A
N
R
C
U
T
O
G
R
A
Y
A
R
E
A
D
O
A
N
R
Y
O
T
U
G
T
O
U
R
N
A
D
A
R
E
A
D
O
A
N
R
T
C
O
T
A
P
U
E
T
H
E
R
E
O
G
U
R
N
E
A
D
A
Y
A
R
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nederlands  
Italiano  
Français  
Deutsch  
English  
INSTALLATION  
Probebohrung setzen  
Sie benötigen für diesen Arbeitsschritt einen Flachbohrer (13 mm) und eine Bohrmaschine  
oder ein spezielles rotierendes Schneidwerkzeug.  
WARNUNG: Tragen Sie eine Schutzbrille, und beachten Sie alle Sicherheitsregeln für  
Bohrmaschinen und Schneidwerkzeuge (Abbildung 8).  
Abbildung 8  
Nur mit Schutzbrille bohren!  
WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass sich die gewählte Stelle für Aussägungen eignet. Bohren  
Sie nicht in Oberflächen, hinter denen sich Gefahren wie verdeckte elektrische Leitungen,  
Führungen oder Rohrleitungen befinden. Treffen Sie alle erforderlichen Sicherheitsvorkehrungen.  
1. Zentrieren Sie die Bohrerspitze im oberen Kreis, den Sie gezeichnet haben.  
2. Bohren Sie vollständig durch die Gipskartonplatte, damit Sie den Raum dahinter  
untersuchen können.  
Hinweis: Wenn Sie auf Dämmstoff stoßen, ist es schwierig oder ganz unmöglich, den Raum  
hinter der Probebohrung zu überprüfen. Wenn Sie sicher sind, dass der gewählte Installationsort  
frei von verdeckten Gefahren und Hindernissen ist, können Sie dennoch die Installationsöffnung  
aussägen, etwas von dem flexiblen Dämmstoff entfernen und weiter vorgehen. Siehe „Wand für  
den Einbau der Lautsprecher vorbereiten“ auf Seite 13.  
3. Bohren Sie das zweite Loch direkt unterhalb des ersten (Abbildung 9). Das Loch wird so  
verlängert und eignet sich nun zum Prüfen, ob der Raum für das Lautsprechergehäuse  
ausreicht.  
Abbildung 9  
Probebohrung mit  
Flachbohrer und  
Bohrmaschine  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Deutsch  
Français  
Italiano  
Nederlands  
INSTALLATION  
Raum hinter der Bohrung prüfen  
7LSSꢀꢁSie benötigen für diesen Arbeitsschritt ein Bandmaß und einen steifen Draht  
(z. B. geradegebogenen Draht-Kleiderbügel) von 56 cm Länge.  
1. Biegen Sie den Draht gemäß Abbildung 10.  
Abbildung 10  
56 cm langer Draht mit zwei  
Biegungen  
7,6 cm  
36,2 cm  
10,5 cm  
12 cm  
7LSSꢀꢁUm eine höhere Genauigkeit zu erreichen, lassen Sie den ersten Biegeabschnitt etwas  
länger, messen Sie erneut, und schneiden Sie dann den Überstand an diesem Ende ab.  
WARNUNG: Wenn sich hinter der Wandoberfläche möglicherweise elektrische Leitungen  
befinden, umwickeln Sie den Draht mit Isolierband, um elektrische Schläge zu vermeiden.  
2. Setzen Sie am kurzen Ende bei 10,5 cm eine Markierung für die Einbautiefe.  
3. So verwenden Sie den gebogenen Draht zum Prüfen der Einbautiefe:  
Führen Sie das kurze Drahtende gerade in das Loch ein, und ziehen Sie es wieder heraus  
(Abbildung 11). Dadurch prüfen Sie, ob der Draht bis zu einer Tiefe von 10,5 cm nicht  
behindert wird und der Freiraum somit für die Einbautiefe des Lautsprechers ausreicht.  
Abbildung 11  
Prüfung des Freiraums für  
die Einbautiefe des  
Lautsprechers  
• Wenn sich der Draht problemlos einführen lässt, fahren Sie mit Schritt 4 fort.  
• Wenn Sie den Draht nicht bis zur 10,5-cm-Marke einführen können, müssen Sie eine  
erneute Probebohrung an anderer Stelle durchführen. Wiederholen Sie dann Schritt 3.  
4. So verwenden Sie den Draht, um die seitliche Breite des Freiraums zu prüfen:  
Wenn das kurze Ende eingeführt ist, drehen Sie dieses um 90° (wie in Abbildung 12 auf  
Seite 12 gezeigt), und lassen Sie es dann in einer vollen Umdrehung um das Loch  
rotieren. So prüfen Sie, ob der seitliche Freiraum für die Breite des Lautsprechers  
ausreicht.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nederlands  
Italiano  
Français  
Deutsch  
English  
INSTALLATION  
Abbildung 12  
Prüfung des Freiraums für  
die Lautsprecherbreite  
360°  
• Wenn sich der Draht problemlos um 360° drehen lässt, fahren Sie mit Schritt 5 fort.  
• Wenn Sie den Draht nicht mit der ganzen Länge des kurzen Endes um 360° drehen  
können, müssen Sie an anderer Stelle erneut eine Probebohrung setzen. Wiederholen  
Sie dann die Schritte 3 und 4.  
5. So prüfen Sie mit dem Draht, ob genügend Freiraum unterhalb der Probebohrung  
vorhanden ist:  
Halten Sie den Draht am kurzen Ende. Führen Sie das lange Ende vom Loch aus  
senkrecht nach unten in den Hohlraum hinter der Oberfläche ein (Abbildung 13a).  
7LSSꢀꢁVerwenden Sie hierfür ggf. die Schablone wie in Abbildung 13b gezeigt.  
• Schwenken Sie den Draht in der Bohrung, und überstreichen Sie dabei den Winkel von  
links nach rechts wie auf der Schablone abgebildet. Damit stellen Sie sicher, dass der  
Hohlraum am unteren Ende sowohl lang genug als auch breit genug ist.  
7LSSꢀꢁBewegen Sie den Draht beim Prüfen der Länge einmal nahe an der Oberfläche und  
einmal etwas davon entfernt (wie in Abbildung 13a, unten).  
(a)  
(b)  
Abbildung 13  
v
s
y
s
,
p
s
o
d  
t
c
h
o
uc  
s
e
If  
h
n
    A
i
o
a
s
s
u
s
ele  
a
a
fe  
re  
c
fo  
g
n
tr  
I  
o  
o
ic  
r
n
t
a
c
s
l
w
u
u
tt  
c
pr  
re  
ing  
iri  
Einführen des langen  
Drahtendes (a) und  
seitliches Schwenken, um  
die Länge zu prüfen (b)  
e
s
,
c
th  
co  
g
.
u
D
ts  
r
n
,
o
o
t
8
1
s
e
u
on  
no  
or  
a
I
s
/
lt  
d
t  
t
:  
a
u
cu  
h  
nc  
16"  
n
its  
o  
.
a
g
ose  
(2  
t
o
s
o  
0
o
th  
e  
n
.5  
fe  
is  
p
ro  
o  
t
c
u
e  
e
a
T
s
lu  
u
T
A
ut  
led  
saf  
ra  
m
s
ion  
g
,
th  
t
e
s
la  
m
e
lu  
ro  
b
h
P
t
hi  
s
e
h
f
o
r
e
tion  
D
)
b
E
o  
n
g
p
c
m
in  
e
r
p
l
d
h
o
t
in  
ut  
s
l
i
g
HE  
th  
su  
ch  
d
ting  
b
n
s
em,  
rf  
th  
el  
s
m
a
o
o
R
b
ce  
se  
.
w
ta  
a
in  
su  
n
.
E
i
n
g
ch  
s
tha  
is  
If  
y
o
n
e
lle  
st  
.
as  
s
ot  
n
r
ller  
you  
t
h
a
a
fe  
f
ou  
cu  
a
If  
e
elec  
ve  
ar  
t
b
a
o
r
i
c
a
l
a
z
n
o
a
sur  
ug  
on  
1
for  
re  
tr  
h
ot  
ro  
e
you  
t
s
w
rd  
h
s
/
ir  
s
e
u
in  
,
u
"
p
re  
c
rf  
2
(
ro  
,
g,  
ac  
1
ce  
co  
s
es  
o
4
e
d
.
n
s
ult  
t
c
u
a
hat  
m
lt  
a
pr  
hav  
n
)
W
fe  
W
A
ot  
A
ss  
e
RN  
io  
h
st  
R
N
d
a
za  
ri  
IN  
al  
rd  
r
p  
I
N
G
lli  
G
in  
c
ng.  
:
M
s,  
:
M
c
p
a
su  
fo  
ho  
D
a
lle  
dr  
se  
a
k
P
n
o
ke  
ch  
i
l
l
e
il  
c
ea  
ui  
no  
sur  
be  
as  
yo  
ing  
n
s
.
D
is  
sa  
u
r
e
o
nd  
le  
d
t
c
u
su  
t
h
t
t
e
re  
e
le  
r
f
o
n
fe  
e
b
e
th  
t
he  
s
ct  
ac  
ot  
fo  
ts  
h
ro  
ric  
es  
al  
cu  
r
o
in  
u
p
rf  
u
a
h
a
v
r
o
ch  
b
e
h
s
l
b
in  
,
s
u
a
a
c
e
n
.
co  
th  
fe  
r
a
d
g
o
pr  
l
n
at  
t
th  
ss  
p
in  
the  
h
t
ch  
o
ce  
lu  
su  
ce  
ug  
ion  
m
m
o
ed  
su  
ed  
se  
eh  
ha  
s
g
.
ch  
s
is  
ve  
a
z
If  
th  
c
o
n
d
s
el  
in  
ard  
,
ta  
y
a
saf  
ec  
d
th  
lle  
o
u
s
e
t
h
e
u
i
t
r
em  
r
befo  
a
le  
su  
a
fo  
r
t
s
ical  
re  
ct  
ar  
o
ri  
e
r
w
re  
no  
cal  
h
a
no  
p
l
irin  
za  
t
s
u
m
b
g,  
you  
t
w
rd  
p
r
o
u
ur  
ir  
i
n
pr  
re  
in  
s
f
e
e,  
c
g
,
g
lt  
s
s
i
o
.
o
con  
,
yo  
on  
I
f
y
ce  
W
na  
sul  
o
e
su  
A
pr  
l
in  
t
a
u
d
.
R
oce  
s
a
N
t
a
W
fo  
I
N
G
D
l
l
ARNI  
r
d
ed.  
e
r
i
l
:
M
r
b
e
lin  
f
su  
is  
NG:  
h
g.  
ak  
o
r
e
a
e
c
re  
za  
th  
rd  
o
n
su  
e
s
M
e
s
o
re  
sa  
a
ke  
le  
co  
t
the  
po  
ct  
n
ut  
fe  
t
ric  
cea  
th  
spo  
for  
c
a
a
l
w
r
o
no  
ho  
re  
led  
ug  
t
t
dr  
se  
iri  
be  
h
c
hos  
cu  
ill  
n
n
o
n
su  
sur  
t
in  
b
t
s
g
,
c
h
en  
th  
thr  
g
.
e
u
in  
r
f
a
is  
fac  
ou  
D
fo  
re,  
o
d
c
re  
c
n
d
th  
e
saf  
e
gh  
o
you  
o
ns  
u
its  
e
m
m
s
e
h
a
s
t
co  
o
,
a
zar  
h
pro ult  
cee  
a
r
p
ss  
s
u
t
h
d
a
t
lu  
ch  
av  
e
beh  
s
ha  
p
a
ve  
ro  
s
in  
d
fe  
b
n
ceale  
.
in  
d
g
a
s
them  
io  
.
e
n
If  
y
le  
le  
d
al  
,
in  
o
u
co  
ctric  
suc  
st  
n
al  
du  
a
h
l
wi  
r
p
l
i
t
s
o
r
u
r
in  
m
g
b
,
n
in  
g.  
o
o
for  
t
su  
If  
re,  
yo  
pr  
u
f
e
s
c
o
ar  
a
si  
ns  
e
be  
o
u
n
u
lt  
a
e
l
i
n
yo  
st  
a
T
p
lle  
A
W
ro  
r
.
PE  
A
ce  
WHICOUTREA  
R
n
e
d
N
H
ch  
th  
IN  
E
o
se  
G
R
:
M
E
ro  
is  
s
a
ke  
s
ug  
a
con  
h
fe  
fo  
ure  
D
s
ce  
u
rfa  
r
dri  
the  
O
A
A
e
al  
e
ce  
lli  
s
le  
yo  
d
s
n
N
R
ct  
be  
t
g.  
t  
ric  
h
a
D
C
O
O
If  
p
p
a
l
h
in  
t
ha  
o
n
w
d
U
T
U
u
irin  
t
h
e
m
v
e
d
a
g,  
h
T
R
ro  
re  
co  
a
t
fes  
n
n
,
o
su  
z
o
d
s
io  
t
i
s
u
u
c
roc  
na  
its  
h
re  
s  
e
l
,
c
r
ed  
ns  
pl  
E
.
o
ns  
um  
G
n
g
l
i
tal  
ult  
b
ler  
in  
N
E
s
h
b
a
g.  
e
D
&
fo  
re  
Y
T
r
y
a
ou  
n
s
A
l
a
R
t
i
o
n
s
A
1
1
4
/
D
"
)
2
(
O
36  
N
9"  
.9  
(
c
C
O
O
22  
m
U
GR  
T
.9  
)
T
c
m
A
R
U
N
A
D
A
Y
T
A
P
A
E
RE  
HE  
R
E
D
O
A
A
N
RO  
C
O
U
T
U
T
R
G
Y
A
RE  
A
D
O
A
N
O
O
U
G
T
T
R
U
R
N
A
D
A
Y
A
RE  
D
O
A
A
N
R
C
O
O
U
T
R
G
Y
A
R
A
D
O
A
N
C
O
O
AR  
U
G
T
T
R
U
R
N
A
D
A
Y
E
D
O
A
N
T
C
O
A
P
U
T
E
T
H
ER  
E
R
OU  
G
R
N
A
D
A
Y
A
RE  
D
O
A
N
C
O
U
T
T
R
O
G
U
RE  
R
N
A
D
A
Y
A
T
A
PE  
E
H
E
R
• Wenn Sie den Draht problemlos einführen und von einer Seite zur anderen schwenken  
können, fahren Sie mit dem nächsten Schritt fort: „Wand für den Einbau der Lautsprecher  
vorbereiten“ auf Seite 13.  
• Wenn Sie unter der Oberfläche einer Innenwand auf ein Hindernis stoßen, führen Sie den  
Draht nach oben gerichtet ein. Wenn der Raum oberhalb der Probebohrung frei ist, können  
Sie den Lautsprecher mit dem Gehäuse nach oben installieren. Bei einer Außenwand wird  
von der Installation mit dem Gehäuse nach oben abgeraten. Wenn Sie in diesem Fall auf ein  
Hindernis stoßen, müssen Sie an anderer Stelle erneut eine Probebohrung setzen.  
Wiederholen Sie dann die Schritte 3, 4 und 5.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Deutsch  
Français  
Italiano  
Nederlands  
INSTALLATION  
Nach erfolgreicher Probebohrung  
Wenn Sie sicher festgestellt haben, dass der gewünschte Installationsort für einen  
Lautsprecher geeignet ist, führen Sie zunächst die Probe am Installationsort des zweiten  
Lautsprechers durch, bevor Sie größere Öffnungen aussägen. Wiederholen Sie hierzu die  
Schritte unter „Probebohrung zum Ermitteln des Freiraums“ auf Seite 9.  
Wenn der Installationsort zwar für den ersten, jedoch nicht für den zweiten Lautsprecher  
geeignet sind, müssen Sie ggf. beide Positionen neu wählen.  
Probebohrung verschließen  
Verschließen Sie eine Fehlbohrung mit Spachtelmasse. Lassen Sie eine Schicht  
Spachtelmasse trocknen, und füllen Sie dann das Loch komplett auf. Lassen Sie dabei etwas  
Spachtelmasse überstehen. Nach vollständiger Trocknung können Sie die Stelle abschleifen,  
um wieder eine ebene Fläche herzustellen.  
Wand für den Einbau der Lautsprecher vorbereiten  
Führen Sie die folgenden Schritte besonders sorgfältig aus, um ein gutes Arbeitsergebnis zu  
erzielen.  
ACHTUNG: Überlegen Sie erneut, ob Sie die Arbeiten problemlos ausführen können. Wenn Sie  
Bedenken haben, in die Wandoberfläche zu sägen oder Kabel in der Wand zu verlegen, stellen  
Sie die Arbeit am besten ein. Setzen Sie sich in diesem Fall mit einem qualifizierten Fachbetrieb in  
Verbindung, und beschreiben Sie die durchzuführenden Arbeiten. Holen Sie einen  
Kostenvoranschlag ein, bevor Sie entsprechende Dienstleistungen in Auftrag geben.  
WARNUNG: Wenn Sie Hinweise darauf haben, dass der Dämmstoff in der Wand asbesthaltig  
sein könnte, führen Sie keine Sägearbeiten durch. Wählen Sie stattdessen einen anderen  
Installationsort für die Lautsprecher.  
Öffnung ausmessen und markieren  
Für den folgenden Arbeitsschritt benötigen Sie eine Wasserwaage, einen spitzen Bleistift  
und eventuell etwas Klebeband für die Schablone.  
1. Platzieren Sie die Schablone genau über der Probebohrung des Installationsortes.  
2. Stellen Sie sicher, dass die Schablone waagerecht ausgerichtet ist (Abbildung 14).  
Abbildung 14  
T
A
P
E
HE  
R
E
Korrekte Ausrichtung der  
Schablone  
WA  
R
s
N
es  
u
IN  
rf  
G
ac  
:
co  
M
a
n
c
e
a
t
h
a
t
k
e
e
b
su  
r
efore led  
h
av  
e
be  
proc th  
the  
s
,
y
h
haza  
o
ind  
u
po  
rds  
t
em. If  
c
h
o
s
   E
e
s
u
ed.  
c
e
e
t
h
n
y
ou  
a
is  
W
ir  
s
A
in  
a
s
a
ic  
RNIN  
w
r
e
lec  
fe  
al  
on  
G
d
no  
tr  
g
:
for  
,
Ma  
c
c
uttin  
o
k
o
n
e
r
s
s
ur  
W
u
it  
u
w
A
s
re  
e,  
ir  
s
R
the  
in  
i
n
g
,
g
.
d
N
p
c
m
ro  
ri  
o
o
IN  
lu  
8
1
/
lli  
m
s
D
t
fess or  
n
G
p
c
g.  
:
b
o
o
no  
s
c
c
Mak  
t
c
c
u
onduio  
o
D
g,  
n
o
n
h
o
s
le  
lt  
c
c
16"  
e
u
ot  
e
a
ale  
s
n
en  
(2  
t
p
cut  
n
d
o
cu  
u
u
re  
ea  
is  
b
0
pr  
d
t
.5  
c
b
th  
the  
s
T
p
it  
e
ro  
a
ra  
th  
ro  
s
h
m
d
fe  
n
in  
s
f
sl  
fe  
r
d
b
g
p
rough  
s
p
th  
h
s
o
c
e
h
o
r
a
t
lum  
s
lu  
t
in  
cu  
m.  
io  
)
ion  
T
io  
em  
u
ch  
n
s
n
rf  
d
fe  
in  
t
ttin  
b
A
a
,
a
o
at  
h
PE  
l
in  
s
y
e
s
s
e
g
e
l
al  
bing,  
ins  
g
r
u
e
.
.
b
c
s
th  
n
i
D
u
ow  
in  
tal  
If  
h
s
o
H
a
s
If  
n
s
ERE  
le  
y
o
ha  
a
o
ot  
ta  
u
e
1
ef  
a
re  
le  
c
v
e
for  
ar  
c
u
lle  
5
o
re  
n
o
tr  
i
h
a
e
t
th  
r
c
/
y
a
za  
n
o
t
o
t
s
l
w
rd  
"
u
sur ug  
e
2
(1  
p
ur  
ir  
s
h
ro  
e
,
c
s
4
c
g,  
,
c
urf  
lt  
e
o
on  
c
ed.  
n
ac  
a
m
su  
su  
e
lt  
s
W
)
a
th  
s
A
t
n
p
a
t
R
ro  
N
o
W
fe  
h
n
a
ve  
s
I
N
A
p
o
G
R
NI  
s
io  
h
c
:
d
c
d
h
M
s
ri  
lli  
NG:  
a
z
ri  
s
a
a
a
lli  
e
k
ng  
l
rd  
n
e
P
.
in  
sta  
g.  
is  
s
o
o
M
s
,
s
Do  
u
re  
i
nc  
D
ak  
c
u
l
o
o
s
u
rfa  
a
th  
e
no  
e
th  
lle  
n
fe  
e
c
a
r
ch  
c
ot  
t
le  
s
co  
e
s
c
fo  
nd  
t
ur  
b
ef  
as  
y
u
r
d
b
u
t
e
o
n
th  
t
ui  
c
a
th  
e
th  
re  
e
pr  
e
t
p
ts  
le  
s
ale  
h
a
rou  
h
ind  
ro  
e
c
l
u
m
t
h
e
.
b
s
o
e
o
ind  
z
a
Hrofe  
na  
bi  
m
ur  
o
t
c
u
v
o
u
s
o
tr  
c
d
e
g
r
g
p
u
ic  
e
h
b
h
s
p
o
a
e
h
a
s
io  
h
t
ch  
es  
e
a
l
c
o
s
h
n
le  
rd  
,
fa  
d
u
c
th  
l
ng  
su  
s
ed  
i
t
s
tr  
ic  
e
s
o
l
in  
c
e
n
a
m
s
I
f
c
.
re  
a
e
ta  
h
a
i
not  
r
p
l
w
,
ll  
y
a
h
c
s
e
o
s
a
s
a
l
u
ir  
ing  
r
u
t
h
profe  
s
m
fe  
ur  
b
e
le  
a
v
e
fo  
z
e
i
n
,
fo  
re  
o
tr  
s
,
g
re  
n
r
W
yo  
s
io  
ee  
c
o
.
I
f
o
ic  
h
AR  
u
n
ns  
y
y
t
a
l
c
w
on  
a
p
a
l
in  
u
o
u
u
s
u
ar  
fo  
N
IN  
G:  
ro  
l
t
p
re  
iri  
d
r
c
s
ta  
a
ro  
,
ng,  
s
d
ri  
d
lle  
c
lling  
M
e
ha  
.
r
b
ed  
s
z
.
D
a
k
e
fo  
re  
.
u
lt  
a
e
W
a
rd  
o
n
s
elec  
s
u
A
c
o
re  
R
tr  
o
n
t
cu  
th  
s
NI  
ica  
c
t
e
h
u
N
ar  
e
e
thr  
sp  
re  
G
l
a
le  
t
w
o
o
h
:
M
a
n
ir  
d
ug  
t
ch  
is  
e
s
o
in  
be  
t
s
g
b
e
s
k
h
o
sen  
s
af  
e
p
fo  
u
re  
,
c
in  
sur  
o
e
re  
,
o
d
fa  
n
fo  
t
c
n
is  
o
h
y
c
o
d
u
th  
ce  
s
s
av  
t
cu  
ac  
r
o
o
n
e
d
s
u
s
its  
m
a
ril  
e
p
u
o
,
tha  
fe  
s
u
t
lin  
n
o
r
o
c
l
t
r
t
th  
g
a
p
u
h
rf  
rou  
.
e
p
lu  
c
D
e
ro  
mbin  
h
h
b
a
e
g
d
a
e
a
s
h
.
fe  
s
z
s
a
tha  
s
g
rd  
ion  
.
t
h
a
c
e
If  
lle  
e
s
al  
y
h
c
i
o
r
in  
o
v
ns  
u
d
c
n
e
ta  
s
th  
e
em  
,
wir  
a
s
u
led  
le  
c
tr  
o
nd  
ic  
a
c
h
,
u
l
pl  
it  
u
s
m
o
.
c
ing  
b
r
n
p
b
in  
o
g
t
su  
ss  
e
If  
re  
yo  
ro  
e
,
fe  
u
o
a
n
s
re  
io  
u
for  
n
lt  
a
l
a
y
in  
ro  
s
o
ta  
u
p
lle  
W
r
AR  
c
ee  
WHICOUTREA  
cho  
N
d
IN  
is  
s
.
se  
G:  
thr  
n
Mak  
o
u
sa  
e
d
gh  
fe  
c
su  
o
n
u
fo  
s
re  
c
r
e
a
l
e
r
f
a
th  
e
If  
ce  
ril  
lec  
e
d
t
lin  
s
tric  
b
h
a
g
.
po  
a
e
h
Do  
t
y
l
w
ind  
t
o
h
a
n
u
iri  
pr  
p
ar  
ng  
th  
ve  
o
t
o
e
,
e
m
h
c
u
fe  
n
co  
az  
t
s
o
nd  
,
su  
s
i
o
n
t
a
ro  
su  
ui  
c
rds  
ce  
a
re  
ts  
h
e
l
i
,
or  
as  
i
d.  
ns  
co  
p
tal  
n
s
l
u
mbi  
le  
u
T
r
lt  
a
n
r
be  
g.  
s
l
fo  
r
e
yo  
ti  
u
9"  
(2  
2.9  
c
m)  
Wasserwaage  
DO  
N
RO  
C
O
U
T
R
A
G
D
A
D
O
A
N
C
O
U
T
T
R
O
G
U
R
R
N
E
A
D
A
Y
A
D
O
A
T
A
ERE  
N
O
C
P
E
U
T
H
T
R
O
A
G
U
R
N
A
D
A
Y
RE  
D
O
A
N
C
O
U
T
T
R
O
G
U
R
R
N
E
A
D
A
Y
A
T
A
P
E
H
E
R
E
3. Kleben oder halten Sie die Schablone fest, und zeichnen Sie die Seiten und die  
Oberkante der WEISSEN ZONE ZUM AUSSÄGEN nach.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nederlands  
Italiano  
Français  
Deutsch  
English  
INSTALLATION  
4. Schraffieren Sie den unteren Rand der weißen Zone zum Aussägen durch die Schlitze in  
der Schablone.  
5. Entfernen Sie die Schablone.  
7LSSꢀꢁFixieren Sie die Schablone bei Bedarf vorübergehend mit Klebeband (an den mit HIER  
FESTKLEBEN bezeichneten Stellen). Ziehen Sie dann den gesamten Umriss der Schablone  
bis auf die Klebestellen mit dem Bleistift nach.  
Lautsprecheröffnung aussägen  
Für diesen Installationsschritt benötigen Sie eine kleine Säge oder ein spezielles  
Schneidwerkzeug (z. B. eine Lochsäge oder eine Trockenbausäge).  
WARNUNG: Tragen Sie eine Schutzbrille (Abbildung 15), und beachten Sie alle Sicherheitsregeln  
für Sägearbeiten und Schneidwerkzeuge.  
Abbildung 15  
Nur mit Schutzbrille bohren!  
1. Am besten bohren Sie Löcher innerhalb der Ecken des gezeichneten rechteckigen  
Umrisses, bevor Sie mit dem Sägen beginnen. Führen Sie das Sägeblatt in die  
Probebohrung ein, und sägen Sie bis zu einer Bleistiftlinie.  
7LSSꢀꢁSägen Sie vorsichtig und genau, auch wenn der Lautsprecherrahmen die Plattenkante  
nach der Montage um 6 mm überragt. Kleinere Sägeungenauigkeiten werden durch den  
Rahmen verdeckt.  
2. Sägen Sie nur auf drei von vier Seiten des gezeichneten Umrisses, nicht vollständig  
herum (Abbildung 16a).  
WARNUNG: Halten Sie Ihre Finger vom Sägeblatt fern.  
3. Haken Sie einen Finger in die Probebohrung ein, damit das Wandstück nicht nach innen  
fällt, und sägen Sie dann das letzte Stück (Abbildung 16b).  
4. Ziehen Sie das ausgesägte Stück mit dem Finger heraus.  
Abbildung 16  
(a)  
(b)  
Angezeichnete Öffnung  
aussägen (a) und  
Ausschnitt mit dem  
Finger festhalten (b)  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Deutsch  
Français  
Italiano  
Nederlands  
INSTALLATION  
Dämmstoffe hinter der Oberfläche  
In der Regel sind Außenwände und manchmal auch Innenwände mit Wärmedämmstoffen  
versehen. Wenn der vorgefundene Dämmstoff flexibel ist, können Sie ihn über und unter der  
Lautsprecheröffnung teilweise wegschneiden, um Platz für den Lautsprecher zu schaffen.  
Der Umgang mit manchen Dämmstoffen ist schwierig und möglicherweise gefährlich.  
ACHTUNG: Seien Sie vorsichtig, wenn Sie in den Hohlraum der Wand greifen, damit Sie sich  
nicht an verborgenen Nägeln verletzen.  
ACHTUNG: Tragen Sie Handschuhe, Atemschutz und Schutzbrille, bevor Sie mit faserhaltigen  
Dämmstoffen (Glaswollematten) arbeiten.  
Neuausrichten oder Ändern der Lautsprecherrahmen  
Logo des rechteckigen Rahmens neu ausrichten  
Wenn Sie aus Platzgründen einen Lautsprecher mit rechteckigem Rahmen mit dem Gehäuse  
nach oben installieren müssen, bringen Sie vor dem Einsetzen das Logo in die richtige  
Position.  
Nehmen Sie dazu den Rahmen vom Lautsprecher ab, drehen Sie ihn um 180° und bringen  
Sie den Rahmen wieder an. Der Rahmen wird von vier mit „GRILLE“ (Gitter) bezeichneten  
Schrauben gehalten. (Siehe Abbildung 17 unten und Abbildung 23 auf Seite 18). Verwechseln  
Sie diese nicht mit den Klemmenschrauben, die mit „WALL“ (Wand) bezeichnet sind.  
Setzen Sie den Lautsprecher nicht ohne Rahmen in die Wand ein. Der Rahmen verhindert,  
dass der Lautsprecher in die Wand fällt.  
Abbildung 17  
Rechteckigen durch runden  
Lautsprecherrahmen  
ersetzen  
Runde Lautsprecherrahmen installieren  
Wenn Sie runde Lautsprecherrahmen verwenden möchten, installieren Sie sie jetzt. Entfernen  
Sie dazu jeweils die vier Schrauben, die die rechteckigen Rahmen halten, und verwenden Sie  
diese zum Sichern der runden Rahmen (Abbildung 17). Das Logo befindet sich auf dem  
runden Lautsprechergitter, welches später eingesetzt wird.  
Lautsprecher einhängen und anschließen  
Für diesen Arbeitsschritt benötigen Sie einen Philips-Kreuzschlitz-Schraubendreher und  
zusätzlich ggf. Klebeband.  
Wenn die Wand nicht vorverkabelt ist, finden Sie weitere Informationen unter „Vorgehen bei  
nicht vorverkabelten Räumen“ auf Seite 24. Sofern das Kabel in Reichweite der ausgesägten  
Öffnung ist, gehen Sie so vor:  
1. Greifen Sie in die ausgesägte Öffnung, und ziehen Sie mindestens 36 cm des verlegten  
Lautsprecherkabels heraus (Abbildung 18 auf Seite 16).  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nederlands  
Italiano  
(b)  
Français  
Deutsch  
English  
INSTALLATION  
Abbildung 18  
Mindestens  
36 cm Draht  
(a)  
Kabel hoch und heraus  
nach links ziehen (a) und mit  
Klebeband sichern (b)  
2. Fixieren Sie das Kabelende links oben mit einem Klebestreifen (Abbildung 18b). Dadurch  
wird die Öffnung freigehalten, um den Lautsprecher problemlos einhängen zu können.  
Lautsprecher in die Öffnung einhängen  
Stellen Sie sicher, dass keine Halteklemme (zwei auf jeder Seite) über den Lautsprecherrahmen  
hervorsteht, bevor Sie die nächsten Schritte ausführen. Drücken Sie die Halteklemmen ggf.  
hinter den Rahmen zurück, so dass der Lautsprecher einwandfrei in die Öffnung eingesetzt  
werden kann.  
7LSSꢀꢁWenn Sie die Schrauben der Anschlussklemmen oben links am Lautsprecher bereits  
vor dem Einsetzen lösen, erleichtern Sie sich das Anschließen.  
1. Halten Sie den Lautsprecher leicht angewinkelt mit beiden Händen, so dass er sich  
diagonal vor der Öffnung befindet. So ist ausreichend Raum für die Halter vorhanden.  
2. Führen Sie je nach Lage des Freiraums hinter der Wandoberfläche die Unterseite des  
Gehäuses ein Stück weit auf- oder abwärts ein (Abbildung 19).  
Halteklemmen  
Abbildung 19  
Lautsprecher mit  
rechteckiger oder runder  
Front teilweise einsetzen  
Halter  
3. Belassen Sie den Lautsprecher in dieser teilweise eingeführten Position. Die Halter  
verhindern, dass das Gehäuse herausfällt (Abbildung 20). In dieser Lage können Sie die  
Anschlussklemmen links oben am Lautsprecher leicht erreichen.  
Abbildung 20  
Lautsprecher, auf den  
Haltern ruhend  
Halter  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Deutsch  
Français  
Italiano  
Nederlands  
INSTALLATION  
Lautsprecher anschließen  
Für diesen Schritt benötigen Sie einen Philips-Kreuzschlitz-Schraubendreher.  
7LSSꢀꢁAchten Sie auf richtige Polarität beim Anschließen (+ an + und – an –). Anschlussfehler  
wirken sich sehr nachteilig auf die Wiedergabequalität aus. Ziehen Sie die Schrauben jeweils  
fest, aber nicht zu stark an, um das Kabel nicht zu quetschen.  
1. Lösen Sie zunächst die Schrauben an beiden Anschlussklemmen.  
2. Führen Sie das Ende der markierten Ader (+) in die positive Anschlussklemme (+) ein, und  
ziehen Sie die Schraube fest (Abbildung 21).  
3. Führen Sie das Ende der unmarkierten Ader (–) in die negative Anschlussklemme (–) ein,  
und ziehen Sie die Schraube fest.  
ACHTUNG: Frei liegende Kabel dürfen einander nicht berühren, da dies die Verstärkerkomponenten  
beschädigen könnte. Schneiden Sie überstehenden Draht ab, und führen Sie die Ader wieder in  
die Klemme ein.  
Abbildung 21  
Kabel mit  
Anschlussklemmen  
verbinden  
+
Lautsprecher prüfen  
Solange die Anschlüsse noch leicht erreichbar sind, sollten Sie den Lautsprecher prüfen.  
Stellen Sie sicher, dass er korrekt funktioniert, bevor Sie ihn in der Wand sichern.  
Es ist sinnvoll, die Lautsprecher zusammen auf Funktion zu prüfen und deshalb zunächst  
auch den zweiten vorzuinstallieren. Wenn Sie den zweiten Lautsprecher angeschlossen  
haben, können Sie beide überprüfen. Damit gehen Sie sicher, dass beide richtig  
funktionieren, bevor Sie die Installation fortsetzen.  
ACHTUNG: Falls Sie den ersten Lautsprecher vor dem Anschließen des zweiten prüfen, stellen  
Sie sicher, dass ausschließlich der erste Lautsprecher an den Receiver/Verstärker angeschlossen  
ist. So wird verhindert, dass sich nicht angeschlossene Drähte berühren und dadurch den  
Receiver/Verstärker beschädigen.  
So prüfen Sie den Lautsprecher:  
1. Schalten Sie den Receiver/Verstärker ein, und spielen Sie ein Musikstück ab, das Ihnen  
bekannt ist.  
2. Achten Sie während der Wiedergabe über einen Lautsprecher auf Klarheit und  
Wiedergabetreue.  
• Wenn Sie Beeinträchtigungen feststellen, lesen Sie den Abschnitt „Fehlersuche“ auf  
Seite 27.  
• Wird der Klang korrekt wiedergegeben, prüfen Sie den zweiten Lautsprecher, oder  
fahren Sie mit der Installation fort.  
Lautsprecher ganz in die Öffnung einsetzen  
1. Wenn alle Anschlüsse hergestellt sind, drücken Sie überstehendes Kabel zurück in die  
Installationsöffnung (Abbildung 22 auf Seite 18).  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nederlands  
Italiano  
Français  
Deutsch  
English  
INSTALLATION  
2. Stellen Sie sicher, dass der Rahmen des Lautsprechers fest mit der Front verschraubt ist.  
Der Rahmen verhindert, dass der Lautsprecher ganz in die Öffnung hineinfällt. Wenn Sie  
den Rahmen umdrehen müssen, damit das Logo richtig herum zu sehen ist, orientieren  
Sie sich an Abbildung 17 auf Seite 15.  
3. Drücken Sie den Lautsprecher so weit in die Installationsöffnung, bis die Front eben  
aufliegt und bündig mit der Wand abschließt (Abbildung 22b).  
Abbildung 22  
(a)  
(b)  
Überstehendes Kabel hinter  
den Lautsprecher (a)  
drücken und Lautsprecher  
ganz in die Öffnung  
einsetzen (b)  
Lautsprecher in der Wand sichern  
ACHTUNG: Wenn Sie die Schrauben mit einem Akkuschrauber festziehen, wählen Sie die  
geringste Drehmomenteinstellung des Schraubers aus (keinesfalls mehr als 0,2-0,5 Nm). Wenn  
Sie eine Schraube nicht richtig anziehen können, stellen Sie das nächsthöhere Drehmoment ein,  
oder schrauben Sie von Hand weiter.  
Sobald der Lautsprecher in der Öffnung so platziert ist, dass die Front eben aufliegt und  
bündig mit der Wand abschließt, können Sie die Klemmenschrauben (beschriftet mit „WALL“  
(Wand)) an den Rahmenseiten anziehen. Die Halteklemmen üben Druck von innen her auf die  
Wand aus, um den Lautsprecher fest an der Wand zu halten. Verwechseln Sie die  
Halteklemmen nicht mit den für „GRILLE“ (Gitter) markierten Schrauben.  
ACHTUNG: Die Klemmen sollten zwar fest angezogen werden, die Schrauben der Klemmen  
dürfen jedoch nicht zu fest angezogen werden. Bei zu hohem Druck der Klemmen kann die  
Gipskartonplatte beschädigt werden und zerbröseln. Dadurch wird die Auflagefläche uneben,  
und es kann zu Lücken zwischen Lautsprecherfront und Wand kommen.  
1. Ziehen Sie die vier Klemmenschrauben reihum vorsichtig an (Abbildung 23), bis sie zu  
greifen beginnen. Dabei schwenken die Halteklemmen heraus und drücken gegen die  
Rückseite der Gipskartonplatte.  
2. Greifen Sie den Rahmen des Lautsprechers mit den Fingern, und schieben Sie den  
Rahmen leicht hin und her, so dass er in die richtige Position gelangt. Stellen Sie sicher,  
dass die Front eben aufliegt, bevor Sie die Schrauben weiter festziehen, und richten Sie  
den Lautsprecher ggf. aus.  
Abbildung 23  
Klemmenschrauben  
Klemmenschrauben  
anziehen  
G
R
I
L
L
Halteklemmen  
E
W
A
LL  
W
A
L
L
L
E
G
R
I
L
3. Wenn der Lautsprecher richtig sitzt, ziehen Sie alle Schrauben an.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Deutsch  
Français  
Italiano  
Nederlands  
INSTALLATION  
Rechteckige Gitter befestigen  
1. Richten Sie die geschwungene Kante des Gitters an der entsprechenden Kante über  
dem Bose®-Logo aus, und drücken Sie zuerst diese Kante in den Lautsprecherrahmen  
(Abbildung 24).  
2. Drücken Sie die Oberseite des Gitters hinein, bis Sie etwas Widerstand spüren.  
Das Gitter sitzt richtig, wenn die Gitterkanten bündig mit dem Lautsprecherrahmen  
abschließen.  
Abbildung 24  
Gitter in Endlage einrasten  
Bei schiefer Montage  
Betrachten Sie den Lautsprecher aus einiger Entfernung. Möglicherweise sitzt er nicht ganz  
gerade. In diesem Fall können Sie den Sitz des Lautsprechers noch leicht korrigieren:  
1. Entfernen Sie das Gitter, indem Sie ein Werkzeug mit dünner Klinge zwischen  
Lautsprecherrahmen und Gitter einführen und es vorsichtig heraushebeln.  
2. Lösen Sie die mit „WALL“ (Wand) beschrifteten vier Schrauben der Halteklemmen ein  
wenig.  
3. Drücken Sie gegen die Seiten des Lautsprecherrahmens, um diesen nach oben oder  
unten in die richtige Position zu verschieben.  
4. Betrachten Sie die Front aus einiger Entfernung, um den geraden Sitz zu prüfen.  
Wiederholen Sie ggf. Schritt 3.  
5. Ziehen Sie alle vier Klemmenschrauben an.  
6. Bringen Sie das Gitter wieder an der Front des Lautsprechers an.  
Runde Gitter befestigen  
1. Bringen Sie das Bose-Logo in die gewünschte Position.  
2. Stecken Sie das Bose-Loge zuerst in den Lautsprecherrahmen. Siehe Abbildung 25.  
3. Stecken Sie mit beiden Händen die Laschen des Gitters in den Rahmen, bis Sie oben am  
Gitter angekommen sind. Verbiegen Sie die Gitterlaschen nicht dauerhaft.  
Hinweis: Wenn das Gitter in den Rahmen eingesetzt wurde, kann das Logo nicht mehr  
umgesetzt werden. Achten Sie deshalb darauf, dass das Logo an der gewünschten Position  
sitzt, bevor Sie das gesamte Gitter in den Rahmen stecken.  
Abbildung 25  
Runde Gitter befestigen  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nederlands  
Italiano  
Français  
Deutsch  
English  
REFERENZ  
Anstreichen der Lautsprecher  
Gitter und Rahmen der Virtually Invisible® 191 Lautsprecher können entweder vor oder nach  
dem Installieren der Lautsprecher mit Farbe überstrichen werden. Dies geschieht jedoch auf  
eigene Verantwortung, und Bose kann die Anhaftung und Qualität der nachträglich  
aufgebrachten Farbe nicht garantieren.  
Die Vorgehen zum Anstreichen des Gitters und zum Anstreichen des Rahmens unterscheiden  
sich. Verwenden Sie nur solche Farbe, die sich für die gewählte Technik eignet.  
WARNUNG: Beachten Sie alle Sicherheitsregeln und -hinweise für die hierzu verwendeten  
Substanzen. Dies umfasst unter anderem Tragen einer Schutzbrille, Entlüftung, Atemschutz und  
Filtermasken sowie Brandschutz- und Löschvorkehrungen, sofern Sie entzündliche Lösemittel  
verwenden.  
Gitter anstreichen  
Die Farbe darf die Gittermaschen nicht zusetzen, da die Wiedergabe sonst beeinträchtigt  
wird. Sie können Pinsel- oder Sprühtechniken anwenden, um das Gitter zu beschichten.  
Verwenden Sie jedoch keinen Farbroller.  
• Entfernen Sie das Gitter, wenn es bereits installiert wurde.  
• Reinigen Sie das Gitter vor dem Beschichten, um jegliche Verschmutzungen zu entfernen.  
Selbst Fingerabdrücke können das gleichmäßige Auftragen der Farbe stören.  
• Stellen Sie sicher, dass die Farbe gleichmäßig und deckend auf dem Gitter verteilt ist.  
Streichen Sie das Gitter ggf. auch von innen.  
• Schützen Sie das Gitter nach dem Trocknen mit einem sauberen Tuch oder Papier, bis Sie  
es am Lautsprecher anbringen.  
Pinseltechnik  
Für diese Methode eignet sich unverdünnte Latexfarbe. Decken Sie die Arbeitsumgebung  
sorgfältig mit Papier ab, so dass Sie den Pinsel wiederholt abstreifen können.  
1. Tauchen Sie die Spitze eines sauberen, trockenen Pinsels in die Farbe.  
2. Streichen Sie über das Papier, um die Farbmenge am Pinsel zu verringern. Wenn Sie  
einzelne Borstenstriche erkennen können, ist der Pinsel einsatzbereit.  
3. Streichen Sie auf der Vorderseite des Gitters sanft horizontal hin und her, bis Sie mehr  
Farbe benötigen.  
7LSSꢀꢁWenn sich die Farbe in die Gittermaschen setzt, winkeln Sie die Pinselstriche etwas an,  
um die Farbe wieder zu verteilen, oder blasen Sie leicht gegen die Farbansammlung.  
4. Wiederholen Sie diese Schritte, bis die Außenseite des Gitters vollständig bedeckt ist.  
5. Drehen Sie das Gitter um 180°, und überstreichen Sie auf die gleiche Weise die gesamte  
Oberfläche erneut.  
Sprühtechnik  
Latexfarben und Wandfarben auf Ölbasis müssen zum Sprühen mit einer Spritzpistole  
verdünnt werden. Wählen Sie einen Spritzdruck von 30 psi (2,1 bar) und einen Sprühkegel  
von 7,6 bis 12,7 cm. Die Verdünnung hängt von der Art der verwendeten Farbe ab.  
• So verdünnen Sie Latexfarbe auf Vinyl-/Acrylbasis:  
Mischen Sie 6 Teile Farbe mit 3 Teilen Wasser gründlich durch. Geben Sie 1 Teil Ethanol  
bzw. Spiritus hinzu, und mischen Sie die Flüssigkeit erneut gründlich. Damit werden die  
Farbpartikel getrennt und Farbansammlungen auf dem Gitter verhindert.  
• Wand- und Kraftfahrzeugfarben:  
Derartige Farben sollten nur von Fachleuten mit geeignetem Werkzeug und professioneller  
Technik verwendet werden. Diese Farben müssen ebenfalls mit Lösemitteln verdünnt  
werden.  
• Lack- und Emaille-Sprühfarben werden in einer Aerosol-Sprühdose verkauft und benötigen  
keine weitere Verdünnung.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Deutsch  
Français  
Italiano  
Nederlands  
REFERENZ  
1. Um zu verhindern, dass Schmutz und getrocknete Farbpartikel in die Gittermaschen  
geblasen werden, hängen Sie das Gitter auf, oder fixieren Sie es auf einem Drahtschirm.  
2. Bringen Sie die Farbe in einem Winkel von 45° zur Gitteroberfläche auf. Drehen Sie das  
Gitter um 180°, und sprühen Sie erneut im Winkel von 45°.  
Abbildung 26  
Anwinkeln und Drehen beim  
zweimaligen Besprühen  
45°  
45°  
180°  
7LSSꢀꢁDurchstechen Sie Farbansammlungen nicht mit einem scharfen oder spitzen Gegenstand.  
Dies kann das Gitter beschädigen. Wenn sich Farbe in Gittermaschen sammelt, blasen Sie  
leicht auf die Stelle, um die Ansammlung zu beseitigen. Bleiben die Farbansammlungen  
bestehen, reinigen Sie das Gitter unverzüglich mit geeignetem Lösemittel. Stellen Sie vor  
erneutem Beschichten sicher, dass die Farbe vollständig getrocknet ist.  
Die Farbe fühlt sich möglicherweise bereits nach wenigen Minuten trocken an. Wenn jedoch  
Lösemittel zugesetzt wurden, kann es mehrere Tage dauern, bis das Gitter vollständig  
getrocknet ist.  
Rahmen anstreichen  
Schützen Sie die Lautsprechermembranen mit der Abdeckung im Lieferumfang, bevor Sie  
beginnen. Sie können die gleichen Werkzeuge verwenden, die auch beim Sprühen oder  
Rollen von Wand- und Deckenflächen üblich sind.  
Sie können zum Beschichten des Lautsprecherrahmens entweder Latexfarben oder Farben  
auf Ölbasis verwenden. Beide Sorten Farbe können jedoch durch raue Behandlung zerkratzt  
oder abgeschabt werden.  
Achten Sie darauf, dass die Farbe nicht zerläuft oder Nasen bildet. Verwenden Sie  
gegebenenfalls einen Pinsel, um die Farbe zu verteilen.  
Hilfe für die Installation  
In diesem Abschnitt finden Sie Informationen, die für Selbstinstallierer hilfreich sein  
können.  
Zusätzliche Gegenstände, die Sie brauchen könnten:  
• geeignete Kleidung  
• Handschuhe, Schutzmasken für Mund und Nase sowie eine Schutzbrille  
• Abdeckplane oder ähnliches, um die Umgebung zu schützen  
• Kabelzugwerkzeug zum Einziehen der Lautsprecherkabel hinter Gipskartonplatten  
• stabiler Hocker oder Leiter zum Installieren der Lautsprecher über Kopfhöhe  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nederlands  
Italiano  
Français  
Deutsch  
English  
REFERENZ  
Hilfreiches Zubehör  
Für die Installation in einer abgehängten Decke (Platten unter den Deckenträgern) bietet Bose  
einen Deckenzubehör-Satz für zwei Lautsprecher an. Dieser schützt die Deckenplatte vor  
dem Gewicht der Lautsprecher. Installationsanweisungen sind im Lieferumfang des Satzes  
enthalten.  
Für die Installation in einer Neukonstruktion bietet Bose einen Einbausatz für zwei Lautsprecher  
an. Dieser wird eingesetzt, nachdem die Balken eingezogen und bevor die Gipskartonplatten  
montiert sind. Er hält einen Einbauraum für die Lautsprecher frei und zeigt, wo die Einbauöffnung  
vorzusehen ist. Darüber hinaus schützt der Einbausatz die Gipskartonplatten, indem er die  
Auflagefläche für die Halteklemmen verstärkt, die den Lautsprecher in der Wand sichern.  
Installationsanweisungen sind im Lieferumfang des Satzes enthalten.  
Wenden Sie sich an Ihren Bose-Vertragshändler, wenn Sie weitere Informationen wünschen  
oder Zubehör bestellen möchten. Alternativ können Sie sich auch direkt an Bose wenden.  
Eine Liste mit Kontaktinformationen finden Sie im Versandkarton.  
Lautsprecherkabel  
Schätzen Sie zunächst ab, wie lang die Kabel für jeden Lautsprecher sein müssen, bevor Sie  
die Kabel zuschneiden. Messen Sie dazu den Abstand vom Receiver bzw. Verstärker bis zum  
geplanten Installationsort der Lautsprecher. Berechnen Sie etwas Zuschlag ein, falls das  
Kabel um Ecken oder durch Wände geführt werden muss. Lassen Sie mindestens 36 cm freie  
Kabellänge durch die Öffnung überstehen, damit Sie die Verbindung zu den Anschlüssen  
problemlos herstellen können. Wenn Sie die Lautsprecher in der Decke installieren, können  
Sie das Kabel vom Boden aus einfacher anschließen, wenn Sie ein längeres freies Ende  
einplanen.  
Empfohlene Kabel.  
Querschnitt  
0,82 mm2  
1,3 mm2  
Maximale Länge  
6 m  
9 m  
2,1 mm2  
15 m  
Vorbereiten des Lautsprecherkabels  
Das Lautsprecherkabel besteht aus zwei isolierten Adern. Die Isolierung einer der Adern ist  
markiert (durch Streifen, Ringe oder Rippen) und kennzeichnet sie als positive Ader. Die  
andere Ader ist die negative Ader.  
Hinweis: Manchmal ist die Markierung der Adern schwer zu erkennen. Prüfen Sie daher beide  
Adern sorgfältig.  
1. Entfernen Sie die Isolierung auf ca. 13 mm Länge an beiden Adern. Sie benötigen für  
diese Arbeitsschritte einen Seitenschneider und ein Abisolierwerkzeug.  
2. Verdrillen Sie die blanken Aderenden, um zu verhindern, dass lose Drähte benachbarte  
Anschlussklemmen berühren.  
Verbinden Sie jede Ader mit der entsprechenden Anschlussklemme (Plus an Plus(+), Minus  
an Minus(-)).  
Vor der Montage der Gipskartonplatten  
Bei einer nicht fertig gestellten Konstruktion sind einige allgemeine Richtlinien zu beachten.  
• Führen Sie die Arbeiten durch, nachdem die Balken und Träger errichtet und die  
elektrischen Leitungen verlegt worden sind.  
• Markieren Sie die Verlegelinie mit einer Schlagschnur über die Balken bzw. die Träger, und  
betrachten Sie die Bohrstellen aus einiger Entfernung, um sicherzustellen, dass Sie alle  
Löcher in einer Flucht bohren können.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Deutsch  
Français  
Italiano  
Nederlands  
REFERENZ  
• Führen Sie Lautsprecherleitungen und elektrische Leitungen nicht durch die gleiche  
Bohrung und nicht in eine gemeinsame Verbindungsdose.  
• Wenn ein kurzer Abschnitt der Leitung parallel zu einer elektrischen Leitung geführt werden  
muss, halten Sie die Länge dieses Abschnitts möglichst kurz, um Einstrahlungen zu  
minimieren.  
• Verwenden Sie Leerrohre aus Metall oder abgeschirmtes Lautsprecherkabel, wenn  
Lautsprecher- und elektrische Leitungen über mehr als 3 m parallel geführt werden  
müssen.  
• Befestigen Sie das Kabel mit Kabelschellen oder großen Heftklammern, wenn die  
Aufhängepunkte des Kabels weiter als 1,4 m auseinander liegen.  
• Verwenden Sie Schutzleisten, Kabelkanäle oder Leerrohre, um das Kabel in Dachböden  
oder in begehbaren Decken vor Beschädigungen zu schützen.  
Installation in vorverkabeltem Raum  
Die Installation gestaltet sich am einfachsten, wenn der Raum während des Baus bereits  
vorverkabelt worden ist. In diesem Fall hat der Erbauer Lautsprecherkabel unweit von den  
vorgesehenen Lautsprecherpositionen vorverlegt. Idealerweise finden Sie nach dem  
Aussägen der Montageöffnung für den Lautsprecher das Kabelende unmittelbar vor.  
Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob der Raum vorverkabelt ist, oder nicht wissen, wo sich die  
Verkabelung befindet, ziehen Sie die Baupläne für den Raum zu Rate, oder wenden Sie sich  
an den Erbauer.  
ACHTUNG: Es ist wichtig, dass Sie die Leitungsführung kennen, damit die Leitungen nicht  
durch Bohr- und Sägearbeiten beschädigt werden.  
Bei bereits bestehenden Wänden  
Folgende Überlegungen können die Arbeiten einfacher gestalten.  
Verlegen Sie das Kabel unauffällig außerhalb von Wänden (siehe Abbildung 27):  
• Entlang oder hinter Sockelleisten  
• Unter Teppichen (mit speziellem, flachem Lautsprecherkabel für Verlegung unter der  
Auslegware)  
• Hinter Türzargen.  
Abbildung 27  
Verlegen von Kabeln hinter  
Sockelleisten und  
Türzargen  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nederlands  
Italiano  
Français  
Deutsch  
English  
REFERENZ  
Vorgehen bei nicht vorverkabelten Räumen  
In diesem Fall müssen Sie das Lautsprecherkabel vom Receiver oder Verstärker aus in der  
Wand bis zum vorgesehenen Installationsbereich führen. Sie müssen am Aufstellort des  
Receivers bzw. Verstärkers eine Hohlwanddose für das Kabel installieren (Abbildung 28).  
Sie müssen allgemeine Arbeits- und Sicherheitsstandards beachten:  
WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass sich die gewählte Stelle für Bohrungen eignet. Bohren Sie  
nicht in Oberflächen, hinter denen sich Gefahren wie verdeckte elektrische Leitungen, Führungen  
oder Rohrleitungen befinden. Treffen Sie alle erforderlichen Sicherheitsvorkehrungen.  
WARNUNG: Informieren Sie sich über die örtlichen Bauvorschriften und jeweiligen  
Anforderungen.  
Abbildung 28  
Hohlwanddose für  
Kabelzuführung am  
Receiver/Verstärker  
• Verwenden Sie einen Bohrer, dessen Durchmesser für die einzuziehenden Kabel ausreicht.  
• Verwenden Sie möglichst einen Spiralbohrer, um mehrere Löcher schneller und einfacher  
zu bohren.  
• Bohren Sie keine tragenden Konstruktionselemente an. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an  
das Bauunternehmen.  
• Halten Sie einen Abstand von mindestens 1 m zu elektrischen Leitungen ein, um  
Netzeinstrahlungen (Brummen) in die Lautsprecherleitungen zu vermeiden. Siehe  
Abbildung 29 auf Seite 25.  
• Durchbohren Sie Balken und Träger mittig, um Schäden durch Nägel zu vermeiden.  
• Verwenden Sie Nagelplatten zum Schutz der Leitung, wenn Sie Balken oder Träger  
einkerben müssen.  
• Ordnen Sie die Bohrungen möglichst in einer Flucht an, um das Einziehen des Kabels zu  
erleichtern.  
• Ziehen Sie das Kabel straff genug, um Schlaufen und Biegungen zu vermeiden. Ziehen Sie  
das Kabel jedoch nicht zu stark an, um mechanische Spannungen zu vermeiden.  
So erleichtern Sie die Verlegung des Kabels hinter Wänden:  
• Wählen Sie Innenwände zum Verlegen; diese sind üblicherweise nicht mit Dämmstoffen  
versehen.  
• Verlegen Sie das Kabel wenn möglich durch Dachböden oder Kellerräume. Der Zugang  
zum Kabel wird erleichtert, und Sie können Rohre, elektrische Leitungen und andere  
Hindernisse besser im Voraus erkennen.  
• Verwenden Sie bei Verbundbauweise brandhemmendes Kabel, und führen Sie es durch  
Heizungs- oder Belüftungskanäle.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Deutsch  
Français  
Italiano  
Nederlands  
REFERENZ  
Abbildung 29  
Balken  
Vorgehensweise für die  
Leitungsführung durch  
Balken und Träger  
Kabelschelle  
Nagelplatte  
1-1,3 m  
Schlagschnur  
für Kreidemarkierung  
Lautsprecherkabel  
Elektrische Leitung  
Wenn Sie das Kabel um eine Ecke führen müssen, schneiden Sie in der Ecke auf jeder Seite  
des Trägers ein rechteckiges Stück der Gipskartonplatte aus. Verwenden Sie den rechteckigen  
Ausschnitt nach dem Verlegen zum Reparieren der Platte. Durch den Ausschnitt können Sie  
den Träger einkerben und das Kabel durch die Kerben führen. Decken Sie das Kabel in den  
Kerben zum Schutz mit Nagelplatten ab (Abbildung 30).  
Abbildung 30  
(b)  
Ausschnitte  
(a)  
Elektrische Leitung  
Kabelverlegung um die  
Ecke: mit Nagelplatten  
abdecken (a) und  
Ausschnitte zum Reparieren  
verwenden  
Nagelplatte  
Decke  
Wand  
Decke  
Wand  
Wand  
Wand  
Platzieren Sie die ausgeschnittenen Plattenstücke wieder in den Öffnungen. Fixieren Sie die  
Ausschnitte mit Fugenband und Spachtelmasse. Nach dem Trocknen können Sie die Flächen  
schleifen und passend zu den angrenzenden Oberflächen überstreichen.  
Üblicherweise wird das Kabel vom Lautsprecher aus in einer Wand oder oberhalb einer  
Decke zum Dachboden bzw. durch den oberen Abschlussbalken geführt. Dieser liegt  
waagerecht auf den senkrecht stehenden Balken. Sie können das Kabel dann zum  
Installationsort der Verbindungsdose führen, die sich am Aufstellort des Receivers/  
Verstärkers befindet. Bohren Sie an dieser Stelle durch den Abschlussbalken, führen  
Sie das Kabel durch das Loch und hinunter in die Wand (Abbildung 31).  
Abbildung 31  
Kabelführung nach oben  
über den Dachboden  
oberer Abschlussbalken  
Hohlwanddose  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nederlands  
Italiano  
Français  
Deutsch  
English  
REFERENZ  
Installation in Außenwänden  
Wenn Sie die Lautsprecher in einer Außenwand (Wand mit einer Seite im Freien) installieren  
wollen, werden Sie hinter den Gipskartonplatten möglicherweise Dämmstoffe vorfinden. Dies  
kann die Installation erschweren; Sie müssen ggf. den verformbaren Dämmstoff beschneiden  
bzw. wegdrücken. Beim Arbeiten mit Glaswolle-Dämmmatten müssen Sie eine Schutzbrille  
und Handschuhe tragen.  
WARNUNG: Wenn Sie Hinweise darauf haben, dass der Dämmstoff asbesthaltig sein könnte,  
führen Sie keine Sägearbeiten durch. Wählen Sie stattdessen einen anderen Installationsort für  
die Lautsprecher.  
Durch Dämmstoffe wird es außerdem erschwert, mit einer Probebohrung die Größe des  
Hohlraums hinter den Gipskartonplatten zu ermitteln. Diese Prüfung ist ratsam, um  
sicherzustellen, dass ausreichend Freiraum vorhanden ist, bevor ein Loch von der  
endgültigen Größe ausgesägt wird.  
Vorsicht beim Sägen in Ständerwerk/Putz  
Bei Wandkonstruktionen aus Ständerwerk und Putz müssen Sie vorsichtig vorgehen, um ein  
Brechen des Putzes zu vermeiden:  
• Zeichnen Sie die Umrisse des zu sägenden Lochs, und kleben Sie die Ränder ab.  
Verwenden Sie ein Messer mit scharfer Klinge, um die Oberfläche entlang der Umrisse  
flach einzuschneiden.  
• Brechen Sie dann den Putz von der Innenseite der Umrisse her weg, bis das Ständerwerk  
sichtbar wird.  
Sägen Sie anschließend vorsichtig durch das Ständerwerk. Das Arbeiten mit einer  
Elektrosäbelsäge kann schnell sein, ist aber auch riskant. Verwenden Sie möglichst eine  
Handsäge, und gehen Sie vorsichtig vor, um den umliegenden Putz nicht zu beschädigen.  
Besondere Hinweise für Gegenden mit niedrigen  
Außentemperaturen  
Bei Installationen in Außenwänden kann sich in Gegenden mit Außentemperaturen um den  
Gefrierpunkt innerhalb der Lautsprecher Kondenswasser sammeln, insbesondere wenn ein  
Luftbefeuchter verwendet wird. Dieses Problem verstärkt sich bei Montage mit dem Gehäuse  
nach oben.  
Wenn Sie die Lautsprecher in einer Außenwand installieren müssen:  
• Vermeiden Sie Installation mit dem Gehäuse nach oben.  
• Belassen Sie etwas Dämmstoff zwischen Lautsprecher und Außenwand.  
• Setzen Sie insbesondere bei niedrigen Außentemperaturen den Luftbefeuchter nicht mit  
voller Leistung ein.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Deutsch  
Français  
Italiano  
Nederlands  
REFERENZ  
Fehlersuche  
Beide Lautsprecher • Prüfen Sie die Einstellungen an Ihrem Receiver/Verstärker. Schlagen Sie in der  
ohne Ton  
entsprechenden Bedienungsanleitung nach, welche Einstellungen erforderlich sind.  
• Wenn Sie die Virtually Invisible® 191 Lautsprecher als zweites Lautsprecherpaar am Receiver/  
Verstärker betreiben, stellen Sie sicher, dass diese an die „B“-Ausgänge angeschlossen sind  
und dass die „B“-Ausgänge zur Wiedergabe gewählt wurden.  
Schwache Bässe  
oder Höhen  
• Prüfen Sie die Tonbalance-Einstellung am Receiver bzw. Verstärker.  
• Stellen Sie sicher, dass Receiver/Verstärker und Lautsprecher polrichtig (+ an + und – an –)  
verbunden sind. Weitere Informationen finden Sie unter “Lautsprecher anschließen“ auf  
Seite 17.  
Nur ein  
Lautsprecher mit  
Ton  
• Überprüfen Sie den Balanceregler des Receivers/Verstärkers. Stellen Sie sicher, dass sich der  
Regler in Mittelstellung befindet.  
• Prüfen Sie die Anschlüsse an dem Lautsprecher, der nicht funktioniert. Vergewissern Sie sich,  
dass die Kabel unbeschädigt und fest angeschlossen sind. Weitere Informationen finden Sie  
unter “Lautsprecher anschließen“ auf Seite 17.  
Weiterhin nur ein  
Lautsprecher mit  
Ton  
• Verfolgen Sie das Kabel des zu prüfenden Lautsprechers bis zum Receiver/Verstärker.  
Entfernen Sie das Kabel vom Ausgang des Receivers/Verstärkers, und verbinden Sie es mit  
einem anderen Ausgangskanal des Receivers/Verstärkers.  
– Wenn die Wiedergabe nun korrekt erfolgt, liegt das Problem am ursprünglichen Receiver-/  
Verstärkerkanal, an der Signalquelle des Klangs oder an den Verbindungen der  
Signalquelle mit dem Receiver/Verstärker. Überprüfen Sie diese möglichen  
Problemursachen, und stellen Sie sicher, dass alles korrekt funktioniert. Verbinden Sie den  
Lautsprecher mit dem richtigen Kanal eines funktionierenden Receivers/Verstärkers.  
– Wenn das Problem fortbesteht, liegt die Ursache im Lautsprecherkabel oder im  
Lautsprecher selbst. Folgen Sie den weiteren Anweisungen.  
• Entfernen Sie das Kabel vom fraglichen Lautsprecher. Schließen Sie es an den zweiten  
Lautsprecher an.  
– Wenn die Wiedergabe nun korrekt erfolgt, liegt das Problem am ersten Lautsprecher.  
Wenden Sie sich an einen autorisierten Bose®-Vertragshändler, der sich dann um den  
Kundendienst kümmert. Alternativ können Sie sich auch direkt an Bose wenden. Eine  
Liste mit Kontaktinformationen finden Sie im Versandkarton.  
– Wenn das Problem fortbesteht, liegt die Ursache im Lautsprecherkabel. Folgen Sie den  
weiteren Anweisungen.  
• Prüfen Sie erneut alle Verbindungen, bevor Sie das Lautsprecherkabel austauschen und neu  
verlegen. Wiederholen Sie die beschriebene Vorgehensweise zum Ermitteln der  
Fehlerursache.  
Knistern oder  
Rauschen an einem  
Lautsprecher  
• Prüfen Sie die Verbindungen am Lautsprecher und am Receiver/Verstärker. Stellen sie sicher,  
dass die Kabel in gutem Zustand sind, dass sie fest angeschlossen sind und dass sich  
zwischen benachbarten Anschlussklemmen weder Kurzschlüsse noch feindrahtige Leiter  
befinden. Prüfen Sie außerdem die Verbindungen zwischen Receiver/Verstärker und  
Signalquelle des Klangs.  
– Wenn das Problem fortbesteht, gehen Sie nach den oben beschriebenen Anweisungen  
unter Weiterhin nur ein Lautsprecher mit Ton vor.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nederlands  
Italiano  
Français  
Deutsch  
English  
REFERENZ  
Kundendienst  
Weitere Hilfe zur Problembehandlung erhalten Sie beim Bose-Vertragshändler. Alternativ  
können Sie sich auch direkt an den Bose®-Kundendienst wenden. Eine Liste mit  
Kontaktinformationen finden Sie im Versandkarton.  
Garantie  
Zubehör  
Für Bose Virtually Invisible® 191 Lautsprecher wird eine übertragbare eingeschränkte  
Garantie von fünf Jahren gewährt. Einzelheiten zu den Garantiebedingungen finden Sie auf  
der Garantiekarte, die Ihren Lautsprechern beiliegt. Füllen Sie bitte den Informationsteil der  
Karte aus, trennen Sie ihn ab, und schicken Sie ihn an Bose.  
• Deckenzubehör-Satz für zwei Lautsprecher  
Schützt die Deckenplatte vor dem Gewicht der Lautsprecher. Installationsanweisungen  
werden mitgeliefert.  
• Einbausatz für zwei Lautsprecher  
Hält einen Einbauraum für die Lautsprecher frei und zeigt, wo die Einbauöffnung  
vorzusehen ist. Wird eingesetzt, nachdem die Balken eingezogen und bevor die  
Gipskartonplatten montiert sind. Installationsanweisungen werden mitgeliefert.  
Wenden Sie sich an Ihren Bose-Vertragshändler, wenn Sie weitere Informationen wünschen  
oder Zubehörteile bestellen möchten. Alternativ können Sie sich auch telefonisch an Bose  
wenden. Eine Liste mit Kontaktinformationen finden Sie im Versandkarton.  
Technische Daten  
Merkmale  
• Virtually Invisible® und Articulated Array® Lautsprecherdesign  
• Spezielle Gehäusetechnologie  
• Stereo Everywhere® Wiedergabequalität  
• Gitter überstreichbar  
• Syncom® computergeprüft  
Kompatibilität  
• Kompatibel mit Verstärkern oder Receivern mit 10–100 W je Kanal an 4 bis 8 Ohm  
• 50 W Dauerbelastbarkeit nach IEC an 6 Ohm  
Driver  
• Zwei (2) 6,4-cm-Vollbereichs-Driver je Lautsprecher  
Gehäuse  
• Offenes Gehäuse aus schlagzähem Spritzguss-Polystyrol  
• Weißer Rahmen und weißes Gitter  
Abmessungen  
• Je Lautsprecher:  
34,9 cm H x 19,9 cm B x 9,8 cm T)  
• Erforderliche Wand- oder Deckenoberfläche je Lautsprecher:  
Rechteckige Lautsprecherfront – 20,5 cm x 14 cm)  
Runde Lautsprecherfront – 26 cm Durchmesser  
Gewicht  
• 2,0 kg je Lautsprecher  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Deutsch  
Français  
Italiano  
Nederlands  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nederlands  
Italiano  
Español  
Deutsch  
English  
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD  
Advertencias importantes  
Lea completamente la guía del usuario antes de comenzar la instalación. A continuación, valore su experiencia con  
las herramientas y tenga presentes las medidas de seguridad que aparecen en esta guía. Si tiene alguna duda  
sobre la instalación, consulte al establecimiento donde haya adquirido el producto, a un electricista o a un  
instalador de audio/vídeo profesional. Explique el servicio que necesita y solicite un presupuesto antes de contratar  
el servicio de instalación.  
ADVERTENCIA: La instalación debe seguir en cada caso la sección aplicable del Código Eléctrico Nacional,  
ANSI/NFPA 70, el Código Nacional de Incendios, ANSI/NFPA 72, o ambos si procede. El método de cableado y  
el compartimento de cables no debe interferir con el funcionamiento del altavoz.  
PRECAUCIÓN: Consulte los códigos de construcción locales antes de comenzar la instalación.  
PRECAUCIÓN: Este producto no se ha diseñado para utilizar en espacios con cámaras de ventilación.  
PRECAUCIÓN: En caso de no seguir las instrucciones que se indican en esta guía, se anulará la garantía de los  
altavoces.  
Estas instrucciones sólo son aplicables a construcciones con armazones de madera  
o similares.  
Cada altavoz necesita 20,5 cm (81  
/
16 pulg.) de espacio horizontal y 35,6 cm (14 pulg.) de espacio vertical en el  
interior del muro o del techo, además de un mínimo de 10,5 cm (41  
/
8 pulg.) de profundidad desde la cara de un  
tabique con un máximo de 1,9 cm (3  
/4 pulg.) de grosor.  
Bose recomienda que la instalación de estos altavoces sólo se lleve a cabo en construcciones con armazón de  
madera o similares en las que haya espacio suficiente entre los perfiles, como las construcciones de 2 x 4 o ꢀ  
2 x 6 de pared o techo. Las instrucciones de esta guía son específicas de ese tipo de instalación.  
Nota: El diseño de estos altavoces no permite su instalación en paredes o techos de mampostería.  
Instrucciones de seguridad importantes  
1. Lea detenidamente las instrucciones sobre todos los componentes antes de utilizar este producto.  
2. Guarde estas instrucciones para consultarlas en el futuro.  
3. Respete todas las advertencias que se indican en el producto y en la guías de usuario.  
4. Siga todas las instrucciones.  
5. No bloquee las aberturas de ventilación, instale según las instrucciones del fabricante.  
6. Utilice sólo conexiones y accesorios suministrados por el fabricante.  
Los altavoces Virtually Invisible® 191 de Bose® cumplen las especificaciones siguientes:  
Este producto cumple con la directiva sobre compatibilidad electromagnética 89/336/EEC y la directiva sobre límites  
de tensión 73/23/EEC. Podrá encontrar la declaración de conformidad completa en <www.bose.com>.  
Para conservar como referencia  
Los números de serie están grabados en la parte posterior central de cada altavoz Virtually Invisible® 191.  
Números de serie:___________________________________ y _________________________________________  
Nombre del distribuidor:_________________________________________________________________________  
Teléfono del distribuidor:__________________________ Fecha de adquisición: __________________________  
Se recomienda conservar el recibo de compra y la tarjeta de garantía junto con esta guía del usuario.  
2
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Deutsch  
Español  
Italiano  
Nederlands  
CONTENIDO  
INTRODUCCIÓN  
4
4
4
Antes de comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Las cualidades que hacen mejores a estos altavoces son también las que los hacen diferentes . . . . . . . . . . . . . . .  
PREPARACIÓN  
5
Desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Otros equipos y herramientas necesarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Ubicación de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Tres consejos para determinar la ubicación de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Forma de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Tipos de paredes y su tratamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Para instalación en paredes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Para instalación en techos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
5
5
6
6
7
7
7
8
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN  
Antes de realizar orificios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Realice un orificio de prueba para comprobar el espacio de la pared . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Uso de la plantilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
9
9
9
9
Realización del orificio de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Comprobación del espacio detrás del orificio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Comprobación del orificio de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Reparación de un orificio de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Preparación de la pared para introducir el altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Medida y marca del orificio que va a realizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Realización del corte para el orificio del altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Reorientación o cambio de los marcos de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Reorientación del logotipo del marco rectangular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Instalación de los marcos redondos de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Introduzca el altavoz y conéctelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Introduzca el altavoz en el hueco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Realice las conexiones del altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Compruebe que el altavoz funciona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Introduzca completamente el altavoz en la pared . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Fijación del altavoz en la pared . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Fijación de los marcos rectangulares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Fijación de las rejillas redondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
REFERENCIA  
20  
Pintado de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
Pintado de la rejilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
Pintado del marco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Ayuda para usuarios que instalan por primera vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Elementos opcionales que le ayudarán a realizar la tarea: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Accesorios que pueden ser de utilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
Uso del cable del altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
Preparación del cable del altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
Antes de colocar el panel de yeso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
Instalación en una habitación con preinstalación para cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
Si las paredes ya están acabadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
Qué hacer cuando la habitación no está preinstalada para cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
Instalación en una pared exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Precaución al cortar listones y yeso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Consideraciones especiales en regiones de clima frío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
Servicio al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
Período de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
Información técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
3
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nederlands  
Italiano  
Español  
Deutsch  
English  
INTRODUCCIÓN  
Antes de comenzar  
PRECAUCIÓN: Lea detenidamente esta guía antes de realizar ningún corte. Son muchos los  
factores que se han de tener en cuenta antes de realizar este tipo de instalación.  
Muchas gracias por elegir los altavoces Virtually Invisible® 191 de Bose®. Su ingeniería  
innovadora y su diseño avanzado hacen que los altavoces Bose ofrezcan el rendimiento de  
calidad propio de los equipos de altas prestaciones de Bose a pesar de sus reducidas  
dimensiones.  
Los altavoces Virtually Invisible® 191 utilizan la configuración de altavoces Articulated Array®,  
que brinda un tipo de sonido nítido y realista y una cobertura uniforme conocida como  
rendimiento de altavoces Stereo Everywhere® de Bose.  
Las cualidades que hacen mejores a estos altavoces son también las que los  
hacen diferentes  
Una vez instalados, los altavoces Virtually Invisible® 191 ocupan muy poco espacio en la pared.  
Pero lo que no resulta tan evidente es el innovador diseño de la carcasa del altavoz, como se  
muestra en la Figura 1. Este diseño garantiza un excelente rendimiento, independientemente  
de dónde se instalen los altavoces o de cuáles sean las dimensiones y la forma de la pared.  
También evita que el sonido se filtre a otras habitaciones, un problema muy generalizado  
cuando los altavoces que se instalan responden a un diseño más convencional.  
Figura 1  
Tornillos del marco  
del altavoz  
Carcasa del altavoz con el  
marco rectangular incluido  
Marco rectangular ꢀ  
del altavoz  
Rejilla rectangular  
Parte frontal del  
altavoz  
Tacos para tabique  
de pladur  
Tornillos de taco  
para paredes de  
pladur  
Carcasa del altavoz  
4
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Deutsch  
Español  
Italiano  
Nederlands  
PREPARACIÓN  
Desembalaje  
Desembale los altavoces con cuidado. Compruebe que el sistema incluye todos los  
componentes indicados en la Figura 2. Si algún componente del par de altavoces parece  
estar dañado, no lo utilice. Comuníqueselo de inmediato a Bose o a un distribuidor Bose  
autorizado. Para obtener información sobre contactos de Bose, consulte la página de  
direcciones que viene con la caja.  
Nota: Este es un buen momento para anotar en la tarjeta de garantía y en el apartado “Para  
conservar como referencia” de lapágina 2 los números de serie que se encuentran en la parte  
posterior de cada altavoz.  
Figura 2  
Marcos  
redondos  
Altavoces  
Rejillas  
rectangulares  
El paquete contiene:  
• 2 altavoces, con los  
marcos rectangulares  
• 2 rejillas rectangulares  
• 1 protector rectangular  
contra pintura  
• 1 plantilla  
• 2 marcos redondos  
• 2 rejillas redondas  
• 1 protector circular contra  
pintura  
H
E
R
T
A
E
P
E
G
R A  
C
U
Y
U
A
T
A R  
R
D
O
E
A
O
N
O
Rejillas  
redondas  
N
D
T
G
R A  
C
U
Y
T
G
A
A R  
A R  
R
D
O
C
E
A
O
U
A
Y
A
T
U
N
O
N
D
R
R
D
O
T
E
A
O
U
N
O T  
N
D
H
E R  
T
9
(
E
P
A
G
R
"
E
C
2
A
2 .  
U
9
6
Y
A
T
c
m
G
R A  
A
A R  
)
R
C
E
D
1 4  
U
A
O
O
2
/
1
Y
"
T
U
N
A
N
O
3
(
R E  
D
9 .  
R O  
D
T
c
O
N
m
A
H
U N  
)
E R  
T
O
E
P
E
A
Protector rectangular  
contra pintura  
T
G
A
R
C
A Y  
A R  
U
T
G
R A  
D
o
f
e
b
a
n
C
E
R O  
r
r
O
y
e
o
t
e
e l e  
U
A
o
Y
c
a
h
T
U
N
r
o
p
c
u
s
c
i
r
t
a
z
o
f r  
A
N
e
,
w
a
l
d
d
W
A
O T  
e
e
.
u
o n  
c
r
i
c
s
i
l
r
i
A
R
R E  
i
, n  
o
n
R O  
D
D
s
g
c
n
g
N
O
t
l
a
p r o  
t
n
o
c
a
e
o
D .  
G
N
I
A
d
e
l
d
n
U
N
f
i
u
t
c
M :  
N
O
i
o
s
s e  
o
r
s
n
i
e
h b  
o
r
h
t
t
u
e
k
a
s
A
D
E
n
n
a
u
m
p
l
t
m h  
d
u
r
e
u
E
T
n
s
l
i
b
h
t
i
e
h
g
h
t e  
g
n
u
s
f
o u  
y
s
i
l
l
l e  
a
t
.
g
u c  
s
,
a
c
p o  
s
p
r
p
A R  
T
h
r
I
e
t
c
r
c
o
a
r
e
&
o
y f  
a
s
h
o
o
f
s
s e  
T
u
s
t
h
s
e
d e  
o
i
n
o
t
o
c
a
r
h
e
.
a
n
s
d
u
u
s
U
n
v a  
s
i
l
i
u
i
h
c
s
e
s
s n  
e
r
s
t
o
O
a l  
f
e
a
a
t
c
,
o
r
s a  
e
c n  
u
r
G
R A  
A
o i  
t
l
l
e
o
l
u
p
e
a
f
c a  
d
T
n
r
e f b  
u
s
m
t
r
i
e
l
c
d
e
l
e
n
i
l
l
i
r
s
U
C
s
o
a
l
t
b
i
c
e
b
h
t a  
s
t
g
o
p
h t  
W
e
r
.
g
n
w i r  
l
a
i
n
h
D
o
c
A
R
N
C
U
f o  
I
d
h
a
n
o
t
Y
y
n
i
t
h
e
s o  
E
T
T
u
,
g
e
e
v
c
n
M :  
k a  
N
I
m
h
t
u
s
i
G
5
1
I
,
z
a
a
h
t
a
s
p
A
r
r
R
d
s
o
e
2
"
/
o
c
f
o
O
O
e
r
u
s
( 1  
i o s s e f  
o
p
i
u
d n  
n c  
o
d
W H  
R
D
g
u
e
o
c
E
h
r
A
t s  
r
l i l n i  
U
N
O
e
h
t
4
i
l
a n  
r
l
a e  
g
W
c
s
n
d e  
.
A R  
N
m
a
t
u
l
b
D
N I  
w
l
l
o
i
D
)
r
e
i
b
m
d n  
i
h e  
o n  
G
N
i n  
r
W
T
b
g
A
R
f
e
.
g I n  
t
u
c t  
k e  
M
:
c
,
N
o
t
h
y
,
r
o
N
I
r
m
e h t  
a
e
y
f
u d n o G  
M a  
u o  
u o  
a
u
s
h g u  
e h t  
u
s
s i t  
o
k e  
:
r
p
e
r
h
c
u
s
e
r
p
r
c
o
o n  
s
a
a f  
r
l u  
H
E
H
p
t
c
m
s
E
o
r
P
d e e  
u
s
e
l
e
s
e
p
s
b
e
r
u
b
R
T
R E  
T
c
r
p
.
e
r
t
c
h t  
t
o
n
i
t
e
E
A
P
d e e  
a n o  
y
e
o
c
a
i c  
h
t
o h  
c
s
e h  
r e  
o
o
E
Protector circular  
contra pintura  
A
o
f I  
l i  
,
r
a
c
,
g
f
c
s s e f  
r
u o  
e
l
t
n o  
g n  
w l  
a
e
s
n c  
o
o p  
n
s
u
P
.
l
E
i
s
v
a
r
t
c
c
c
n o  
l
u
i
r
i
e
n
c h  
t
y
c e  
e
a
c
h t  
a t  
a h  
e f  
s
i
l
a e  
n e  
o
a l  
r
W
a
e
s
o
o n  
w
l
e
z
a
d e  
s
e
a
p
d
t
e s  
N
G
u
b e  
d
s
h g u o  
s
o f  
e b h  
s
i
r
N
s
n
i
l
r
c
,
a
u
c
a f  
A
r
,
u
n e i s o h  
R
N
A
r
d
i n  
f
s a  
e f  
c e  
o
b
t a  
s
t
i
r
i
W
d
r
R
e
l l  
n o  
e
r
c
n
o f e b  
l
a t  
d n  
e
c
f
a
s
N
I
e h t  
e
e
i n  
c
,
o
u
d n  
e h t  
i
h
a f  
r
s
H
h
e
h t  
I
r
u
s
i
s
e
f
G :  
e
r
y
o f e b  
e
s s  
r
p
o f  
l
o
m
o
d
e
s
t
e
r
h
:
a
h
t
o n  
d
a
h
t
i
l
u
l
h t  
a
k
a
n
i
l
g
l
a
t
o
i
t
l
n
t
6 1  
"
y
o
f I  
u
r
d
.
d e e  
e
s
u
s
y
f
s
t
i
c
l e  
t h  
h
n
l
r
o
s
t
a e  
i
l l i  
A
W
t
o n  
a
l
z
n
s
a
a
D
u d n o  
i
r
o
D
8
1
a
t
h
e
m
u
l
r
o
r
b
m
u o  
.
r
T
m .  
o
y
o
m
r
o
M
s
t
p
o
r
p
f e  
f I  
.
c
.
M
p r  
k
a
p
u o  
i
r
u
c
c
u d n o  
y
i
t t u  
v
b
h
c
u
s
,
e
v
h
o
r e  
c
n
a n o  
c
,
e
n
i
g
a
i o s s  
a n  
c
d
r e  
a
g n  
n
a
e
i
i
l
n o  
u o  
.
I
e
s
b e  
c
n o  
g n  
s
s u  
.
g
a
z
t h  
o
i
a h  
i
l
o n  
/
a
s
d
r
t
c o n  
o p  
e
r
a
l t  
r
a
c
i
r
t
d n  
r d  
a
z
u
s
a
s
u
l
p
d e  
b
D
.
R
s u  
r e  
h t  
u
c
t
s
e
r
Plantilla  
u
t
a
w l  
e
s
a f  
h t  
r
o n  
e
l
l
m
h e  
o
N
I
N
t
e
b
s
t
e
r
r
i
m
c
e
c
c
t
s
i
r
i
b
n
i
d
o n  
G
c
,
n o  
h g u o  
r
w
o
l
2
(
a
,
e h  
i
s u  
,
n o  
s
t
u
a
s
e h s t  
e
g n  
c
t
:
0
r
s
u
c
g n  
h
t
u
s
o f  
.
u
M
s
r
e
s
p
o
h
t
a
r
o
f
a
d
e
l
p
m
c
t
c
,
c
a e  
c
e f  
e
r
W
r
f I  
e h t  
t
a
l
u
5 .  
h
r
h t r  
k
h g u o  
i
l
p
u o  
p
a
u
u
s
o
r
c
t
s
d e  
v
r
N
y
u o  
s
,
o n  
a
l
A R  
e
y
m
a t  
u
s
h
i
n
t
o
g
c
G
o
r
a
s
h g u o  
e
e
r
f e  
e
u
e
h
o
s
e
N
I
r
c
)
s
o
h
a
h
t
h
t
a
o
D
M
:
c e  
d e .  
,
t
o n  
e
s
a f  
r
u
h t  
i o  
a n  
s
s
e
r
e
l
e
n i  
W
H
.
e
h
o
s
a
s
s
,
c
n e  
e
k
e
r
u
c
e
l
s
e
c
o p  
i
c
t r  
IT  
E
r
t
t
n
v
c
i
a
a
h
t
a
t
h
t
l
r
l
s u  
l
l
a t  
u
s
,
i n  
i
w l  
a
n e  
s
b
e
d
a
l t  
i r  
i n  
w
f e  
c
a
i c  
h
c
s
e
n
s
C
n o  
a h  
s a  
z
r
e
v
h
r
f
e
o
z
a
e f  
a
e
u
s
,
s
p
a
g
r
o f  
s
i
U
g
s
r
T
r
a
y
h
c
r
,
c
c
OU  
s
d
r
o f  
p
u o  
s
e l  
a
f e  
s s  
o
o
n
d
u
u
t
r
c
o
c
e
n
i
t
g .  
i
T
d e e  
c
t r  
i
n
o
.
a
a
s
t
i
D
A
l
l
o r  
o
RE  
i n  
p l  
t
n
s
o
a t  
m
u
t
c
A
l e l  
,
u
r
n
i
b
t h r  
g
o
u
g
h
H
E
R
T
E
P
A
E
Otros equipos y herramientas necesarios  
Las piezas necesarias para colgar los altavoces de la pared o del techo se suministran con  
los altavoces, pero necesitará otros equipos y herramientas para instalar los altavoces  
(Figura 3).  
Consulte “Ayuda para usuarios que instalan por primera vez” en la página 21 si desea  
obtener información adicional sobre el uso de herramientas, materiales e información  
para realizar el trabajo usted mismo.  
Figura 3  
Destornillador de  
Nivel de carpintero*  
Elementos necesarios para  
instalar los altavoces según  
las instrucciones  
estrella  
Cable del altavoz**  
Cinta métrica  
Broca para  
madera de 12,7 mm  
Lápiz con punta  
Taladradora  
Serrucho de  
costilla****  
Alambre resistente  
(por ejemplo, una  
percha para ropa)  
de unos 56 cm  
Cinta de pintor***  
Alicates de corte/  
pelacables  
Gafas de  
protección  
*
Se recomienda el uso de un nivel de carpintero cuando los altavoces se vayan a instalar en una  
pared.  
** Las especificaciones del cable del altavoz se suministran en la sección Referencia de esta guía.  
*** Cinta de pintor o cualquier cinta con adhesivo ligero que no dañe la pintura o el papel de las paredes.  
**** Herramienta para cortar - Para tabiques: un serrucho de costilla, una sierra para tabiques, una  
herramienta rotatoria de corte o una sierra de vaivén.  
Para listones y yeso: una sierra de sable o una herramienta rotatoria de  
corte.  
5
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nederlands  
Italiano  
Español  
Deutsch  
English  
PREPARACIÓN  
Ubicación de los altavoces  
El diseño de los nuevos altavoces Virtually Invisible® 191 hace que sean adecuados tanto  
para instalarlos en una pared como en el techo. La ubicación elegida determinará el  
procedimiento empleado para instalarlos. Tenga en cuenta opciones siguientes y, a  
continuación, siga las instrucciones más adecuadas en cada caso:  
• ¿Qué uso se va a dar a los altavoces?  
• como reproductores de sonido en estéreo orientado hacia una habitación o un salón  
de estar, o  
• como altavoces frontales de cine en casa o altavoces traseros de sonido envolvente  
• ¿En qué superficie se van a instalar?  
• una pared interior (adyacente a otra habitación) o exterior (adyacente al exterior de la  
casa) o en el techo  
• en una construcción acabada (de listones y yeso o de panel de yeso) o reciente  
Tres consejos para determinar la ubicación de los altavoces  
1. La plantilla se puede colocar contra una pared o contra el techo para determinar la  
cantidad de espacio que necesitarán los altavoces. La carcasa de cada altavoz se  
encuentra dentro de la pared o del techo, tal y como se muestra en la zona gris NO  
CORTAR de la plantilla (Figura 4). En una pared, el altavoz se puede insertar hacia arriba  
o hacia abajo y situarse por encima o por debajo de la rejilla.  
2. Un buscaperfiles sirve para asegurarse de que el agujero del altavoz dista al menos  
12 cm (43  
/
4pulg.) de un perfil o de una viga.  
3. Se debe evitar todo tipo de cableado, conductos de ventilación y tuberías del interior de  
las paredes (Figura 5 en la página 7). Consulte con un profesional si necesita  
instrucciones para ubicar estos conductos o para evitarlos.  
Nota: En los climas fríos en los que se utilizan humidificadores, no se deben insertar los  
altavoces boca abajo en las paredes exteriores para evitar así problemas de condensación.  
Figura 4  
TAPE  
HERE  
TAPE  
HERE  
WARNING: Make sure the spot chosen is safe for cutting. Do not cut through  
surfaces that have hazards, such as electrical wiring, conduits or plumbing,  
concealed behind them. If you are not sure, consult  
before you proceed.  
a
professional installer  
Plantilla  
CORTAR  
8 1  
/
"
(20.5 cm)  
16  
Translations below  
WARNING: Make sure the spot chosen is safe for cutting. Do not cut through surfaces that have hazards, such as electrical  
La extensa zona blanca  
representa el espacio que  
hay que cortar para la parte  
frontal del altavoz.  
wiring, conduits or plumbing, concealed behind them. If you are not sure, consult professional installer before you proceed.  
a
WARNING: Make sure the spot chosen is safe for  
drilling. Do not cut through surfaces that have hazards  
concealed behind them, such as electrical wiring,  
WARNING: Make sure the spot chosen is safe for  
drilling. Do not cut through surfaces that have hazards  
concealed behind them, such as electrical wiring,  
conduits or plumbing. If you are not sure, consult  
professional installer before you proceed.  
a
conduits or plumbing. If you are not sure, consult  
professional installer before you proceed.  
a
WARNING: Make  
sure the spot chosen  
is safe for drilling. Do  
not cut through  
Pilot  
Hole  
5 1  
/
"
(14 cm)  
2
surfaces that have  
hazards concealed  
behind them, such  
as electrical wiring,  
conduits or  
WARNING: Make sure the  
spot chosen is safe for  
drilling. Do not cut through  
surfaces that have hazards  
concealed behind them,  
such as electrical wiring,  
conduits or plumbing. If you  
plumbing. If you are  
not sure, consult  
a
professional installer  
before you proceed.  
are not sure, consult  
a
professional installer before  
you proceed.  
WARNING: Make sure the spot  
chosen is safe for drilling. Do not cut  
through surfaces that have hazards  
concealed behind them, such as  
electrical wiring, conduits or plumbing.  
If you are not sure, consult  
professional installer before you  
proceed.  
WARNING: Make sure the spot chosen is safe  
for drilling. Do not cut through surfaces that have  
hazards concealed behind them, such as  
electrical wiring, conduits or plumbing. If you  
a
are not sure, consult  
before you proceed.  
a
professional installer  
DO NOT  
CUT AROUND  
GRAY AREA  
DO NOT  
CUT AROUND  
GRAY AREA  
English & Translations  
TAPE  
HERE  
TAPE  
HERE  
141  
/
"
(36.9 cm)  
2
9" (22.9 cm)  
NO CORTAR  
La extensa zona gris  
representa el espacio  
reservado detrás de la  
pared para la carcasa del  
altavoz.  
DO NOT  
CUT AROUND  
GRAY AREA  
DO NOT  
CUT AROUND  
GRAY AREA  
DO NOT  
CUT AROUND  
GRAY AREA  
DO NOT  
CUT AROUND  
GRAY AREA  
DO NOT  
DO NOT  
TAPE  
HERE  
CUT AROUND  
GRAY AREA  
CUT AROUND  
GRAY AREA  
TAPE  
HERE  
6
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Deutsch  
Español  
Italiano  
Nederlands  
PREPARACIÓN  
PRECAUCIÓN: Una vez instalado el altavoz, la carcasa no se verá por detrás de la pared o del  
techo. No pique, corte ni perfore en esa superficie. Si se perfora la carcasa del altavoz con una  
herramienta, éste quedará seriamente dañado.  
Figura 5  
(a)  
(b)  
Medidas de precaución  
frente a peligros  
imprevistos, como (a)  
cables eléctricos o (b)  
tuberías, tras la superficie  
del panel de yeso.  
Forma de los altavoces  
Tiene la posibilidad de elegir si desea que la parte frontal del altavoz, es decir, la parte que  
queda a la vista una vez instalado, sea rectangular o redonda. Es aconsejable tener en  
cuenta cuál es la forma más adecuada para el lugar donde se ha decidido instalar los  
altavoces. La forma rectangular suele ser la más adecuada para paredes y la forma redonda,  
para techos.  
Es sencillo retirar los marcos rectangulares y sustituirlos por marcos redondos. Puede  
sustituirlos ahora o esperar hasta que esté seguro de cuál será el lugar definitivo de cada  
altavoz. En cualquier caso, el cambio se debe realizar siempre antes de colocar los  
altavoces en la pared o en el techo. El borde del marco del altavoz evita que éste caiga por  
detrás de la pared y no se pueda recoger. No quite el marco una vez que el altavoz esté  
sujeto a la pared. Consulte en “Reorientación o cambio de los marcos de los altavoces” en la  
página 15 las instrucciones para retirar y sustituir marcos de altavoz.  
Tipos de paredes y su tratamiento  
Si desea instalar los altavoces en una habitación ya construida que disponga de preinstalación  
para cables con paredes sobre perfiles de 2 x 4 cubiertas con panel de yeso, la ubicación de  
los altavoces ya estará determinada. Consulte “Procedimiento de instalación” en la página 9.  
Estas mismas instrucciones son aplicables para la instalación de los altavoces, ya sea con la  
rejilla rectangular o con la redonda, tanto en una pared como en el techo.  
Si las condiciones de instalación no son las mencionadas, siga la información que se adjunta  
a continuación para determinar la correcta ubicación de los altavoces. Éstas son las  
directrices que se deben tener presentes para decidir dónde colocar las rejillas de los  
altavoces:  
PRECAUCIÓN: No las instale cerca de fuentes de calor, tales como salidas de aire caliente,  
lámparas halógenas, registros, hornos u otros aparatos (también amplificadores) que generen  
calor.  
Para instalación en paredes  
• La distancia entre ambos altavoces debe ser, al menos, de 1,5 m (5 pies).  
• Los altavoces situados en una pared interior, tanto los destinados a proporcionar sonido  
estéreo orientado hacia una sala como los que facilitan un sonido envolvente de cine en  
casa desde la parte posterior de la sala, se deben instalar de tal modo que las dos rejillas  
de altavoces disten del suelo entre 1,2 m y 1,8 m (4 y 6 pies) para un mejor rendimiento.  
• Los altavoces frontales de cine en casa colocados en una pared interior deben instalar  
alineados horizontalmente con el centro de la pantalla (Figura 6 en la página 8).  
7
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nederlands  
Italiano  
Español  
Deutsch  
English  
PREPARACIÓN  
• Coloque el altavoz del canal central instalado en la pared encima o debajo de la pantalla de  
vídeo, centrado entre los altavoces frontales izquierdo y derecho, pero no centrado  
horizontalmente. Si se trazara una línea entre los altavoces frontales izquierdo, central y  
derecho, se obtendría la forma de una “V”.  
• Los altavoces no pueden estar ladeados en la pared; la carcasa tiene que estar por encima  
o por debajo de la parte frontal del altavoz.  
1,5 m  
(5 pies)  
Figura 6  
Orientación en la pared de  
los altavoces para el cine en  
casa frontal  
1,2 - 1,8 m.  
(4 - 6 pies)  
Para instalación en techos  
Siga estas directrices para colocar los altavoces en el techo. La dirección de las carcasas  
dependerá de la colocación de las vigas del techo. Las carcasas de los altavoces deberán ir  
paralelas a las vigas del techo.  
Para obtener el mejor rendimiento estéreo con instalación en techo:  
• los altavoces deberán colocarse a la misma distancia a ambos lados del área de  
audición principal.  
Para obtener el mejor rendimiento de cine en casa con instalación en techo:  
• Coloque los altavoces frontales derecho e izquierdo a la misma distancia a derecha e  
izquierda sobre la pantalla de vídeo.  
• Coloque el altavoz central sobre el centro de la pantalla de vídeo.  
• Coloque los altavoces de sonido envolvente frente a la pared de la pantalla de vídeo,  
separados uniformemente.  
8
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Deutsch  
Español  
Italiano  
Nederlands  
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN  
Antes de realizar orificios  
Asegúrese de leer con atención la información de la sección “Preparación”, a partir de la  
página 5, de modo que pueda llevar a cabo el proceso con seguridad.  
PRECAUCIÓN: Si no está seguro de poder completar este proceso, póngase en contacto con  
un instalador profesional.  
Las marcas pequeñas de verificación indican las herramientas necesarias para la siguiente  
fase del proceso. Las sugerencias proporcionan consejos para facilitar el trabajo y para  
evitar errores.  
Realice un orificio de prueba para comprobar el espacio de la pared  
Antes de realizar un corte grande considerable en el panel de yeso, compruebe el espacio  
existente detrás de la pared o el techo mediante un pequeño orificio de prueba. El tiempo  
que pierda ahora puede servir para que la instalación sea satisfactoria.  
Nota: Si va a trabajar en un muro exterior con aislamiento, puede que resulte difícil hacer un  
orificio de prueba. Si es éste el caso, sáltese este paso y vaya directamente a la sección  
“Preparación de la pared para introducir el altavoz” en la página 13. Haga el orificio únicamente si  
está seguro de que la capa de aislamiento es maleable y de que no hay nada detrás de la pared  
que pueda impedir la instalación.  
ADVERTENCIA: Si cree que el aislamiento situado detrás de la pared puede estar compuesto de  
amianto, no taladre ni realice cortes en esa pared. Busque otro lugar para instalar los altavoces.  
Uso de la plantilla  
Necesitará un lápiz afilado para realizar este paso.  
La plantilla muestra dónde deben taladrarse dos orificios de prueba de 13 mm (1  
/
2 pulg.) antes  
de realizar una apertura más grande para el altavoz completo. A continuación podrá  
comprobar si el espacio que hay detrás del orificio es suficiente para el altavoz y si hay  
materiales que impiden la instalación.  
Utilice las líneas de puntos del ángulo que va desde el orificio de prueba hasta las esquinas  
inferiores de la zona de NO CORTAR de la plantilla. Utilícelas como guía para comprobar que  
la zona que se encuentra debajo del orificio de prueba es lo suficientemente amplia para que  
quepa el altavoz.  
Colocación de la plantilla  
1. Seleccione un punto de la pared o el techo en donde desee situar el centro de la rejilla  
del altavoz. Deje espacio suficiente para el altavoz encima y debajo del orificio de  
prueba. Puede que necesite esa segunda opción si encuentra algún impedimento en el  
espacio situado debajo del orificio.  
2. Centre los círculos del orificio de prueba en el punto seleccionado mientras sujeta la  
plantilla en la pared.  
3. Utilice un lápiz para marcar el interior de los círculos (Figura 7).  
4. Retire la plantilla.  
Figura 7  
Preparación para cortar un  
orificio de prueba  
Un mínimo de 22,9 cm (9 pulg.)  
T
AP  
R
E
H
E
E
WA  
R
N
es  
s
c
ING:  
that  
d
u
rfa  
c
Make  
on  
c
eale  
re  
s
befo  
h
a
v
e
u
r
e
th  
be  
h
e
s,  
y
y
h
c
az  
s
ou  
ind  
ee  
po  
su  
ard  
pro  
th  
d.  
t
ch  
h
em. If  
o
s
ele  
not  
c
e
n
    E
is sa  
ctr  
re,  
ou  
a
s
are  
fe  
fo  
irin  
u
W
iri  
A
ng,  
R
N
ic  
r
w
IN  
al  
c
ut  
G
su  
:
w
c
o
ns  
M
ts  
ti  
ng.  
co  
co  
ak  
nd  
e
ui  
su  
g,  
D
o
W
o
re  
A
r
th  
8
1
/
R
pl  
e
dr  
N
IN  
um  
s
po  
lt  
nduitsno  
illi  
G
bi  
a
t
ng  
:
ng  
t
c
16"  
c
u
co  
co  
.
D
M
ake  
,
ho  
aled sa  
se  
(20  
p
r
t
th  
nc  
o
n
c
on  
n
ofe  
o
r
e
a
o
t
su  
ce  
is  
.5  
roug  
ing  
er  
le  
s
cu  
re  
Tr  
c
on plu  
T
H
nd  
d
t
t
th  
fe  
an  
A
P
E
uit  
be  
hr  
oug  
e
be  
fo  
slati  
mb  
h
pr  
hi  
nd  
sp  
hi  
r
o
a
E
of  
o
h
ot  
nd  
c
ut  
ns  
l
in  
es  
r
pl  
the  
su  
ch  
tin  
b
sio  
um  
ta  
rfa  
os  
th  
g
el  
,
m
e
.
ow  
stall  
R
E
na  
bi  
,
s
ces  
en  
m
D
l
i
ng  
.
uch  
.
I
o
ns  
th  
is  
f
y
no  
If  
y
a
at  
s
af  
ou  
t
c
lle  
ou  
s
ha  
e
ar  
ut  
r
b
el  
ec  
ve  
fo  
rd  
e
th  
ur  
e
f
o
a
r
tr  
ha  
r
n
ot  
ro  
1
re  
e
n
i
c
za  
ug  
co  
5
a
,
s
o
/
yo  
u
t
s
u
l
w
ir  
s
e,  
h
"
p
re  
ing  
rf
2
(1  
ro  
c
,
t
n
c
ce  
on  
ul
4
e
t
d.  
su  
a
ht  
cm  
l
p
a
h
av  
)
W
fe  
e
in  
A
s
haz  
R
NI  
on  
dr  
al  
ar  
ill  
N
o
I
in  
G
ds  
t
co  
co  
pr  
g.  
:
st  
al  
,
s
fo  
o  
D
a
u  
le  
uc  
r
P
nc  
o
e
r
h
g
n  
e
o  
ea  
nt  
u  
hr  
be  
as  
yo  
.
s  
f  
e
t
t
nd  
le  
d
t
t
re  
th  
re  
el  
ec  
r
f
e
n
e
ui  
h
e
tr  
ee  
Orificio de prueba  
t  
ts  
o
sp  
u
ica  
n
d
u
h  
h
H ofes  
al  
ins  
bin  
g.  
,
s
u
n
r
or  
gh  
ot  
pr  
l
n
a
t
t
h
pl  
th  
c
e
oc  
a
a
u  
si  
on  
um  
em su  
If  
rf  
ho  
se  
d.  
e
b
h  
ac  
e
s
a
z
o
ch  
as  
s
t
ha  
is  
sa  
i
n
d
a
r
le  
ta  
ller  
y
n
t
th  
d
s
ou  
el  
t
h
fe  
fo  
r
c
e
m
b
ar  
e
a
v
r
a
l
i
w
,
efo  
e
c
t
ric  
e
ha  
r
r
re  
n
ot  
al  
o
i
ri  
ng  
za  
yo  
su  
w
rd  
r
o
t
r  
e,  
m
b
,
u
p
re  
iri  
s
o
c
o
I
f
cee  
co ng  
ns  
,
n
g
ro  
,
.
n
n
y
o
u
u
a
l
s
l
u
d.  
ul  
pr  
o
i
n
s
l
t
a
t
a
f
o
c
ee  
t
a
l
W
A
d.  
e
r
R
r
b
e
NI  
h
g
.
f
o
r
e
s
ur  
N
G
a  
e
u
e
th  
:
ds  
n
u  
is  
e
M
e
o
t
re  
sa  
s
a
k
c
th  
p
o
e
tr
e
t
be  
e
sp  
fe  
fo  
t
ch  
t
h
hi  
no  
su  
a
led  
r
o
o
t
r
d
os  
D
e
u
g
ch  
t
c
rill  
en  
o  
ri  
ng  
h
os  
ut  
in  
b
t
,
s
u
r
f
en  
th  
ro  
g.  
fo  
,  
c
on  
nd  
a
ce  
i
s
rf  
ac  
ug  
o
e  
co  
du  
th  
s
sa  
e
n
s
u
i
t
em  
t
h
fe  
ha  
h
u
s
or  
,
a
t
za  
th  
at  
pr  
lt  
s
uc  
h
d  
oc  
a
pl  
h
a
v
e
be  
as  
co  
pl  
s
ha  
ee  
pr  
um  
as  
c
o
ve  
d.  
ofe  
bi  
n
d
nc  
ss  
ng  
t
eal  
io  
.
If  
he  
ed  
nal  
el  
m
you  
ec  
,
w
in  
tr  
s
st  
nd  
ic  
uc  
al  
al  
h
,
le  
ui  
r
ts  
iri  
um  
or  
ng  
bi  
no  
ng.  
t
su  
If  
r
e
y
p
r
o
,
ou  
su  
a
fe  
c
on  
re  
ss  
be  
ion  
fo  
al  
lt  
a
re  
y
i
ns  
ou  
ta  
T
pr  
lle  
A
W
oc  
r
P
A
ee  
WHICOUTREA  
E
E
R
d.  
H
ch  
N
IN  
is  
s
E
os  
en  
G
:
R
M
th  
ak  
ro  
s
ug  
afe  
e
su  
D
co  
h
le  
for  
re  
nc  
ur  
th  
O
A
ea  
fa  
dr  
e
o
el  
If  
ce  
ill  
ing  
spo  
N
R
ec  
d
s
tri  
be  
tha  
.
D
t
ca  
hin  
t
C
O
l
h
n
yo  
w
d
av  
ot  
U
T
u
irin  
th  
e
c
p
r
o
a
r
g,  
em  
ha  
ut  
T
R
e
c
z
fe  
no  
on  
,
s
ar  
ss  
t
s
du  
uc  
ds  
pro  
io  
ur  
its  
h
c
ee  
n
al  
e
,
o
r
a
s
O
A
d
in  
c
o
p
l
E
.
sta  
n
um  
G
U
n
g
l
l
e
s
u
b
lt  
in  
N
l
i
s
r
b
a
g.  
h
e
A
D
A
&
for  
Y
T
r
e
y
a
ou  
n
s
l
R
at  
i
o
n
s
E
1
1
/
4
D
C
U
T
"
O
A
A
2
(3  
6.  
N
O
9
9
"
(2  
c
m
T
.9  
)
c
m
)
R
Y
O
G
U
R
N
D
A
T
A
P
R
A
E
E
R
H
E
E
D
O
A
N
R
C
O
T
U
T
R
O
A
G
U
A
A
Y
R
E
D
O
A
N
R
Y
O
T
T
O
G
U
R
N
A
D
A
Plantilla  
A
R
E
D
O
A
N
R
C
U
T
R
O
A
G
A
Y
R
D
O
A
N
R
Y
C
O
T
U
T
O
G
U
R
N
A
D
A
A
R
E
D
O
A
N
R
T
C
O
T
A
P
U
E
T
H
E
R
E
O
G
U
R
N
A
D
A
Y
A
R
E
D
O
A
N
C
O
T
U
T
R
R
O
G
U
N
9
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nederlands  
Italiano  
Español  
Deutsch  
English  
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN  
Realización del orificio de prueba  
Necesitará broca para madera y una taladradora u otra herramienta rotatoria de corte  
para este paso.  
ADVERTENCIA: Utilice protección para los ojos y asegúrese de que cumple todas las  
precauciones de seguridad al utilizar el taladro o la herramienta rotatoria (Figura 8).  
Figura 8  
Procure no utilizar el taladro  
sin protegerse los ojos  
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el lugar que ha elegido para la instalación es seguro. No  
corte las superficies que puedan entrañar algún peligro oculto, como cables, tubos o cañerías.  
No olvide respetar el resto de medidas de seguridad:  
1. Centre la punta de la broca en el círculo superior que ha dibujado.  
2. Taladre completamente el panel de yeso para hacer un orificio de prueba.  
Nota: Si descubre que la pared tiene aislamiento, puede que sea difícil o imposible mirar detrás  
de ella a través del orificio de prueba. Si está seguro de que la ubicación que ha elegido no  
entraña ningún peligro ni tiene impedimentos, puede cortar el orificio para el altavoz de todas  
maneras, retirar todo el aislamiento maleable y seguir desde ahí. Consulte “Preparación de la  
pared para introducir el altavoz” en la página 13.  
3. Realice el segundo orificio justo debajo del primero (Figura 9). Esto alargará el orificio lo  
suficiente para que pueda comprobar el espacio.  
Figura 9  
Uso de una broca de  
madera con la taladradora  
para realizar el orificio de  
prueba  
10  
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Deutsch  
Español  
Italiano  
Nederlands  
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN  
Comprobación del espacio detrás del orificio  
6XJHUHQFLDꢀꢁNecesitará una cinta métrica y un alambre resistente (por ejemplo, una  
percha estirada) de 55,9 cm (22 pulg.) de longitud para este paso.  
1. Doble el alambre tal y como se indica en la Figura 10.  
Figura 10  
Alambre resistente de  
55,9 cm (22 pulg.) de  
longitud doblado por  
dos zonas  
7,6 cm (3 pulg.)  
36,2 cm  
(141  
/
4 pulg.)  
10,5 cm  
(4 1  
/
8 pulg.)  
12 cm  
(4 3  
/
4 pulg.)  
6XJHUHQFLDꢀꢁPara conseguir una mayor precisión, haga el primer doblez un poco más largo,  
mida de nuevo y corte la parte sobrante de ese extremo.  
ADVERTENCIA: Si existe alguna posibilidad de que haya cables eléctricos en la zona situada  
detrás de la pared, envuelva el alambre con cinta aislante para evitar que se produzcan  
descargas eléctricas.  
2. Haga una marca a los 10,5 cm (41  
/
8 pulg.) del extremo más corto a modo de indicador de  
la profundidad adecuada que debe tener el orificio.  
3. Utilice el alambre doblado para comprobar si hay suficiente profundidad:ꢀ  
Introduzca el extremo corto del alambre en el orificio y vuélvalo a sacar (Figura 11).  
Sondee para comprobar que nada impide llegar a una profundidad de 10,5 cm (41  
/8 pulg.).  
Esto indica que el espacio que hay detrás de la pared dispone de la profundidad  
suficiente para instalar el altavoz.  
Figura 11  
Comprobación de la  
profundidad del espacio  
para la altura del altavoz  
• Si el alambre puede introducirse sin problemas, continúe en el paso 4.  
• Si no es posible introducir el alambre hasta la marca de los 10,5 cm (41  
/
8 pulg.),  
necesitará taladrar otro orificio de prueba en cualquier otro lugar. A continuación, repita  
los pasos 1 a 3.  
4. Utilice de nuevo el alambre para comprobar la anchura:ꢀ  
Con el extremo corto dentro del orificio, vuelva a colocarlo (del modo que se indica en la  
Figura 12 en la página 12) y gírelo 360° dentro del orificio. Esto servirá para comprobar si  
dentro de la pared hay espacio suficiente a ambos lados para que quepa el altavoz.  
11  
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nederlands  
Italiano  
Español  
Deutsch  
English  
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN  
Figura 12  
Comprobación del espacio  
para la anchura del altavoz  
360°  
• Si el cable da el giro de 360° sin problemas, continúe en el paso 5.  
• Si no puede girar el cable, deberá taladrar otro orificio de prueba en cualquier otro  
lugar. A continuación, repita los pasos 3 y 4.  
5. Utilice el alambre doblado para comprobar si hay espacio suficiente debajo del orificio:ꢀ  
Sujete el extremo corto del cable e introduzca el extremo largo en la pared o en el techo  
(Figura 13a).  
6XJHUHQFLDꢀꢁPuede utilizar la plantilla en este paso, tal y como se muestra en la Figura 13b.  
• Con el extremo largo del alambre en el orificio, deslícelo hacia abajo tal y como se  
muestra en la plantilla. Esto servirá para indicar si el espacio de la pared o el techo  
dispone de suficiente anchura y profundidad.  
6XJHUHQFLDꢀꢁCuando compruebe la longitud, mueva el alambre cerca de la pared o el techo y,  
a continuación, vuelva a moverlo hacia atrás (como en la Figura 13a).  
(a)  
(b)  
Figura 13  
v
s
y
s
,
p
s
o
u
a
d  
t
c
h
o
s
c
e
e
If  
h
n
le  
s
    E
i
o
a
s
s
u
s
a
fe  
re  
c
fo  
n
tr  
o
ic  
r
I
t
a
c
g
l
w
u
u
tt  
re  
ing  
o  
ir  
Introducción del extremo  
largo del alambre (a) y  
comprobación de la  
longitud (b)  
e
s
,
in  
co  
g
.
D
u
ts  
r
n
,
o
o
t
8
1
s
c
o
s
h
the  
e
u
n
o
s
lt  
n
ot  
I
/
d
t  
:  
a
p
u
cu  
h  
nc  
16"  
ns  
its  
o  
.
a
g
ose  
(2  
ro  
t
o
t
o  
0
th  
e  
n
d
.5  
fe  
r
is  
p
ro  
o
t
c
u
e  
e
a
Tr  
s
lu  
u
T
A
u
t
le  
saf  
a
c
s
t
s
e
m
ion  
m
g
,
P
t  
e
lu  
ro  
b
la  
h
h
in  
e
h
f
o
r
e
tio  
)
a
b
E
o  
g
p
c
n
in  
e  
r
p
d
h
o
e
t
in  
ut  
s
l
i
g
HE  
s  
su  
ch  
d
ting  
b
n
m
st  
m,  
rf  
ac  
o
a
th  
elo  
s
R
al  
b
lle  
se  
m
.
w
ta  
in  
su  
s
n
.
D
o
a
lle  
E
in  
g
.
ch  
th  
is  
If  
y
n
If  
as  
t
sa  
ou  
ot  
n
r
a
you  
ha  
fe  
f
cu  
r
elec  
ve  
re  
t
be  
a
o
r
th  
e
1
/
fo  
re  
re  
n
o
tr  
ic  
h
az  
ot  
ro  
ug  
a
a
l
w
o
rd  
sur  
h
s
you  
t
s
ur  
ir  
in  
s
,
u
"
p
e
c
rf  
2
(
ro  
,
c
g,  
on  
ac  
1
c
s
es  
o
4
ee  
ns  
ult  
t
d.  
u
a
hat  
c
m
lt  
a
pr  
h
n
)
W
fe  
av  
W
A
A
ng.  
ss  
e
i
RN  
io  
ha  
st  
R
N
d
za  
ri  
IN  
a
l
rd  
p  
I
N
G
lli  
G
ot  
c
:
n
s,  
:
M
c
p
M
all  
suc  
ho  
D
le  
a
dr  
se  
a
k
P
nc  
o
k
e
er  
h
illing  
e
il  
ea  
n
o
sur  
be  
as  
yo  
n
s
.
D
is  
sa  
u
r
e
o
nd  
d
o
t
c
u
d
e
fo  
e
pro  
surf  
t
h
t
t
re  
le  
o
n
fe  
u
be  
th  
t
he  
ct  
ac  
ot  
fo  
e
its  
h
ro  
s
ri  
es  
cu  
r
in  
u
p
u
ca  
ch  
b
h
s
l
i
bin  
,
uc  
a
c
s
e
n
co  
su  
th  
fe  
r
g
o
l
n
at  
t
th  
ss  
pl  
the  
.
h
s
t
ch  
ce  
su  
ceed.  
al  
hav ro  
e
ug  
ion um  
a
m
rf  
o
se  
ed  
eh  
ha  
ns  
g
h
s
is  
a
z
If  
th  
c
o
n
d
s
el  
in  
ard  
,
tal  
y
a
a
sa  
ec  
d
th  
le  
o
u
a
e
t
h
fe  
h
u
i
t
r
em  
r
b
le  
a
for  
za  
t
s
ic  
efo  
re  
ct  
ve  
ar  
e
o
al  
ri  
r
p
w
re  
no  
ca  
a
g
no  
l
irin  
t
s
u
m
b
g,  
you  
t
su  
c
l
w
on  
rd  
p
ou  
r
o
ur  
ir  
i
n
p
re  
in  
s
f
e
e,  
g
ro  
,
c
s
s
i
co  
t
.
,
y
o
ns  
I
f
y
o
e
W
n
a
ul  
ed  
su  
A
pr  
l
in  
t
u
.
lt  
R
oce  
s
a
a
N
a
W
fo  
IN  
l
l
AR  
r
d
G
ed.  
e
r
i
l
l
:
r
b
NI  
i
n
s
g
M
ak  
e
f
o
s
u
NG:  
h
r
e
a
.
D
e
c
re  
za  
th  
rd  
o
n
su  
e
s
Ma  
e
o
re  
is  
sa  
ke  
le  
co  
t
the  
po  
ct  
nc  
n
ut  
fe  
t
ric  
th  
spo  
for  
c
a
a
s
l
w
e
a
r
o
n
ot  
ho  
re  
led  
ug  
t
c
a
dr  
se  
n
iri  
b
h
c
hos  
u
ill  
n
o
e
su  
su  
t
ing  
b
t
g
,
c
h
e
th  
n
thr  
.
e
u
in  
r
f
is  
rf  
ar  
ou  
D
fo  
re,  
on  
d
ac  
re  
c
d
th  
es  
saf  
ce  
g
o
you  
o
ns  
u
its  
e
m
m
e
haz  
beh  
s
t
co  
h
u
o
,
s
a
t
ha  
h
a
pro  
lt  
a
r
p
ss  
u
d
d
t
cee  
p
lu  
ch  
v
e
s
h
a
le  
ro  
a
s
in  
ve  
d.  
fe  
b
n
cea  
in  
g.  
a
s
them  
io  
e
n
If  
y
le  
d
al  
,
in  
ou  
r
co  
ctric  
suc  
st  
ndu  
al  
al  
h
g
le  
wir  
p
l
its  
u
or  
in  
m
b
,
n
in  
g.  
o
t
su  
If  
re,  
yo  
pr  
u
o
c
ar  
a
f
e
s
s
o
nsu  
i
e
be  
io  
fo  
n
u
a
lt  
re  
l
yo  
n
st  
a
T
p
lle  
A
W
ro  
r
PE  
A
ce  
WHICOUTREA  
R
n
e
d.  
N
H
ch  
th  
IN  
ER  
o
se  
G
:
is  
s
M
a
E
ro  
ke  
s
ug  
a
con  
h
fe  
fo  
ure  
D
su  
ce  
rfa  
r
dri  
the  
O
A
A
e
al  
e
ce  
lli  
s
le  
d
s
th  
n
N
R
ct  
be  
g.  
t  
ric  
a
D
C
O
O
If  
p
p
a
l
h
in  
t
h
o
n
yo  
w
d
a
U
T
U
u
irin  
th  
ve  
su  
d
a
g,  
e
h
T
R
ro  
re  
co  
m
a
t
fes  
n
n
,
o
z
o
s
iona  
.
t
su du  
re  
c
roc  
its  
h
s  
e
l
,
r
ed  
in  
c
p
E
s
o
n
s
l
um  
G
n
g
tal  
u
b
l
i
ler  
lt  
ing  
N
EA  
s
h
b
a
.
e
D
&
fo  
re  
Y
T
r
y
a
ou  
n
A
s
l
a
R
t
i
o
n
s
1
1
4
/
D
"
2
(
O
A
36  
N
9"  
.9  
(
c
C
O
22  
m
U
GR  
T
.9  
)
T
c
m
)
R
O
A
U
N
A
D
A
Y
T
A
P
E
RE  
HE  
R
E
D
O
A
A
N
RO  
C
O
U
T
U
T
R
G
Y
A
RE  
A
D
O
A
N
O
U
G
T
T
R
O
A
U
R
N
A
D
A
Y
R
E
D
O
A
A
N
R
C
O
O
U
T
R
G
E
Y
A
R
A
D
O
A
N
C
O
U
G
T
T
R
O
AR  
U
R
N
A
D
A
Y
E
D
O
A
N
T
C
O
A
P
U
T
E
T
H
ER  
E
R
OU  
G
R
N
A
D
A
Y
A
RE  
D
O
A
N
C
O
U
T
T
R
O
G
U
RE  
R
N
A
D
A
Y
A
T
A
PE  
E
H
E
R
• Si el alambre entra y puede moverse de lado a lado en el extremo inferior de la pared sin  
problemas, continúe en el paso siguiente: “Preparación de la pared para introducir el  
altavoz” en la página 13.  
• Si encuentra algún impedimento en la parte inferior del orificio de prueba y está trabajando  
en una pared interior, introduzca el alambre hacia la parte superior. Si no encuentra ningún  
impedimento en la parte superior del orificio de prueba, puede instalar el altavoz más  
arriba. Si está trabajando en una pared exterior, no se recomienda instalar el altavoz al  
revés. En este caso, si encuentra algún impedimento, deberá taladrar un nuevo orificio de  
prueba en cualquier otro lugar. A continuación, repita los pasos 3, 4 y 5.  
12  
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Deutsch  
Español  
Italiano  
Nederlands  
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN  
Comprobación del orificio de prueba  
Si finalmente ha comprobado que esta ubicación es adecuada para albergar un altavoz, lleve  
a cabo el mismo proceso para el segundo altavoz. Consulte la sección “Realice un orificio de  
prueba para comprobar el espacio de la pared” en la página 9 y repita los pasos.  
Si la ubicación para el primer altavoz es adecuada, pero la segunda no lo es, puede que  
desee cambiar de lugar los dos altavoces.  
Reparación de un orificio de prueba  
Para tapar un orificio de prueba, rellénelo con masilla. Deje que la masilla se seque para, ꢀ  
a continuación, añadir más cantidad hasta que el lugar donde se encontraba el orificio  
sobresalga ligeramente. Cuando esté casi seco, lije la zona para alisar la pared.  
Preparación de la pared para introducir el altavoz  
Siga con atención los pasos que se indican a continuación para garantizar un buen  
resultado final.  
PRECAUCIÓN: Ahora es un buen momento para reconsiderar si se siente seguro para realizar  
la instalación. Si tiene alguna duda sobre cómo cortar o instalar los cables detrás de la pared, es  
preferible que se detenga aquí. Póngase en contacto con un instalador profesional, descríbale el  
trabajo y pida un presupuesto antes de contratar sus servicios.  
ADVERTENCIA: Si cree que el aislamiento de la pared puede contener amianto, no corte la  
pared. Busque otro lugar para instalar los altavoces.  
Medida y marca del orificio que va a realizar  
Necesitará un nivel de carpintero, un lápiz afilado y cinta adhesiva (opcional) con la  
plantilla para completar este paso.  
1. Coloque la plantilla con cuidado encima del orificio de prueba en el que desea instalar  
uno de los altavoces.  
2. Asegúrese de que la plantilla está nivelada (Figura 14).  
Figura 14  
T
A
P
E
HE  
R
E
Es necesario asegurarse de  
que la plantilla está derecha  
WA  
R
s
N
u
IN  
rf  
G
ac  
:
c
o
n
e
s
M
a
cea that  
e
k
e
e
b
su  
r
e
f
o
r
l
e
d
h
av  
e
be  
proc th  
the  
s
,
y
h
haza  
o
ind  
u
po  
rds  
t
em. If  
c
s
u
h
o
s
   A
e
ed.  
c
e
e
t
h
n
y
ou  
a
is  
ct  
e,  
W
ir  
s
A
in  
a
s
a
r
ic  
RNIN  
w
r
e
le  
ur  
fe  
G
d
no  
g
:
for  
,
Ma  
c
c
uttin  
o
k
s
al  
n
e
r
s
W
u
it  
u
w
A
s
o
re  
ir  
R
the  
in  
i
n
g
,
g
.
dri  
N
p
c
m
ro  
IN  
lu  
8
1
on  
lli  
m
s
D
t
n
G
p
c
onduio  
o
g
:
b
o
on  
/
s
no  
t
c
c
.
Mak  
t
c
h
o
u
on  
D
g,  
o
n
16"  
lt  
c
c
e
u
ot  
e
s
led  
a
a
s
en  
(2  
c
o
le  
s
cu  
u
u
c
pr  
n
d
o
re  
ea  
is  
b
0
ut  
d
t
.5  
c
s
b
th  
the  
s
T
p
it  
e
ro  
a
ra  
fessi  
o
r
th  
ro  
h
m
fe  
n
p
in  
s
f
sl  
fe  
r
d
b
g
p
rough  
s
p
th  
h
o
c
e
h
o
r
a
t
lum  
in  
s
lu  
s
t
in  
cu  
m.  
io  
)
T
io  
em  
u
ch  
n
s
o
n
rf  
d
fe  
in  
t
ttin  
b
n
al  
A
a
,
a
o
a
h
PE  
l
in  
s
y
e
s
s
t
e
g
e
lo  
w
bing,  
ins  
g
r
u
e
.
D
u
.
b
c
s
th  
n
i
ta  
If  
h
s
o
H
lle  
a
s
If  
n
s
ERE  
o
ha  
a
y
o
ot  
ta  
u
e
1
ef  
a
re  
le  
c
v
e
for  
ar  
c
t
u
s
ller  
5
o
re  
n
tr  
ic  
h
a
e
t
th  
ur  
/
y
o
a
za  
n
o
ou  
t
s
l
w
rd  
ug  
"
2
(1  
p
ur  
ir  
s
h
ro  
e
,
c
e
s
4
c
g,  
,
c
urf  
lt  
e
o
on  
c
ed.  
n
ac  
a
m
su  
su  
es  
lt  
W
)
a
th  
s
A
t
n
p
a
sio  
R
ro  
t
h
N
W
fe  
a
ve  
s
I
N
A
p
o
G
R
c
:
d
NI  
h
a
z
d
h
o
M
s
ri  
lli  
NG:  
n
ri  
s
a
a
a
lli  
e
k
ng  
l
rd  
n
e
P
c
c
.
in  
s
ta  
g.  
is  
s
o
M
s
s
D
u
re  
i
nc  
D
ak  
,
b
efo  
u
l
o
o
s
u
rfa  
o
a
th  
e
n
e
th  
lle  
n
fe  
e
a
it  
o
r
c
ce  
ot  
t
s
h
co  
s
c
fo  
o
nd  
fe  
le  
s
t
c
ur  
as  
u
r
d
b
u
t
e
n
th  
t
u
c
a
th  
e
th  
re  
e
pr  
e
t
p
le  
s
ale  
h
a
rou  
h
ind  
ro  
e
y
c
s
i
o
n
l
u
m
t
h
e
.
b
s
o
e
o
in  
z
a
Hro  
bi  
m
I
u
r
h
o
t
c
u
v
o
u
s
ou  
tr  
c
d
e
g
r
a
g
p
ic  
e
h
b
h
s
p
o
c
s
a
e
h
a
h
t
c
al  
c
o
s
s
s
h
n
le  
d
rd  
,
fa  
d
u
c
th  
l
ng  
su  
s
ed  
i
t
tr  
ic  
e
s
o
in  
es  
e
n
a
m
l
e
s
c
.
re  
a
ta  
h
a
i
not  
r
p
l
w
,
ll  
f
y
a
h
c
s
e
o
a
s
a
l
u
ir  
ing  
r
u
t
h
p
m
e
fe  
ro  
ur  
b
e
le  
a
fe  
p
e
i
n
,
fo  
re  
o
v
fo  
z
s
,
g
re  
n
tr  
e
r
W
yo  
s
io  
ee  
c
o
.
I
f
o
ic  
h
AR  
u
n
ns  
y
y
t
s
a
l
w
on  
a
a
d
u
o
u
p
ar  
l
in  
l
iri  
fo  
N
IN  
ro  
t
u
u
re  
d
r
c
s
ta  
a
ro  
,
ng,  
s
d
G:  
c
ri  
lle  
c
lling  
M
e
ha  
.
r
b
ed  
s
z
.
D
a
k
e
fo  
re  
.
u
lt  
a
e
W
u
a
rd  
o
n
s
el  
s
u
A
ec  
c
o
t
re  
R
tr  
o
n
cu  
th  
s
NI  
ica  
c
t
e
h
N
ar  
e
thr  
sp  
re  
t
G
e
l
wi  
a
le  
o
:
n
ri  
d
ug  
o
t
ch  
is  
n
h
e
s
M
a
ot  
n
be  
s
g
b
e
s
k
h
o
s
af  
e
po  
fo  
u
re  
,
c
in  
sur  
en  
e
re  
,
o
d
fa  
fo  
t
c
n
is  
o
h
y
c
o
d
ui  
th  
ce  
s
av  
t
cu  
ac  
r
o
o
n
e
s
d
s
u
s
ts  
m
a
ril  
e
p
u
or  
,
tha  
fe  
s
u
t
lin  
n
o
roc lt  
ee  
s
t
th  
g
a
p
u
h
rf  
rou  
.
p
lu  
c
h
D
d
ro  
m
a
e
h
b
a
a
e
s
g
h
.
fe  
bi  
s
z
s
n
a
tha  
s
g
rd  
ion  
.
s
t
h
a
c
e
If  
e
s
al  
y
h
c
i
o
r
in  
o
v
n
u
d
n
e
ta  
s
th  
lle  
e
em  
,
wir  
a
s
u
le  
u
led  
c
c
tr  
s
o
nd  
ic  
a
c
h
,
it  
l
pl  
u
m
o
.
c
ing  
b
r
n
p
b
ing  
o
t
su  
If  
re  
y
o
ro  
e
,
fe  
u
ss  
o
a
n
s
re  
io  
y
u
for  
n
lt  
e
a
l
a
in  
ro  
s
o
ta  
u
p
lle  
W
r
AR  
c
ee  
WHICOUTREA  
cho  
N
d
IN  
is  
s
.
se  
G:  
thr  
n
Mak  
o
u
sa  
e
d
gh  
fe  
c
su  
ril  
o
nc  
u
fo  
s
re  
r
e
a
l
e
r
f
a
t
h
e
c
lec  
e
e
d
t
lin  
s
tric  
b
h
a
g
.
po  
If  
a
e
Do  
t
y
l
w
h
ind  
t
o
h
a
n
u
iri  
pr  
p
ar  
ng  
th  
ve  
o
t
o
e
,
e
m
h
c
u
fe  
n
co  
az  
t
rds  
s
o
ndui  
,
s
s
i
o
n
t
a
ro  
su  
uc  
ce  
a
re  
ts  
h
i
e
l
i
,
or  
as  
d.  
ns  
co  
p
tal  
n
s
l
u
mbi  
le  
u
T
r
lt  
a
n
r
be  
g.  
s
l
fo  
r
e
yo  
t
i
u
9"  
(2  
2.9  
c
m)  
Nivel de  
DO  
N
RO  
C
O
U
T
R
A
G
carpintero  
D
A
D
O
A
N
C
O
U
T
T
R
O
G
U
R
R
N
E
A
D
A
Y
A
D
O
A
T
A
ERE  
N
O
C
P
E
U
T
H
T
R
O
A
G
U
R
N
A
D
A
Y
RE  
DO  
N
C
O
U
T
T
R
A
R
O
G
U
R
N
E
A
D
A
Y
A
T
A
P
E
H
E
R
E
3. Pegue o sujete la plantilla firmemente en su sitio mientras dibuja los laterales y la parte  
superior de la parte “WHITE CUT OUT AREA” (superficie blanca recortable).  
13  
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nederlands  
Italiano  
Español  
Deutsch  
English  
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN  
4. Dibuje una línea de puntos con ayuda de las ranuras de la parte inferior de la “WHITE  
CUT OUT AREA”, para determinar el lugar de la parte inferior del orificio.  
5. Retire la plantilla.  
6XJHUHQFLDꢀꢁSi es necesario, utilice cinta adhesiva para sujetar la plantilla en su sitio  
(consulte la zona de la plantilla “TAPE HERE” (pegar aquí). A continuación, recorra con el  
lápiz todo el borde de la plantilla, excepto donde haya cinta adhesiva.  
Realización del corte para el orificio del altavoz  
Para este paso, necesitará una sierra pequeña u otra herramienta especial para cortar  
(por ejemplo, un serrucho de costilla o una sierra para tabiques).  
ADVERTENCIA: Utilice protección para los ojos (Figura 15) y asegúrese de que cumple todas  
las precauciones de seguridad al utilizar la sierra o la herramienta para cortar.  
Figura 15  
Procure no utilizar el taladro  
sin protegerse los ojos  
1. Lo mejor es que taladre orificios en cada esquina de la línea rectangular trazada antes de  
empezar a cortar. Introduzca la hoja en el orificio de prueba y corte hacia abajo y en  
ángulo hasta que llegue a la línea de lápiz.  
6XJHUHQFLDꢀꢁAunque resulta importante cortar con cuidado, recuerde que el marco del  
altavoz tapará unos 0,6 cm ( 1  
modo, los fallos pequeños quedarán ocultos.  
/
4 pulg.) de pared cuando el altavoz esté instalado. De este  
2. Corte sólo tres de los cuatro lados de la línea exterior que ha trazado, (Figura 16a).  
ADVERTENCIA: Mantenga los dedos alejados de la hoja de la sierra.  
3. Introduzca un dedo en el orificio de prueba para evitar que el panel caiga detrás de la  
pared y corte el lateral que queda (Figura 16b).  
4. Con el dedo, empuje la pieza que acaba de cortar.  
Figura 16  
(a)  
(b)  
Realización del corte por la  
línea exterior (a) y empleo  
de un dedo para sujetar la  
pieza cortada (b)  
14  
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Deutsch  
Español  
Italiano  
Nederlands  
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN  
Si encuentra aislamiento en el interior de la pared  
Es posible encontrar una capa de aislamiento en un muro exterior y, a veces, en las paredes  
interiores. Si el aislamiento que encuentra es maleable, puede cortarlo y retirar la parte que  
necesite por encima y por debajo del orificio para que quepa el altavoz. Retirar otros tipos de  
aislamiento puede resultar difícil, e incluso peligroso.  
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado con las uñas cuando intente quitar el aislamiento.  
PRECAUCIÓN: Utilice guantes y protección para la boca, nariz y ojos antes de tocar el  
aislamiento de fibra de vidrio.  
Reorientación o cambio de los marcos de los altavoces  
Reorientación del logotipo del marco rectangular  
Si desea montar un altavoz con marco rectangular boca abajo por falta de espacio en la  
parte inferior del orificio, deberá reorientar bien el logotipo antes de introducirlo en la pared.  
Para ello, retire el marco del altavoz, gírelo 180° y vuelva a colocar el marco. Hay cuatro  
tornillos que sujetan el marco, con la etiqueta “GRILLE” (rejilla). (Consulte la Figura 17 a  
continuación y la Figura 23 en la página 18). No deben confundirse con los tornillos de taco  
para tabique de pladur, con la etiqueta “WALL” (pared).  
No inserte el altavoz en la pared sin utilizar un marco. El marco evita que el altavoz caiga  
dentro de la pared.  
Figura 17  
Sustitución del marco  
rectangular por el redondo  
Instalación de los marcos redondos de los altavoces  
Si desea utilizar marcos redondos, instálelos ahora retirando los cuatro tornillos que sujetan  
cada marco y utilizándolos para fijar los marcos redondos (Figura 17). El logotipo se  
encuentra en la rejilla redonda del altavoz, que se colocará más tarde.  
Introduzca el altavoz y conéctelo  
Para llevar a cabo este paso, necesitará un destornillador de estrella y cinta adhesiva.  
Si la pared tiene la preinstalación de los cables, consulte la sección “Qué hacer cuando la  
habitación no está preinstalada para cables” en la página 24. Cuando el cable esté dentro del  
orificio que ha cortado, siga el proceso que se indica a continuación:  
1. Desde dentro del orificio del altavoz, saque unos 36 cm (14 pulg.) del cable preinstalado  
del altavoz (Figura 18 en la página 16).  
15  
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nederlands  
Italiano  
(b)  
Español  
Deutsch  
English  
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN  
Figura 18  
36 cm (14 pulg.)  
de cable como  
mínimo  
(a)  
Extracción del cable hacia  
arriba y hacia afuera, a la  
izquierda (a) y fijación con  
cinta (b).  
2. Utilice cinta para fijar temporalmente el extremo suelto del cable por encima y a la  
izquierda del orificio (Figura 18b). De este modo, el cable se mantiene fuera hasta que  
haya introducido parte del altavoz en la pared y esté preparado para realizar las  
conexiones.  
Introduzca el altavoz en el hueco  
Antes de seguir con las instrucciones, compruebe que los tacos de los tabiques de pladur  
(dos en cada lado) se encuentran bien sujetos detrás del marco del altavoz. Si lo están,  
presiónelos hacia atrás para que el altavoz encaje en el hueco.  
6XJHUHQFLDꢀꢁAfloje los tornillos de la parte superior izquierda del altavoz antes de introducir el  
altavoz en el hueco para que resulte más fácil realizar las conexiones.  
1. Utilice las dos manos para sujetar el altavoz y gírelo un poco, de modo que quede en  
diagonal con respecto al hueco. Esto servirá para tapar la pared.  
2. Introduzca en el hueco la parte inferior del altavoz y deslícelo hacia abajo o hacia arriba,  
dependiendo de la dirección del hueco (Figura 19).  
Tacos para tabique  
de pladur  
Figura 19  
Introducción parcial del  
altavoz rectangular o  
redondo  
Tope de la  
pared  
3. Mantenga el altavoz sin introducirlo totalmente apoyado en el tope de la pared para  
evitar que se caiga (Figura 20). Esto permite acceder rápidamente a los terminales de  
conexión situados en la parte superior izquierda del altavoz.  
Figura 20  
Altavoz sujeto en el tope de  
la pared  
Tope de la  
pared  
16  
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Deutsch  
Español  
Italiano  
Nederlands  
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN  
Realice las conexiones del altavoz  
Necesitará un destornillador de estrella para completar este paso.  
6XJHUHQFLDꢀꢁPreste atención a la hora de mantener las polaridades adecuadas (+ con + y  
– con –) en estas conexiones. Si se comete algún error en este paso, podría afectar al  
funcionamiento del altavoz. Asegúrese también de fijar bien los tornillos, pero no lo haga  
excesivamente, ya que podría causar demasiada compresión en el cable.  
1. Afloje los tornillos de los terminales, si no lo ha hecho antes.  
2. Introduzca el extremo del cable marcado con el signo (+) en el terminal (+) y fije el tornillo  
(Figura 21).  
3. Introduzca el extremo del cable no marcado (–) en el terminal (–) y fije el tornillo.  
PRECAUCIÓN: No permita que los cables expuestos entren en contacto entre sí, ya que  
podrían dañarse los componentes. Corte el cable sobrante e introduzca la cantidad necesaria.  
Figura 21  
Conexión de los cables con  
los terminales  
+
Compruebe que el altavoz funciona  
Antes de fijar en su totalidad el altavoz en la pared, compruebe que funciona correctamente y  
que las conexiones están bien.  
Se recomienda instalar el segundo altavoz antes de comprobar si funcionan. Cuando tenga  
el segundo altavoz conectado, puede asegurarse de que funcionan los dos antes de  
completar la instalación.  
PRECAUCIÓN: Si va a probar el primer altavoz antes de conectar el otro, asegúrese de que  
sólo ha conectado el cable de ese altavoz al receptor/amplificador. Esto evitará que los cables  
del altavoz que no estén conectados hagan contacto y dañen el receptor/amplificador.  
Para comprobar el altavoz:  
1. Encienda el receptor/amplificador y reproduzca alguna canción que le resulte familiar.  
2. Compruebe la claridad y la precisión del sonido del altavoz.  
• Si tiene algún problema, consulte la sección “Resolución de problemas” en la  
página 27.  
• Si el altavoz suena bien, compruebe el otro o complete la instalación de este altavoz.  
Introduzca completamente el altavoz en la pared  
1. Cuando termine de realizar las conexiones, introduzca los cables que queden por fuera  
detrás del altavoz (Figura 22 en la página 18).  
17  
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nederlands  
Italiano  
Español  
Deutsch  
English  
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN  
2. Asegúrese de que el marco del altavoz está bien atornillado al altavoz. El marco evita que  
el altavoz se salga del hueco. Consulte la Figura 17 en la página 15 si necesita colocar el  
marco al revés para orientar el logotipo de Bose en la parte frontal del altavoz  
rectangular.  
3. Empuje el altavoz dentro del hueco hasta que quede al mismo nivel que la pared. ꢀ  
(Figura 22b).  
Figura 22  
(a)  
(b)  
Introducción de los cables  
sobrantes detrás del altavoz  
(a) e Introducción completa  
del altavoz en la pared (b)  
Fijación del altavoz en la pared  
PRECAUCIÓN: Si utiliza un destornillador eléctrico para fijar los tornillos, seleccione, en primer  
lugar, la opción de par de apriete más bajo (no supere el valor de 0,2-0,5 N-m o 2-4 pulgadas-  
libras de par). Si el tornillo no queda bien fijado, termine la instalación del tornillo en la opción de  
par inmediatamente superior o a mano.  
Cuando el altavoz esté completamente instalado en el hueco, al mismo nivel de la pared,  
deberá fijar los tornillos de taco para tabique de pladur, con la etiqueta “WALL” (pared), a  
ambos lados del marco. Los tornillos para tabique de pladur ejercen presión desde dentro  
para sujetar firmemente el altavoz a la pared. No confunda los tornillos para tabique de  
pladur con los que llevan la etiqueta “GRILLE” (rejilla), que sujetan el marco.  
PRECAUCIÓN: Aunque estos tornillos deben estar bien fijos, asegúrese de que no lo están  
más que los tornillos para tabique de pladur. Demasiada compresión puede aplastar el módulo  
de la pared y provocar que se derrumbe. Esto puede ocasionar desniveles en el soporte de la  
pared y puede dejar huecos entre el altavoz y la pared.  
1. Ajuste suavemente los cuatro tornillos de los tacos para tabique de pladur (Figura 23)  
hasta que empiecen a adherirse. Esto se produce cuando las abrazaderas que se abren  
y hacen presión en la parte posterior del módulo de madera.  
2. Sujete con los dedos el marco del altavoz y fíjelo en su sitio con cuidado. Compruebe el  
espacio que queda en la parte frontal antes de apretar más los tornillos y enderece el  
altavoz, si es necesario.  
Figura 23  
Tornillos de taco para  
paredes de pladur  
Ajuste de los tornillos de los  
tacos para tabique de  
pladur  
G
R
I
L
L
Tacos para ꢀ  
tabiquedepladur  
E
W
A
L
L
W
A
L
L
L
E
G
R
I
L
3. Cuando el altavoz esté bien colocado, apriete los tornillos.  
18  
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Deutsch  
Español  
Italiano  
Nederlands  
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN  
Fijación de los marcos rectangulares  
1. Alinee la parte curvada de la rejilla con la parte curvada que se encuentra sobre el  
logotipo de Bose® y presione esa parte contra el marco del altavoz en primer lugar  
(Figura 24).  
2. Encaje firmemente la parte superior de la rejilla. Cuando la rejilla quede alineada con el  
marco del altavoz, estará correctamente instalada.  
Figura 24  
Instalación de la rejilla  
El altavoz parece estar inclinado  
Al alejarse un poco de la pared, le da la impresión de que el altavoz no está derecho. Si es  
así, resulta fácil ajustar el altavoz:  
1. Extraiga la rejilla introduciendo una herramienta de punta plana y fina entre el marco del  
altavoz y la rejilla para desprenderla.  
2. Afloje suavemente los tornillos de taco para tabiques de pladur, con la etiqueta “WALL”  
(pared).  
3. Presione a ambos lados del marco del altavoz para colocarlo en la posición adecuada.  
4. Aléjese un poco para asegurarse de que está derecho. Repita el paso 3 si no lo está.  
5. Ajuste los tornillos de los cuatro tacos para tabique de pladur.  
6. Vuelva a colocar la rejilla en la parte frontal del altavoz.  
Fijación de las rejillas redondas  
1. Alinee el logotipo de Bose en la posición deseada.  
2. Coloque primero el logotipo de Bose en el marco del altavoz. Consulte Figura 25.  
3. Avance hacia la parte superior del marco de la rejilla, empleando ambas manos para  
insertar las lengüetas de la rejilla en el marco. Procure no doblar permanentemente las  
lengüetas de la rejilla.  
Nota: Cuando la rejilla se inserte en el marco, el logotipo no podrá cambiarse de posición.  
Asegúrese de que se encuentra en la posición deseada antes de insertar toda la rejilla en el  
marco.  
Figura 25  
Fijación de las rejillas  
redondas  
19  
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nederlands  
Italiano  
Español  
Deutsch  
English  
REFERENCIA  
Pintado de los altavoces  
La rejilla y el marco de los altavoces Virtually Invisible® 191 pueden pintarse antes o después  
de instalar el altavoz. Sin embargo, esto es opcional y Bose no se hará responsable de la  
calidad de la adhesión o del acabado de las pinturas no aplicadas en la fábrica.  
Hay varias técnicas para pintar la rejilla y el marco. Asegúrese de utilizar pintura adecuada  
para la técnica que elija.  
ADVERTENCIA: Siga los procedimientos de seguridad recomendados para utilizar los  
componentes químicos indicados. Esto incluye el uso correcto de la protección de los ojos, los  
sistemas de ventilación, los respiradores o el equipo de protección contra incendios si se utilizan  
disolventes inflamables.  
Pintado de la rejilla  
Resulta importante no pintar las zonas perforadas de las rejillas para evitar que se obstruyan,  
ya que esto podría afectar al rendimiento. Puede utilizar una técnica de pintura en seco o un  
spray para pintar la rejilla. En ningún caso utilice un rodillo:  
• Extraiga la rejilla del altavoz si está instalada.  
• Antes de empezar a pintar, limpie la rejilla para retirar los posibles contaminantes. Incluso  
las huellas dactilares pueden hacer que la capa no sea uniforme.  
• Asegúrese de que la pintura se distribuye uniformemente y cubre toda la rejilla. Si no es así,  
puede que necesite pintar la parte interna de la rejilla para solucionar el problema.  
• Cuando esté seco, proteja la rejilla pintada con un paño limpio o un pañuelo de papel hasta  
que la vuelva a colocar en el altavoz.  
Técnica de pintura en seco  
La pintura de látex es la adecuada para este método. Asegúrese de poner suficiente papel  
debajo para cubrir la zona de trabajo y para secar la brocha.  
1. Sumerja la punta de una brocha limpia y seca en la pintura.  
2. Escurra la brocha en el papel para reducir la cantidad de pintura. Cuando pueda  
distinguir las marcas individuales de las cerdas, podrá comenzar a pintar la rejilla.  
3. Deslice la brocha suavemente por la rejilla en dirección horizontal hasta que necesite  
más pintura.  
6XJHUHQFLDꢀꢁSi la pintura obstruye las perforaciones de la rejilla, pruebe a cambiar el sentido  
de trazo o sople con suavidad en la zona obstruida.  
4. Repita los pasos anteriores hasta que la zona exterior de la rejilla quede completamente  
cubierta.  
5. Gire la rejilla 180° y vuelva a pintar toda la superficie.  
Técnica de spray  
La pinturas de látex o de aceite para utilizarlas disueltas en agua con una pistola  
aerográfica de tipo sifón para 2,1 bares (30 psi) y para aplicarla en un modelo de ventilador  
de 7,6-12,7 cm (3-5 pulg.). La fórmula de disolución en agua depende del tipo de pintura  
que utilice.  
• La técnica de pintura de látex acrílico disuelta en agua es la siguiente:ꢀ  
Añadir a 6 partes de pintura, 3 de agua y mezclar bien. Añadir una parte de alcohol etílico  
sin naturalizar (que sirve para romper las partículas de pintura de forma que no obturen la  
rejilla) y vuelva a mezclarlo todo.  
• Para la utilización de pinturas arquitectónicas o de automoción:ꢀ  
Este tipo de pintura debe utilizarla un profesional que disponga del equipo adecuado y  
conozca la técnica. Esta pintura debe también diluirse con un disolvente.  
• Las pinturas en spray lacadas o esmaltadas suelen estar contenidas en unas latas de  
aerosol y no necesitan disolverse.  
20  
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Deutsch  
Español  
Italiano  
Nederlands  
REFERENCIA  
1. Para evitar que la suciedad o las partículas de pintura seca se incrusten en las  
perforaciones de la rejilla, sostenga la rejilla o colóquela en una malla metálica.  
2. Aplique la pintura en la superficie de la rejilla en un ángulo de 45°. A continuación, gire la  
rejilla 180° y vuelva a pintarla en 45°.  
Figura 26  
Angulación y giro  
empleados para aplicar la  
pintura dos veces  
45°  
45°  
180°  
6XJHUHQFLDꢀꢁNo se recomienda retirar la pintura obstruida en la rejilla con un elemento  
punzante, ya que puede dañarla. Si la pintura se obstruye en las perforaciones de la rejilla,  
sople suavemente en la zona obstruida. Si eso no funciona, lave de inmediato la rejilla con el  
disolvente adecuado. Asegúrese de que la rejilla está completamente seca antes de volver a  
pintar.  
La pintura puede tardar unos minutos en secarse. Sin embargo, si ha añadido alcohol, puede  
tardar varios días en secarse.  
Pintado del marco  
Antes de comenzar, proteja los conos del altavoz mediante el elemento de protección contra  
pintura suministrado en el paquete. A continuación, puede utilizar el mismo equipo de spray  
o rodillo convencional que utiliza para pintar las paredes o el techo.  
Puede utilizar tanto pinturas de látex como pinturas de aceite que se adhieran al marco del  
altavoz. No obstante, estas pinturas pueden rayarse si no se utilizan con cuidado.  
Tenga cuidado, ya que la pintura no se acumula ni se va. Puede que desee utilizar una brocha  
para esparcir la pintura por donde lo necesite.  
Ayuda para usuarios que instalan por primera vez  
En esta sección se facilita información que puede resultar útil para usuarios que  
lleven a cabo la instalación por sí mismos.  
Elementos opcionales que le ayudarán a realizar la tarea:  
• Ropa apropiada para el trabajo  
• Guantes y protección para la boca, la nariz y los ojos  
• Un trapo o cualquier otro material para proteger la zona de residuos  
• Una guía de pasar cables para el tendido del altavoz por detrás de la pared  
• Un taburete firme o una escalera para instalar los altavoces por encima de su cabeza  
21  
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nederlands  
Italiano  
Español  
Deutsch  
English  
REFERENCIA  
Accesorios que pueden ser de utilidad  
En caso de instalarse en un falso techo (si hay paneles instalados por debajo de la estructura  
del techo), Bose pone a disposición un kit opcional para la instalación en falsos techos para  
dos altavoces, que evita a los paneles soportar el peso de los altavoces. Las instrucciones se  
incluyen en el kit.  
En caso de instalarse en una construcción reciente, Bose posee un kit de instalación  
empotrada para dos altavoces. Está diseñado para utilizarse cuando los perfiles ya están  
colocados y antes de que se coloque el panel de yeso, para así dejar sitio para los altavoces  
y señalar dónde se deben hacer los agujeros en el panel de yeso. Asimismo, sirve de  
protección para el panel de yeso, puesto que supone un apoyo extra para los tacos para  
tabique de pladur que sujetan el altavoz a la pared. Las instrucciones se incluyen en el kit.  
Si desea más información o solicitar un accesorio, póngase en contacto con el distribuidor  
Bose más cercano, o bien, para llamar a Bose directamente, consulte la hoja de direcciones  
incluida en el paquete.  
Uso del cable del altavoz  
Antes de cortar cualquier cable, calcule cuánto necesitará midiendo la distancia entre el  
receptor/amplificador y el punto donde instalará cada altavoz. Deje algo más de cable si el  
tendido incluye una esquina o atraviesa alguna pared y a esto súmele 36 cm (14 pulg.) para  
estirar desde la pared para así poder realizar las conexiones con mayor facilidad. Si desea  
instalar los altavoces en el techo procure dejar algo más de cable para realizar las  
conexiones desde el suelo.  
Recomendaciones sobre los cables.  
Calibre  
Longitud máxima  
6 m (20 pies)  
0,82 mm2 (18 AWG)  
1,3 mm2 (16 AWG)  
2,1 mm2 (14 AWG)  
9 m (30 pies)  
15 m (50 pies)  
Preparación del cable del altavoz  
El cable del altavoz consta de dos cables aislados. El aislamiento de uno de los cables está  
marcado (a rayas, con anillos o estriado) para indicar que es positivo, mientras que el liso es  
negativo.  
Nota: A veces es difícil distinguir las marcas de los hilos, por lo deberá observar ambos cables  
detenidamente.  
1. Retire aproximadamente 13 mm (1  
e
2 pulg.) del material aislante de ambos cables. ꢀ  
Se necesitan unos alicates de corte y un pelacables.  
2. Enrosque los cables que sobresalen del aislante para que las hebras que queden sueltas  
no toquen el otro terminal.  
Los alambres deben ir siempre conectados correctamente, positivo a positivo (+) y negativo  
a negativo (-).  
Antes de colocar el panel de yeso  
Éstas son algunas directrices generales de trabajo en una construcción sin finalizar:  
• No comience a trabajar antes de que los perfiles y las vigas estén acabados y hasta que se  
haya finalizado la instalación eléctrica.  
• Haga una línea con tiza que cruce la parte frontal de los perfiles o la trasera de las vigas y  
desplácese hacia atrás a medida que vaya realizando los agujeros; de este modo tendrá  
siempre a la vista el último agujero que ha realizado.  
22  
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Deutsch  
Español  
Italiano  
Nederlands  
REFERENCIA  
• No utilice ni el mismo agujero ni la misma caja de conexiones para una instalación eléctrica  
y para el cable de los altavoces.  
• En caso de que sea imprescindible que un tramo de cable discurra paralelo a un cable  
eléctrico, las interferencias disminuyen cuanto menor es el tramo.  
• Utilice tubos de metal o cable blindado si ha de colocarse cerca de un cable eléctrico a lo  
largo de 3 m (10 pies) o más.  
• Utilice abrazaderas o grapas grandes para cables con el fin de ajustar el cable a las vigas o  
a los perfiles si hay más de 1,4 m (41  
/
2 pulg.) desde el agujero.  
• Use cinta de protección, canales de conducción o tubos para proteger el cable de posibles  
pisadas o compresiones en espacios reducidos.  
Instalación en una habitación con preinstalación para cables  
La instalación más sencilla es la que se realiza en una habitación con preinstalación para  
cables, puesto que el constructor habrá dejado el cable del altavoz en un lugar de fácil  
acceso desde el punto donde éste se pretende ubicar. En una situación ideal, tras haber  
cortado el agujero del altavoz, basta con introducir el brazo para localizar el cable que el  
constructor ha instalado.  
Si no supiera si la habitación cuenta con preinstalación para cables o desconoce dónde  
están ubicados, revise los planos de la habitación o pregúnteselo al constructor.  
PRECAUCIÓN: Conocer la ubicación exacta de los cables preinstalados es importante para  
evitar posibles daños mientras se taladra o se corta la pared.  
Si las paredes ya están acabadas  
A continuación, encontrará un listado de consejos para facilitar el trabajo.  
Busque algún modo de ocultar los cables que queden por fuera de la pared (Consulte la  
Figura 27):  
• Siguiendo los rodapiés o por detrás de ellos.  
• Debajo de las alfombras (con un cable de altavoz extraplano).  
• Bajo los marcos de las puertas.  
Figura 27  
Tendido del cable detrás de  
los rodapiés o de los  
marcos de las puertas  
23  
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nederlands  
Italiano  
Español  
Deutsch  
English  
REFERENCIA  
Qué hacer cuando la habitación no está preinstalada para cables  
En ese caso, hay que tirar el cable del altavoz desde el receptor o el amplificador a través de  
la pared hasta el área elegida para instalar los altavoces. Deberá montar una caja de  
conexiones abierta en la pared cerca del receptor o del amplificador (Figura 28).  
Medidas funcionales de seguridad:  
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el lugar que ha elegido es seguro para cortar. No corte las  
superficies que puedan entrañar algún peligro oculto, como cables, tubos o cañerías. No olvide  
respetar el resto de medidas de seguridad:  
ADVERTENCIA: Consulte los requisitos de su área según las normas de construcción locales.  
Figura 28  
Caja de conexiones abierta  
por la parte posterior para  
que el cable pase por la  
pared situada cerca del  
receptor o del amplificador  
• Utilice una broca de una amplitud suficiente para el cable que se va a introducir en los  
agujeros.  
• Si es posible, utilice una broca para madera para que le resulte menos agotador trabajar  
con el taladro.  
• No taladre las vigas maestras y consulte con el constructor si no tiene alternativa.  
• Deje un espacio de 1 a 1,3 m (3 a 4 pies) entre el cable y cualquier conductor eléctrico,  
puesto que podría provocar un zumbido en el sonido de los altavoces. Consulte la Figura  
29 en la página 25.  
• Para evitar los clavos, haga los agujeros en el centro de los perfiles y de las vigas.  
• Si obligatoriamente tiene que perforar un perfil o una viga, emplee una placa de sujeción  
para proteger el cable.  
• Alinee los agujeros lo mejor posible para que resulte más fácil estirar del cable.  
• Tire del cable para que se produzcan dobleces, pero procurando que no quede tenso.  
Busque el recorrido más sencillo para los cables por detrás del panel de yeso. Tenga  
presentes las siguientes consideraciones:  
• En las paredes interiores no es tan frecuente que exista aislamiento detrás del panel de  
yeso.  
• En un altillo o un sótano es más fácil acceder al cableado y se pueden localizar sin  
dificultad las tuberías, los conductores y los demás puntos conflictivos.  
• Si se pretende instalar en un suelo técnico, puede ser interesante utilizar cable  
homologado y hacer el tendido a través de los conductos de la calefacción o del aire  
acondicionado.  
24  
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Deutsch  
Español  
Italiano  
Nederlands  
REFERENCIA  
Figura 29  
Perfiles  
Técnicas para el tendido del  
cable de los altavoces a  
través de perfiles o vigas  
Grapa para cables  
Placa de  
sujeción  
3-4’  
1-1,3 m  
Línea de la tubería  
trazada con tiza  
Cable del altavoz  
Cable eléctrico  
Si es imprescindible incluir una esquina en el recorrido del cable, tendrá que cortar una pieza  
rectangular de panel de yeso a cada lado de la viga. Utilice estas piezas que ha cortado para  
tapar los agujeros una vez que haya terminado. Si introduce la mano en los agujeros, puede  
colocar placas dentadas en la viga para preparar el recorrido del cable y placas de sujeción  
para protegerlo (Figura 30).  
Figura 30  
(b)  
Piezas cortadas  
(a)  
Cable eléctrico  
Tendido del cable en una  
esquina con placas de  
sujeción protectoras (a) y  
las piezas cortadas usadas  
para sellar  
Placas de  
sujeción  
Techo  
Techo  
Pared  
Pared  
Pared  
Pared  
Para tapar los agujeros de la pared, coloque en su sitio las piezas que había cortado y  
séllelos con junta de dilatación flexible y compuesto de juntas. Una vez secos, lije y pinte la  
zona para que el acabado sea igual que el del área circundante.  
El recorrido más común del cableado comienza en el lugar donde se va a instalar el altavoz  
en la pared o en el techo y continúa por encima del falso techo, a través del perfil superior de  
madera que une horizontalmente la parte superior de los perfiles verticales. Se puede llevar el  
cable hasta justo encima de la caja de conexiones, cerca del receptor o del amplificador. ꢀ  
El siguiente paso consiste en volver a taladrar el perfil superior en ese punto, pasar el cable a  
través del agujero y deslizarlo por la pared (Figura 31).  
Figura 31  
Tendido del cable por  
encima del falso techo  
Perfil superior  
Caja de conexiones  
abierta por la parte  
posterior  
25  
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nederlands  
Italiano  
Español  
Deutsch  
English  
REFERENCIA  
Instalación en una pared exterior  
Si ha decidido instalar los altavoces en una pared exterior (adyacente al exterior del edificio),  
puede encontrar algún tipo de aislante por debajo del panel de yeso. El aislamiento puede  
dificultar la instalación, haciendo que sea necesario cortar y retirar el aislamiento maleable.  
En ese caso, utilice protección para los ojos y guantes para trabajar con aislamiento de fibra  
de vidrio.  
ADVERTENCIA: Si cabe la posibilidad de que el aislamiento de la pared sea de amianto, no  
corte la pared y elija otra ubicación para los altavoces.  
Asimismo, el aislamiento impide realizar el agujero de prueba para medir el espacio existente  
detrás del panel de yeso. Es aconsejable realizar esta prueba antes de hacer el agujero del  
tamaño del altavoz para asegurarse de que el espacio es suficientemente amplio.  
Precaución al cortar listones y yeso  
En caso de realizar la instalación en una pared de listones y yeso, hay que tener mucho  
cuidado para evitar que se agriete.  
• Una vez perfilado el agujero, coloque la cinta a su alrededor y realice unos cortes  
superficiales con una cuchilla afilada donde más tarde estará el agujero.  
• Después, quite el yeso que se encuentra dentro de la superficie perfilada hasta que el listón  
quede a la vista.  
Por último, corte el listón con mucho cuidado. Las sierras de sable eléctricas aceleran el  
trabajo, pero pueden suponer un riesgo añadido. Se recomienda utilizar una sierra de mano y  
actuar con cuidado para no dañar el yeso circundante.  
Consideraciones especiales en regiones de clima frío  
Cuando se instalan los altavoces en una pared exterior en zonas en las que las temperaturas se  
mantienen por debajo de los cero grados durante más de un día seguido, los humidificadores  
pueden provocar una condensación en el interior de los altavoces. El problema se agrava si se  
han colocado los altavoces boca abajo.  
Para realizar una instalación en una pared exterior deberá:  
• Evitar instalar los altavoces boca arriba.  
• Dejar parte del aislamiento entre los altavoces y la pared exterior.  
• Situar el humidificador a baja altura, sobre todo si la temperatura exterior es inferior a cero  
grados.  
26  
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Deutsch  
Español  
Italiano  
Nederlands  
REFERENCIA  
Resolución de problemas  
No funciona  
ninguno de los  
altavoces.  
• Compruebe la configuración del receptor o amplificador. Consulte el apartado de  
instrucciones para la configuración del manual de usuario.  
• Si los altavoces Virtually Invisible® 191 están conectados como segundo conjunto de  
altavoces a su receptor o amplificador, compruebe que las conexiones se han hecho en los  
terminales “B” y que se han seleccionado los altavoces “B” para la reproducción.  
Los graves o los ꢀ  
agudos son débiles.  
• Compruebe el control de tono en el amplificador o receptor.  
• Compruebe la polaridad de las conexiones (de + a + y de – a –) en el receptor o amplificador y  
en el altavoz. Vuelva a leer “Realice las conexiones del altavoz” en la página 17.  
Sólo funciona uno  
de los altavoces.  
• Compruebe que el balance en el amplificador o receptor esté centrado.  
• Compruebe los cables conectados al altavoz que no funcionan. Cerciórese de que los cables  
se encuentran en buen estado y de que están conectados con firmeza. Vuelva a leer “Realice  
las conexiones del altavoz” en la página 17.  
Sigue funcionando  
sólo un altavoz.  
• Siga el recorrido del cable desde el altavoz hasta el receptor o amplificador. Desconecte el  
cable del canal del receptor o amplificador y conéctelo a otro canal.  
– Si ya funciona, el problema reside en el canal original del receptor o amplificador, la  
emisión de las pistas de música o las conexiones entre el receptor o amplificador y la  
fuente. Asegúrese de que todo lo anterior funciona correctamente. Vuelva a conectar el  
altavoz en el canal correcto de un receptor o amplificador que funcione adecuadamente.  
– Si el problema persiste, el origen está en el cable del altavoz o en el propio altavoz. En ese  
caso, lea atentamente el siguiente punto.  
• Desconecte el cable del altavoz y conéctelo al otro.  
– Si éste sí funciona, el problema se encuentra en el cable del altavoz original. Póngase en  
contacto con su distribuidor autorizado Bose® para solicitar asistencia. Para llamar a Bose  
directamente, consulte la hoja de direcciones incluida en el paquete.  
– Si el problema persiste, el origen son los cables del altavoz. En ese caso, lea atentamente  
el siguiente punto.  
• Antes de volver a realizar la instalación del cable, compruebe una vez más todas las  
conexiones. Después, repita todo el proceso anterior para averiguar cuál es el origen del fallo.  
Un altavoz produce • Verifique las conexiones en el altavoz y en el receptor o amplificador. Asegúrese de que los  
electricidad estática  
o ruido.  
cables estén en buenas condiciones y conectados firmemente y de que no hay ningún cable  
que toque las dos terminales. Verifique también las conexiones entre el receptor o  
amplificador y la fuente de la música.  
– Si el problema persiste, siga las instrucciones del apartado “Sigue funcionando sólo un  
altavoz”.  
Servicio al cliente  
Para obtener más ayuda para resolver problemas, diríjase a su distribuidor Bose. Para  
obtener la información de contacto de Bose®, consulte la página de direcciones incluida en el  
paquete.  
Período de garantía  
Los altavoces Free Space® 191 están cubiertos por una garantía limitada transferible de  
cinco años. Los detalles sobre la cobertura constan en la tarjeta de garantía proporcionada  
junto con los altavoces. Rellene la sección de información, córtela y envíela a Bose.  
27  
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nederlands  
Italiano  
Español  
Deutsch  
English  
REFERENCIA  
Accesorios  
• Kit de instalación en falsos techos para dos altavoces ꢀ  
Sujeta el peso de los altavoces, protegiendo así los paneles. Las instrucciones se incluyen  
en el kit.  
• Kit de instalación empotrada para dos altavocesꢀ  
Deja espacio para los altavoces una vez colocados los perfiles y antes de que se instale el  
perfil de yeso; asimismo, indica dónde se debe realizar el agujero en la madera. Las  
instrucciones se incluyen en el kit.  
Si desea más información o hacer un pedido, contacte con el distribuidor Bose más cercano.  
O bien, para llamar a Bose directamente, consulte la hoja de direcciones incluida en el  
paquete.  
Información técnica  
Características  
• Diseño de los altavoces Virtually Invisible®y Articulated Array®.  
Tecnología de la carcasa patentada.  
• Rendimiento de los altavoces Stereo Everywhere®.  
• Rejilla resistente a la pintura.  
• Control de calidad computarizado Syncom®.  
Compatibilidad  
• Compatible con amplificadores o receptores de 10-100 W por canal con una potencia total  
de 4 a 8 ohmios.  
• Administración de potencia continua 50W IEC; potencia total de 6 ohmios.  
Complemento de transductor  
• Dos (2) transductores de gama completa de 6,4 cm (21  
/2 pulg.) por altavoz  
Carcasa  
• Poliestireno moldeado de alta resistencia empotrado.  
• Marco blanco y parrilla.  
Dimensiones  
• Cada altavoz mide ꢀ  
34,9 x 19,9 x 9,8 cm (133  
/
4 x 77  
/
8 x 37  
/
8 pulg.) (alto x ancho x fondo)  
• Superficie de pared o techo requerida para cada:ꢀ  
Altavoz de frontal rectangular: 20,5 x 14 cm (83  
/
4 x 6 pulg.) (ancho x alto)ꢀ  
Altavoz de frontal redondo: 26 cm (111  
Peso  
• 2,0 kg (4,5 libras) cada uno  
/4 pulg.) de diámetro  
28  
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Deutsch  
Español  
Italiano  
Nederlands  
29  
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nederlands  
Français  
Français  
Deutsch  
English  
INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ  
Recommandations importantes  
Veillez à lire l’intégralité de cette notice d’utilisation avant de commencer l’installation. Vérifiez que vous êtes  
capable de vous servir des outils et de suivre les précautions mentionnées dans ce document. Si vous n’êtes pas  
sûr de pouvoir réaliser cette installation, contactez le revendeur qui vous a vendu le produit, un électricien ou un  
installateur audio et vidéo professionnel. Vous pourrez lui décrire le travail à effectuer et lui demander un devis  
avant de lui confier l’installation.  
AVERTISSEMENT : Linstallation doit être réalisée conformément à la section applicable de la norme du National  
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 et/ou du National Fire Alarm Code, ANSI/NFPA 72. La méthode et le compartiment de  
câblage ne doivent pas interférer avec le fonctionnement des enceintes.  
ATTENTION : Consultez les normes de construction applicables avant de débuter l’installation.  
ATTENTION : Ce produit n’est pas destiné à être utilisé dans les espaces de ventilation.  
ATTENTION : En cas de non respect des instructions de cette notice d’utilisation, toutes les garanties relatives aux  
enceintes seront annulées.  
Utilisez ces instructions uniquement si la structure est en bois ou en matériau  
similaire  
Chaque enceinte nécessite un espace horizontal de 20,5 cm, et un espace vertical de 35,6 cm dans le mur ou le  
plafond, ainsi qu’au minimum 10,5 cm à partir de la face de la plaque de plâtre, qui offre une épaisseur maximale  
de 1,9 cm.  
Bose recommande d’installer ces enceintes uniquement dans une structure en bois (ou un matériau similaire)  
offrant un espace suffisant entre les montants (muraux ou au plafond, de 5 x 10 cm ou 5 x 15 cm). Les instructions  
de ce document s’appliquent à ce type d’installation uniquement.  
Remarque : Ces enceintes ne sont pas conçues pour être installées dans des plafonds ou des murs en maçonnerie.  
Instructions importantes relatives à la sécurité  
1. Veuillez lire ces instructions avant d’utiliser le produit. Elles sont valables pour tous les composants.  
2. Veuillez les conserver pour référence ultérieure.  
3. Respectez tous les avertissements, qu’ils figurent sur le produit lui-même ou dans la notice d’utilisation.  
4. Suivez toutes les instructions.  
5. Ne bloquez jamais les orifices d’aération, et suivez les instructions du fabricant pour l’installation.  
6. Utilisez uniquement les accessoires spécifiés par le fabricant.  
Les enceintes Bose® Virtually Invisible® 191 sont conformes aux spécifications suivantes :  
Ce produit est conforme à la directive CEM 89/336/EEC et à la directive sur les basses tensions 73/23/EEC. ꢀ  
L’attestation complète de conformité est disponible à l’adresse suivante : <http://www.bose.com>.  
Renseignements à conserver  
Les numéros de série figurent au centre de la face arrière de chaque enceinte Virtually Invisible® 191.  
Numéros de série :___________________________________ et ___________________________________  
Nom du revendeur :________________________________________________________________________  
Numéro de téléphone du revendeur :_________________________________________________________ꢀ  
Date d’achat : _____________________________________________________________________________  
Nous vous conseillons de conserver votre reçu et votre carte de garantie avec cette notice d’utilisation.  
2
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Deutsch  
Français  
Français  
Nederlands  
TABLE DES MATIÈRES  
INTRODUCTION  
4
4
4
Avant de commencer… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Ce qui rend ces enceintes meilleures et différentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
PRÉPARATION  
5
Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Autre équipement nécessaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Choix de l’emplacement des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Positionnement des enceintes avant droite et gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Choix de la forme des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Prise en compte du type de mur et recommandations à suivre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Mise en place dans un mur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Mise en place dans le plafond . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
5
5
6
6
7
7
7
8
PROCÉDURE DINSTALLATION  
Avant de percer des trous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Perçage d’un avant-trou pour mesurer l’espace disponible à l’intérieur du mur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Utilisation du gabarit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
9
9
9
9
Perçage de l’avant-trou . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Mesure de l’espace disponible derrière l’avant-trou . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Réussite du test de mesure effectué sur l’avant-trou . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Rebouchage d’un avant-trou . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Préparation du mur pour l’encastrement d’une enceinte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Mesure et marquage de l’orifice à percer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Perçage de l’ouverture destinée à l’enceinte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Réorientation ou changement des cadres des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Réorientation du logo rectangulaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Installation de cadres d’enceintes circulaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Encastrement et câblage de l’enceinte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Insertion de l’enceinte dans l’ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Branchement de l’enceinte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Test de l’enceinte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Encastrement de l’enceinte dans l’ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Fixation de l’enceinte au mur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Fixation des grilles rectangulaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Fixation des grilles circulaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
RÉFÉRENCE  
20  
Peinture des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
Peinture de la grille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
Peinture du cadre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Aide pour les débutants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Composants facultatifs utiles : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Accessoires utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
Utilisation d’un câble d’enceinte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
Préparation du câble d’enceinte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
Avant la pose de la plaque de plâtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
Installation dans un emplacement pré-câblé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
Dans des murs finis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
Que faire si la pièce n’est pas pré-câblée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
Installation dans un mur extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Précautions à prendre lors de la perforation du plâtre et du sciage des lattes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Recommandations spéciales pour les régions froides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
Service client . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
Durée de la garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
3
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nederlands  
Français  
Français  
Deutsch  
English  
INTRODUCTION  
Avant de commencer…  
ATTENTION : Lisez ce guide attentivement avant de procéder à la moindre découpe.  
De nombreux facteurs sont à prendre en compte avant de procéder à ce type d’installation.  
Merci d’avoir choisi les enceintes Bose® Virtually Invisible® 191. Grâce à leur technologie de  
pointe et à leur conception innovante, ces enceintes garantissent des performances sonores  
de très grande qualité malgré leur petite taille.  
Les enceintes Virtually Invisible® 191 bénéficient de la configuration appelée « Articulated  
Array® », qui diffuse un son très clair et offre une couverture régulière connue sous le nom de  
Bose Stereo Everywhere®.  
Ce qui rend ces enceintes meilleures et différentes  
Une fois installées, les enceintes Virtually Invisible® 191 occupent très peu de place. Leur  
originalité réside dans leur boîtier révolutionnaire (Figure 1), qui est invisible puisque caché  
dans un mur ou au plafond. La qualité sonore est remarquable quels que soient  
l’emplacement de l’enceinte et la taille ou la forme de l’espace mural, et le son ne se propage  
pas dans les autres pièces comme c’est souvent le cas avec les enceintes plus  
conventionnelles.  
Figure 1  
Vis du cadre d’enceinte  
Cadred’enceinte  
Enceintes avec le cadre  
rectangulaire  
rectangulaire  
Grille rectangulaire  
Avant de l’enceinte  
Pattes de  
blocage  
Vis de blocage  
Boîtier de l’enceinte  
4
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Deutsch  
Français  
Français  
Nederlands  
PRÉPARATION  
Déballage  
Déballez les enceintes avec précaution. Vérifiez que toutes les pièces illustrées Figure 2 sont  
dans le carton. Si vous remarquez qu’une des deux enceintes semble endommagée,  
n’utilisez ni l’une ni l’autre. Avertissez immédiatement Bose ou un revendeur Bose® agréé.  
Pour contacter Bose, consultez la liste des adresses figurant dans le carton d’emballage.  
Remarque : C’est le moment de relever les numéros de série situés à l’arrière de chaque  
enceinte et de les noter sur votre carte de garantie et dans l’espace « Renseignements à  
conserver », page 2.  
Figure 2  
Grilles  
d’enceintes  
rectangulaires  
Cadres  
d’enceintes  
circulaires  
Enceintes  
Contenu du carton :  
• 2 enceintes avec cadres  
rectangulaires fixés  
• 2 grilles d’enceintes  
rectangulaires  
• 1 cache de peinture  
rectangulaire  
• 1 gabarit  
• 2 cadres d’enceintes  
circulaires  
• 2 grilles d’enceintes  
circulaires  
• 1 cache de peinture  
circulaire  
H
E
R
T
A
E
P
E
Grilles  
d’enceintes  
circulaires  
G
R A  
A
C
U
Y
U
T
A
R
R O  
D
E
O
A
N
N
O
D
T
G
R
C
A Y  
U
T
G
A R  
A R  
R
D
O
C
E
A Y  
O
U
A
T
A
U
N
N
O
A
R
D
R
D
O
T
E
A
O
U
N
O
N
D
H
E
T
R E  
T
G
9
(
A
P
R
"
E
C
2
A
2
c
U
9 .  
6
Y
A
T
m
G
A R  
)
R A  
R
D
1 4  
C
E
U
A
O
O
2
"
/
1
Y
A
T
U
N
A
N
O
3
(
R
D
9 .  
R O  
U N D  
T
D
T
E
c
O
N
m
A
H
)
E R  
T
O
E
A
P
E
Cache de peinture  
rectangulaire  
G
A
R
C U  
A Y  
A R  
T
G
R A  
D
O
o
f
e
b
a
n
C
E
R O  
r
r
e
y
e
e
l
U
A
o
u
o
t
h
z a  
Y
U
c
e
T
U
N
r
o
p
c
u
s
e
,
c
i
r
t
a
o
f r  
A
N
w
a
l
A
O
e
d . e  
o
c
i
r i  
c
s
d
r
l
i
l
r
d
A
R
W
R E  
n ,  
o
n
g
R O  
D
D
T
u
s
g
c
n
.
N
O
l
n
o
c
a
e
o
D
G
N
I
A
p
r
a
t
d
e
l
d
o
n
u
c
t
M :  
N
O
i
o
o
r
h
e
b
h
t r  
t
o
u
e
k
a
s
N
f s  
o
s
t
i
e
s
n d  
i
A
D
E
n
l
n
a
u
m
p
l
t
u
g
u
r
e
E
T
n
i
s
b
h
t
e
m h  
h
h
t
g
n
i
g
s
u
e
o u  
y
l
a
t
p
s
h
s
i
r
l
l e  
I
.
u c  
s
,
s e  
a
f c r  
t
o
r
c
p
o
r
p
a
r
e
A R  
T
&
o
y f  
c
o
e
f
s
s e  
T
u
s a  
t
h
o s h  
e
d
o
i
n
o
t
o
c
a
r
h
e
n
.
a
n l  
s
d
u
u
s
U
n
a
v
s
i
i
u
t
i
h
c
s
e
s
s n  
r
e
s
a
s
o
c n  
c a  
O
a l  
f
e
a
a
t
c
,
o
r
e
u
r
G
R A  
o
t
i
e l  
l
o
u
l
p
l
e
a
f
d
T
n
b
r
u
s
m
i
t
c
e
d
e
l
e
n
i
l
l
i
r
s
U
C
s
o
f
e
t
l
a
b
a
c
r
e i  
b
h
t a  
s
t
g
o
p
h t  
W
e
r
.
g
n
w
l
h
n
D
o
c
A
R
N
C
U
f
I
i
r
d
h
h
a
c
n
o
t
Y
o
y
n ,  
i
t
e
s o  
E
T I  
T
u
g
e
e
v
u
n
M :  
k a  
N
I
A
,
m
h
t
s
a
s
i
f
G
5
1
A
a
z a  
r
h
t
r
p
R
d
r
s
o
e
2
"
/
f
o
c
c
H
s
s
e
O
O
r
e
u
s
( 1  
i
o
i
t s  
u
d n  
n
o
c
g n l i i l  
d
W
R
D
g
u
o
f
e
o
E
h
r
A
r
U
N
e
t
h
4
c
i
l
a n  
r
o
l
a e  
W
a
t
s
n
l
p
d e  
D
.
A
N
O
m
u
N R I  
w
l
l
o
D
)
r
e
i n  
b
m
i
h e b  
o
n
N
G
i n  
r
i
W
T
b
d n  
g
A
f
e
o
t
h
y
,
r
o
e
k
a
N
I
r
.
m
e h t  
t
u
c t  
M
:
c
,
N
R
g I  
e
y
f
u d n o  
G
u o  
a
u o  
u
s
h g u  
e h t  
u
s
s i t  
o
M
:
p
t
e
r
h
c
s
e
r
r
H
p
c
o
r
o n  
s
a
a f c  
r
u
m
u
l
p
k e  
a
H
E
p
P
.
d e e  
u
s
c
e
l
e
s
o p  
s
n
i
b
e
r
u
s
E
o
r
e
b
R
T
R E  
T
c
r
e
r
t
r
h t a  
t
t h  
e
E
A
P
P E  
d e e  
f e  
y
f I  
e
o
l i  
c
a
i
c
t
o h  
c
,
s
e
r
o
f
o
c
E
A
o
,
c
g
.
l
s s  
l
t
n o  
g n  
a h  
s
e
n
c
e
e s  
i
u o  
c
e
c
s
w l  
v
n e  
n o c  
o p  
s u  
a n o  
e
r
c
r
t
c
n o  
h t  
l
i
r
i
s
i
a e  
n e  
c h  
y o  
r f  
W
a
u
e
t
a
r
a t  
z
a h  
e f  
s
l
o
u
w
l e  
a
r d  
a
n e i s o h  
i n  
f
s
s
i
t a  
s
n
i
s
t
o n  
r
i
l
d
s
e
h g u o  
c
W
,
a
e b h  
d e  
s
p
e
l
d
a
a
c
A
R
o f  
o
b
h e b  
r
u
d
e
r
e
l l  
n o  
,
e
r
u
,
c
n
i
R
A
H
s
r
c e e  
r
N
o f e b  
l t  
d n  
e
c
f
a
N
o f  
p
e h t  
e f  
i n  
h
t
c
o
u
d n  
e h t  
i
a f  
s
s
N
b e  
a
h t  
a
h
N
I
G
I
o
e
r
u
s
s
t
i
s
e
f
G :  
e
r
o
r
e
l
m
r
o
d
:
a
h
t
o n  
c
.
h
t
i
l
r
e
o
b
m
g n  
r
e
o
y
a
o
m
r
o
M
y
s s e f  
s
t
l
p
r
p
f I  
.
u
d
a
M
u
c o  
i
t t  
h t  
a
i
l
g
n
r e  
u
s
n
i
g
u d n  
b e  
s
n
a
8
1
u
l
b
p r  
u
s
,
k
a
u o  
p
i
r
u
f e  
i o s s  
a n  
o
c
u d n o  
y
T
e
v
a
k
e
m
c
v
r
l
a n o  
,
e
a
c
u o  
.
m .  
c
n
s
c
d
r e  
D
h
a
z a  
a
t
l e  
e
d n  
t h  
h
n
i
l
l
i
a
l
t
.
s
a
D
t h  
d e e  
l
e
s
I
o
s
t
i
c
a z h  
a
u
o
W
o n  
/
f I  
y o u r d  
,
s
u
u r  
s
n
i
h
a
a
e
h
o
.
i
n o  
u o  
.
s
s
t
i
c
n o  
r
a
o
g
l
a e  
z
.
u
i
n
i
r
l
g
t
o n  
r
t
e
s
d
r
c
t
o n  
o p  
e
s
r
a
l t  
y
f
r
a
c
i
d s  
r
r
s
a t  
,
s
m
u
l
p
d e  
o
D
.
N
R
A
r e  
u
s
t
u
c
t
s
n
o
i
6 1  
"
u
t
r e  
a
w l i  
m
e
c
a f  
h t  
t
o n  
i
e
l l  
r
b
h e b  
N
I
h t  
e
b
s
s
p
o
t
t
r
c
e
c
s
i
n
i
d
o n  
G
c
,
u
s
n o  
h g u o  
r
w
o
l
2
(
a
e h  
i
s
,
n o  
s
t
u
a
e h t  
s
s
e
b
g n  
c
t
:
0
r
a
h
t
f
o
f
h
t
r
o
d e  
a
d
s
s
m
a
t
Gabarit  
,
g n  
c
u
c
e f  
r
u
W
.
u
M
5 .  
e
c
h
l
a e  
r
e
A
e
r
y
f I  
m
e h t  
h t  
t
k
a
l
s
h
h g u o  
i
l
r
l
p
c
R
y
u o  
r
e
p
a t  
r
u
c
o n  
s
Cache de  
peinture circulaire  
t
o
h
c
o
s
o
M
s
t
o n  
c
e
e
s
a f  
r
s
e
i o  
s
t
,
e
r
c
l e  
e
n
i
h g u o  
e
r
f e  
a h t  
a h  
o
s
e
)
s
s
h
o
s
e
v
N
u o  
a
u
u
s
t
c
N
I
p r  
c e  
o
e
r
h
c
W
.
g n  
G :  
a
s
h t  
u
e
D
u
H
d e .  
n o  
u
l
p
n e  
e
k
a
e
r
s
e
c
o
l
i
a n  
c
t r  
IT  
,
r
t
t
n
v
o
c
i
c
a
i c  
a
t h  
c
t
s
e
n
a
s
i
E
C
o h  
l
l
a
a h  
s u  
l
w
r
z
l
a t  
u
s
i n  
i
r
w l  
a h t  
n e  
p
b
e
d
r
a
l t  
i r  
f e  
o f  
a
s
f
e
U
g
e
v
s
s
i
o
s
,
s
a
i n  
,
a h  
o f  
a
r
T
a
z
e f  
.
y o  
e
h
c
u
r
p
,
c
g
c
r
O
s
d
r
r
u
s
a
o f e  
o n d u u t  
n
i
t
g .  
r
e
s
U
c
o
e
l
s i  
T
d e e  
l
c
r
t i  
n
o
t
i
c
a
a
s
t
D
A
l
o
o
RE  
i n  
p l  
r
n
o
s
a t  
m
u
c
u
A
l e l  
,
r
n
i
b
t h r  
t
g
o
u g  
h
H
E
R
T
E
P E  
A
Autre équipement nécessaire  
Les éléments de fixation des enceintes au mur ou au plafond sont fournis, mais vous devez  
disposer de divers outils et accessoires pour installer les enceintes (Figure 3).  
Consultez la section « Aide pour les débutants » page 21 pour plius d’informations et de  
conseils sur les outils et matériaux.  
Figure 3  
Tournevis  
cruciforme  
« Phillips »  
Niveau à bulle*  
Matériel nécessaire à  
l’installation des enceintes  
Câble d’enceinte**  
Mètre ruban  
Crayon bien  
taillé  
Foret de 12,7 mm  
Perceuse  
Scie à guichet****  
Fil métallique épais  
(du type cintre en métal)  
de 56 cm de long  
Ruban adhésif  
de peintre***  
Pince coupante/  
pince à dénuder  
Lunettes de protection  
*
Le niveau à bulle est recommandé pour fixer les enceintes dans un mur.  
** Les spécifications des câbles figurent dans la section Référence de ce guide.  
*** Le ruban adhésif de peintre ou toute autre bande légèrement adhésive ne doit pas endommager  
les murs peints ou la tapisserie.  
****Outils de découpe pour cloison sèche : une scie à guichet, une scie spéciale cloison sèche, une  
défonceuse ou une scie sauteuse.  
Pour le plâtre et le bois : une scie sauteuse ou une défonceuse  
5
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nederlands  
Français  
Français  
Deutsch  
English  
PRÉPARATION  
Choix de l’emplacement des enceintes  
Les nouvelles enceintes Virtually Invisible® 191 sont conçues pour être fixées aussi bien au  
mur qu’au plafond. La procédure d’installation dépend de l’emplacement choisi. Étudiez les  
possibilités énumérées ci-dessous et suivez les instructions en fonction de vos choix :  
• Comment souhaitez-vous utiliser les enceintes ?  
• comme des enceintes stéréo placées symétriquement dans une pièce ou devant un  
sofa, ou  
• comme des enceintes frontales de Home Cinéma ou des enceintes arrière Surround  
• Dans quel type de surface souhaitez-vous les installer ?  
• un mur intérieur (adjacent à une autre pièce), un mur extérieur (adjacent à l’extérieur),  
ou au plafond  
• dans une construction terminée (plâtre et bâti en bois ou panneau mural)  
Positionnement des enceintes avant droite et gauche  
1. Il est possible de positionner le gabarit contre un mur ou au plafoond afin de déterminer  
l’espace nécessaire. Le boîtier de chaque enceinte se prolonge dans le mur ou le plafond  
(comme indiqué sur le gabarit dans la zone en gris NE PAS DÉCOUPER, Figure 4).  
Encastrée dans un mur, l’enceinte peut être à l’endroit ou à l’envers, ce qui la fera  
déborder de la grille au-dessus ou en dessous.  
2. Utilisez un localisateur de chevrons pour vous assurer que l’ouverture destinée à  
l’enceinte est située à au moins 12 cm d’un montant ou d’une solive.  
3. Évitez de choisir l’emplacement des enceintes à proximité de câbles électriques, de  
trous d’aération et de tuyaux (Figure 5 page 7). Contactez un professionnel, si  
nécessaire, pour savoir comment repérer et éviter ces éléments.  
Remarque : Dans les régions froides où les humidificateurs sont utilisés, évitez d’encastrer  
l’enceinte à l’envers dans un mur extérieur, ce qui poserait des problèmes de condensation.  
Figure 4  
TAPE  
HERE  
TAPE  
HERE  
WARNING: Make sure the spot chosen is safe for cutting. Do not cut through  
surfaces that have hazards, such as electrical wiring, conduits or plumbing,  
concealed behind them. If you are not sure, consult  
before you proceed.  
a
professional installer  
Gabarit  
8 1  
/
"
(20.5 cm)  
16  
Translations below  
WARNING: Make sure the spot chosen is safe for cutting. Do not cut through surfaces that have hazards, such as electrical  
À DÉCOUPER  
Les grandes zones  
blanches représentent la  
partie à découper sur  
l’avant de l’enceinte  
wiring, conduits or plumbing, concealed behind them. If you are not sure, consult professional installer before you proceed.  
a
WARNING: Make sure the spot chosen is safe for  
drilling. Do not cut through surfaces that have hazards  
concealed behind them, such as electrical wiring,  
WARNING: Make sure the spot chosen is safe for  
drilling. Do not cut through surfaces that have hazards  
concealed behind them, such as electrical wiring,  
conduits or plumbing. If you are not sure, consult  
professional installer before you proceed.  
a
conduits or plumbing. If you are not sure, consult  
professional installer before you proceed.  
a
WARNING: Make  
sure the spot chosen  
is safe for drilling. Do  
not cut through  
Pilot  
Hole  
5 1  
/
"
(14 cm)  
2
surfaces that have  
hazards concealed  
behind them, such  
as electrical wiring,  
conduits or  
WARNING: Make sure the  
spot chosen is safe for  
drilling. Do not cut through  
surfaces that have hazards  
concealed behind them,  
such as electrical wiring,  
conduits or plumbing. If you  
plumbing. If you are  
not sure, consult  
a
professional installer  
before you proceed.  
are not sure, consult  
a
professional installer before  
you proceed.  
WARNING: Make sure the spot  
chosen is safe for drilling. Do not cut  
through surfaces that have hazards  
concealed behind them, such as  
electrical wiring, conduits or plumbing.  
If you are not sure, consult  
professional installer before you  
proceed.  
WARNING: Make sure the spot chosen is safe  
for drilling. Do not cut through surfaces that have  
hazards concealed behind them, such as  
electrical wiring, conduits or plumbing. If you  
a
are not sure, consult  
before you proceed.  
a
professional installer  
DO NOT  
CUT AROUND  
GRAY AREA  
DO NOT  
CUT AROUND  
GRAY AREA  
English & Translations  
TAPE  
HERE  
TAPE  
HERE  
141  
/
"
(36.9 cm)  
2
9" (22.9 cm)  
DO NOT  
DO NOT  
CUT AROUND  
GRAY AREA  
CUT AROUND  
GRAY AREA  
NE PAS DÉCOUPER  
Lesgrandeszonesgrises  
représentent l’espace à  
prévoir à l’intérieur du  
mur pour le boîtier  
DO NOT  
CUT AROUND  
GRAY AREA  
DO NOT  
CUT AROUND  
GRAY AREA  
d’enceinte.  
DO NOT  
DO NOT  
TAPE  
HERE  
CUT AROUND  
GRAY AREA  
CUT AROUND  
GRAY AREA  
TAPE  
HERE  
6
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Deutsch  
Français  
Français  
Nederlands  
PRÉPARATION  
ATTENTION : Une fois le boîtier installé dans le mur ou au plafond, il ne doit plus être visible.  
N’essayez pas de clouer, couper ou percer cette surface. Vous risquez d’endommager  
sérieusement l’enceinte si le boîtier est percé.  
Figure 5  
(a)  
(b)  
Attention aux (a) câbles  
électriques ou (b) aux  
tuyaux situés derrière la  
plaque de plâtre  
Choix de la forme des enceintes  
Pour la partie visible de l’enceinte (une fois installée) vous pouvez choisir entre une forme  
circulaire ou rectangulaire. Ce choix doit être établi en fonction de l’emplacement prévu pour  
les enceintes. En général, la forme rectangulaire est mieux adaptée aux murs, et la forme  
circulaire est mieux adaptée aux plafonds.  
Il est facile de déposer les cadres rectangulaires pour les remplacer par les cadres  
circulaires. Vous pouvez effectuer ce remplacement dès maintenant ou attendre d’avoir  
choisi l’emplacement définitif de chaque enceinte. Toutefois, veillez à effectuer ce  
remplacement avant l’installation de chaque enceinte sur le mur ou au plafond. La patte  
du cadre de l’enceinte sert à empêcher celle-ci de glisser à l’intérieur du mur, hors de portée.  
Ne retirez pas le cadre lorsque l’enceinte est fixée au mur. Voir la section « Réorientation ou  
changement des cadres des enceintes » page 15 pour toutes instructions sur la dépose et le  
remplacement des cadres des enceintes.  
Prise en compte du type de mur et recommandations à suivre  
Si vous installez les enceintes dans une pièce pré-câblée d’une construction terminée dont la  
structure est faite de montants de 10 x 20 cm recouverts de panneaux, l’emplacement de  
vos enceintes est déjà défini. Reportez-vous à la section « Procédure d’installation » page 9.  
Ces instructions s’appliquent à l’installation d’enceintes avec grille circulaire ou rectangulaire,  
sur le mur ou au plafond.  
Si votre installation est différente, consultez les informations ci-après. Pour décider de  
l’emplacement de chaque grille d’enceinte, suivez les recommandations suivantes :  
ATTENTION : Ne les installez pas à proximité d’une source de chaleur, par exemple une lampe  
halogène, un radiateur, un four ou tout autre équipement (notamment les amplificateurs)  
produisant de la chaleur.  
Mise en place dans un mur  
• Les deux enceintes doivent être distantes d’au moins 1,5 mètre.  
• Pour tirer parti au maximum des performances des enceintes frontales stéréo ou frontales  
et Surround pour Home Cinéma, installez-les de sorte que chaque grille d’enceinte soit à  
une distance comprise entre 1,2 et 1,8 m du sol.  
• Les deux enceintes frontales pour Home Cinéma doivent être installées horizontalement,  
de façon à être alignées sur le centre de l’écran vidéo (Figure 6 page 8).  
7
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nederlands  
Français  
Français  
Deutsch  
English  
PRÉPARATION  
• Si l’enceinte dédiée au canal central est placée dans un mur, positionnez-la au-dessus ou  
en dessous de l’écran, centrée entre les enceintes gauche et droite, mais pas sur le même  
plan horizontal. Si vous traciez une ligne entre les enceintes frontales gauche, centre et  
droite, cette ligne devrait avoir la forme d’un V.  
• Les enceintes ne doivent pas être installées sur le côté dans le mur. Le boîtier doit être ꢀ  
au-dessus ou en dessous de l’avant de l’enceinte.  
Figure 6  
1,5 m  
Orientation des enceintes  
installées dans un mur pour  
une utilisation en Home  
Cinema (frontales)  
1,2 – 1,8 m  
Mise en place dans le plafond  
Pour placer les enceintes dans le plafond, respectez les conseils suivants. La direction dans  
laquelle les boîtiers doivent être positionnés est déterminée par l’espacement des poutres du  
plafond. Les boîtiers des enceintes doivent être parallèles aux poutres.  
Pour obtenir les meilleures performances stéréo avec un encastrement dans le plafond :  
• les enceintes doivent être placées à égale distance, de part et d’autre de la zone  
d’écoute principale.  
Pour obtenir les meilleures performances Home Cinéma avec un encastrement dans le  
plafond :  
• Placez les enceintes frontales droite et gauche à égale distance de l’écran vidéo, à sa  
droite et à sa gauche.  
• Placez l’enceinte centrale au-dessus du centre de l’écran vidéo.  
• Placez les enceintes Surround à distance égale de l’écran, face au mur devant lequel  
ce dernier est placé.  
8
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Deutsch  
Français  
Français  
Nederlands  
PROCÉDURE DINSTALLATION  
Avant de percer des trous  
Lisez attentivement les recommandations de la section « Préparation », commencent page 5  
pour bien démarrer.  
ATTENTION : Si vous n’êtes pas certain de pouvoir réaliser l’installation vous-même, contactez  
un installateur professionnel.  
De petits pictogrammes attirent votre attention sur les outils nécessaires à la prochaine étape.ꢀ  
Des conseils sont également fournis pour faciliter votre travail et vous éviter de commettre  
des erreurs.  
Perçage d’un avant-trou pour mesurer l’espace disponible à  
l’intérieur du mur  
Avant de faire un grand trou dans le mur ou le plafond, mesurez l’espace disponible en  
perçant un petit avant-trou. Cette étape est très utile et contribuera au succès de  
l’installation.  
Remarque : Si vous souhaitez faire un trou dans un mur extérieur contenant un isolant, vous  
rencontrerez probablement des difficultés pour mesurer l’espace disponible. Dans ce cas,  
ignorez cette étape et passez directement à la section « Préparation du mur pour l’encastrement  
d’une enceinte » page 13. Ne procédez ainsi que si vous êtes certain que l’isolant est mou et  
qu’aucun élément susceptible d’entraver l’installation ne se trouve à l’intérieur du mur.  
AVERTISSEMENT : Si vous pensez que l’isolant situé dans le mur peut contenir de l’amiante,  
ne percez pas de trou dans ce mur. Choisissez un autre emplacement pour les enceintes.  
Utilisation du gabarit  
Pour cette étape, munissez-vous d’un crayon bien taillé.  
Le gabarit indique où percer deux avant-trous de 13 mm avant de réaliser une ouverture  
destinée à accueillir l’enceinte entière. Vous pourrez ainsi vérifier l’espace entre ces trous  
pour vous assurer que l’espace est suffisant pour accueillir l’enceinte, et qu’il n’existe pas  
d’éléments pouvant empêcher l’installation.  
Sur le gabarit, vous remarquerez des lignes en pointillés formant un angle, qui relient  
l’avant-trou et les coins inférieurs de la zone à ne pas découper. Servez-vous en pour vérifier  
si l’espace libre en dessous de l’avant-trou est suffisant pour accueillir l’intégralité du boîtier  
de l’enceinte.  
Pour placer le gabarit :  
1. Sur le mur ou le plafond, choisissez l’emplacement sur lequel centrer la grille de  
l’enceinte. N’oubliez pas de prévoir suffisamment d’espace au-dessus et en dessous de  
l’avant-trou pour accueillir le boîtier de l’enceinte. En effet, vous devrez peut-être installer  
le boîtier à l’envers si l’espace en dessous du trou comporte un obstacle (tuyau, câble…).  
2. Alignez les cercles des avant-trous sur l’emplacement choisi en posant le gabarit bien à  
plat sur le mur.  
3. Tracez le contour intérieur des cercles à l’aide d’un crayon (Figure 7).  
4. Retirez le gabarit.  
Figure 7  
Préparation du perçage  
d’un avant-trou  
22,9 cm minimum  
c
e  
es that  
on  
c
eale  
s
h
befo  
h
a
v
e
u
r
e
ard  
d
th  
re  
be  
e
y
h
az  
s
ou  
ind  
po  
pro  
th  
t
ch  
s
em. If  
,
o
c
su  
ee  
s
c
en  
le  
su  
    E
d.  
y
h
is sa  
ctr  
ou  
a
s
e
are  
fe  
W
iri  
A
ng,  
not  
fo  
r
R
N
ic  
w
IN  
a
c
ut  
G
l
:
w
M
ts  
re,  
ti  
ng.  
co  
co  
ak  
irin  
nd  
e
r
ui  
su  
c
g
D
o
W
o
re  
onsu  
,
A
ng  
th  
8
1
/
R
pl  
e
dr  
N
IN  
um  
s
,
po  
lt  
nduitsno  
t
or  
a
illi  
G
bi  
a
t
c
ce  
16"  
c
u
:
ng  
ho  
al  
p
co  
co  
.
D
M
ake  
se  
(20  
r
t
th  
nc  
nd  
of  
o
n
c
on  
n
ofe  
e
a
o
t
su  
is  
.5  
r
le  
s
cu  
re  
sa  
Tr  
c
on plu  
oug  
T
d
t
t
th  
ed  
fe  
an  
A
uit  
be  
hr  
oug  
e
be  
fo  
slati  
mb  
h
P
E
pr  
hi  
nd  
sp  
hi  
r
o
o
ot  
c
ns  
ing  
es  
r
pl  
the  
h
sur  
ch  
nd  
ut  
tin  
b
l
in  
H
sio  
um  
os  
th  
g
el  
,
E
R
E
m
If  
fa  
e
.
ow  
stall  
na  
bi  
,
s
ou  
ces  
en  
m
D
l
i
ng  
.
uch  
.
I
o
ns  
th  
is  
f
y
no  
er  
ta  
a
at  
s
af  
ou  
t
c
lle  
y
s
ha  
e
ar  
ut  
r
b
el  
ec  
ve  
fo  
e
th  
ur  
ef  
ar  
tr  
ha  
r
n
ot  
ro  
5
1
or  
e
e
n
i
c
a
za  
s
ug  
o
l
w
rd  
h
/
yo  
u
t
s
u
ir  
s
e,  
"
p
re  
ing  
co  
rf
2
(1  
ro  
,
c
,
n
ce  
on  
ul
4
e
th  
d.  
su  
a
t  
cm  
l
t
p
a
h
av  
)
W
fe  
e
in  
A
haz  
R
NI  
on  
dr  
al  
ar  
ill  
N
o
I
in  
G
ds  
be  
t
co  
co  
pr  
g.  
:
st  
al  
,
s
fo  
o  
D
a
u  
le  
uc  
r
P
nc  
o
e
r
h
g
n
e
o  
ea  
nt  
u  
hr  
as  
yo  
.
f  
e
nd  
le  
d
re  
re  
el  
ec  
t
t
t
t
th  
r
f
e
n
e
ui  
b
ehi  
plu  
e
tr  
ee  
Avant-trou  
t  
ts  
o
sp  
u
ica  
r
or  
al  
n
d
u
gh  
ot  
pr  
l
n
a
t
t
h
th  
c
oc  
a
si  
on  
m
em su  
If  
rf  
ho  
e
b
a
u
H ofes  
bin  
,
a
se  
d.  
h  
h
h
s
ins  
g.  
s
u
c
e
n
a
z
o
ch  
as  
s
t
h
i
s
sa  
i
n
d
a
r
d
le  
ta  
ller  
y
a
n
c
t
th  
ou  
el  
t
h
fe  
fo  
r
i
c
e
m
b
ar  
e
a
v
r
a
l
w
,
efo  
e
c
t
ric  
e
ha  
r
r
p
l
re  
n
ot  
al  
o
u
i
ri  
ng  
za  
yo  
su  
w
rd  
r
o
t
ur  
m
b
,
u
p
re  
iri  
s
i
n
e,  
g
.
ro  
,
co ng  
ns  
,
o
n
c
o
n
I
f
y
cee  
u
a
s
u
o
u
d.  
ul  
l
i
n
s
l
t
t
pr  
o
a
a
f
o
c
ee  
t
a
l
l
W
ur  
A
e
d.  
e
r
R
r
b
e
NI  
h
g
.
f
o
r
e
s
N
G
za  
e
u
t
:
d
n
su  
is  
he  
M
e
o
t
re  
sa  
sp  
ak  
c
th  
ot  
e
tr
e
t
be  
e
sp  
fe  
ch  
t
h
hi  
no  
fo  
th  
a
led  
r
o
o
t
r
d
os  
g.  
e
u
g
ch  
t
c
rill  
en  
ri  
h
os  
ut  
ot  
ng  
s
u
su  
n  
b
,
r
f
en  
ro  
fo  
,  
c
on  
nd  
a
ce  
i
s
h
rf  
ac  
ug  
at  
D
o
e  
co  
du  
th  
s
sa  
es  
n
s
u
i
t
em  
t
h
fe  
ha  
h
u
s
or  
,
a
t
za  
th  
pr  
lt  
s
uc  
d  
oc  
a
pl  
h
a
v
e
be  
s  
co  
pl  
s
ha  
ee  
pr  
um  
as  
c
o
ve  
d.  
ofe  
bi  
n
nc  
ss  
ng  
d
t
eal  
io  
.
If  
he  
ed  
nal  
el  
m
you  
ec  
,
w
in  
tr  
s
st  
nd  
ic  
uc  
al  
al  
h
le  
ui  
r
ts  
iri  
um  
or  
ng  
bi  
,
no  
ng.  
t
su  
If  
r
e
y
p
r
o
,
ou  
fe  
c
on  
a
re  
ss  
su  
be  
ion  
fo  
al  
lt  
a
re  
y
i
ns  
ou  
ta  
T
pr  
lle  
AP  
W
oc  
r
WIHCOUTREA  
A
ee  
E
E
R
d.  
H
ch  
N
IN  
is  
s
E
os  
en  
G
:
R
M
th  
ak  
ro  
s
ug  
afe  
e
su  
D
co  
h
for  
re  
nc  
ur  
the  
O
A
e
ca  
fa  
dr  
el  
If  
al  
ed  
ce  
ill  
ing  
spo  
N
R
ec  
s
tri  
be  
tha  
.
D
e
t
C
O
l
hin  
t
h
o
n
yo  
w
d
av  
ot  
U
T
u
irin  
th  
c
p
r
o
a
r
g,  
em  
ha  
ut  
T
e
c
z
fe  
no  
on  
,
s
ar  
ss  
t
s
sta  
du  
uc  
lu  
ds  
pro  
io  
ur  
its  
h
m
c
ee  
n
al  
e
le  
,
o
r
a
b
s
O
d
in  
c
o
p
E
.
n
G
U
n
g
l
su  
lt  
in  
R
N
l
i
s
r
b
a
g.  
h
e
A
D
A
&
for  
Y
T
r
e
y
a
ou  
n
s
l
A
R
at  
i
o
n
s
E
1
1
/
4
D
"
O
A
2
(3  
6.  
N
O
9
9
"
C
(2  
cm  
2
)
U
T
.9  
T
c
m
)
R
Y
O
G
U
R
N
A
D
A
T
A
P
A
E
E
R
H
E
E
R
D
O
A
N
C
O
T
U
T
R
O
G
U
R
A
A
Y
A
R
E
D
O
A
N
R
Y
O
T
U
T
O
G
U
R
N
A
D
A
Gabarit  
A
R
E
D
O
A
N
C
U
T
R
R
O
G
A
Y
A
R
D
O
A
N
R
Y
C
O
T
U
T
O
G
U
R
N
A
D
A
A
R
E
D
O
A
N
R
T
C
O
T
A
P
U
E
T
H
E
R
E
O
G
U
R
N
A
D
Y
A
9
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nederlands  
Français  
Français  
Deutsch  
English  
PROCÉDURE DINSTALLATION  
Perçage de l’avant-trou  
Pour cette étape, vous avez besoin d’une perceuse et d’une mèche plate de 12,7 mm ou  
d’un outil de perçage spécial.  
AVERTISSEMENT : Munissez-vous de lunettes de protection et observez toutes les consignes  
de sécurité lors de l’utilisation de la perceuse ou de l’outil de découpe (Figure 8).  
Figure 8  
Avertissement sur le risque  
de percer un trou sans  
lunettes de protection  
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que le perçage d’un trou à l’emplacement choisi ne présente  
aucun danger. Ne percez pas des surfaces susceptibles de présenter des risques cachés, tels  
que des câbles électriques, des gaines ou des tuyaux. Respectez toutes les autres consignes de  
sécurité.  
1. Placez la pointe de la mèche au centre du cercle supérieur que vous avez tracé.  
2. Percez un trou à travers toute l’épaisseur de la plaque de plâtre, de façon à pouvoir  
explorer ce qui se trouve derrière.  
Remarque : Si le mur est doté d’un isolant, il vous sera difficile, voire impossible, de sonder ce  
qui se trouve derrière la plaque. Si vous êtes certain que l’emplacement choisi ne présente aucun  
danger ni obstacle, vous pouvez percer un trou plus large, retirer une partie de l’isolant et  
poursuivre la procédure. Reportez-vous à la section « Préparation du mur pour l’encastrement  
d’une enceinte » page 13.  
3. Percez le deuxième trou juste en dessous du premier (Figure 9). Cela permet d’obtenir un  
trou plus grand pour vérifier si l’espace disponible pour installer le boîtier de l’enceinte  
est suffisant.  
Figure 9  
Utilisation d’une perceuse  
munie d’une mèche plate  
pour percer l’avant-trou  
10  
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Deutsch  
Français  
Français  
Nederlands  
PROCÉDURE DINSTALLATION  
Mesure de l’espace disponible derrière l’avant-trou  
$VWXFHꢁꢀꢁPour cette étape, vous avez besoin d’un mètre ruban et d’un fil de fer rigide  
(comme un cintre déplié) de 56 cm de long.  
1. Pliez le fil de fer comme indiqué Figure 10.  
Figure 10  
Fil de fer rigide de 56 cm de  
long, plié à deux endroits  
7,6 cm  
36,2 cm  
10,5 cm  
12 cm  
$VWXFHꢁꢀꢁPour plus de précision, pliez le fil de fer au-delà de la longueur nécessaire, mesurez  
de nouveau, puis coupez la longueur superflue.  
AVERTISSEMENT : S’il existe un risque que des câbles électriques se trouvent derrière la  
plaque de plâtre, enveloppez le fil de fer d’un ruban isolant pour éviter les chocs électriques.  
2. Mesurez 10,5 cm à partir de l’extrémité la plus courte, puis faites une marque pour  
délimiter la profondeur nécessaire derrière la plaque.  
3. À l’aide du fil de fer courbé, vérifiez si la profondeur est suffisante:ꢀ  
Insérez l’extrémité la plus courte du fil de fer dans le trou en l’introduisant tout droit  
(Figure 11) Vérifiez qu’il n’existe aucun obstacle jusqu’à 10,5 cm de profondeur. Cette  
valeur confirme que l’espace dans le mur est suffisant pour la profondeur de l’enceinte.  
Figure 11  
Vérification de la profondeur  
disponible pour l’enceinte  
• Si le fil de fer ne rencontre aucun obstacle, passez à l’étape 4 ci-dessous.  
• Si vous ne parvenez pas à insérer le fil jusqu’au repère de 10,5 cm, percez un ꢀ  
avant-trou ailleurs. Recommencez ensuite l’étape 3.  
4. Toujours à l’aide du fil, vérifiez la largeur disponible de chaque côté du trou :ꢀ  
En conservant l’extrémité la plus courte dans le trou, changez la position du fil de fer  
(comme indiqué Figure 12 page 12), puis faites-le pivoter de 360 °. Cette valeur indique  
que l’espace disponible derrière la plaque de plâtre, de chaque côté du trou, est suffisant  
pour la largeur de l’enceinte.  
11  
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nederlands  
Français  
Français  
Deutsch  
English  
PROCÉDURE DINSTALLATION  
Figure 12  
Vérification de la largeur  
disponible pour la largeur  
de l’enceinte  
360 °  
• Si, lorsque vous le faites pivoter de 360 °, le fil de fer ne rencontre aucun obstacle,  
passez à l’étape 5 ci-dessous.  
• Si vous ne parvenez pas à faire pivoter le fil de fer de 360 °, percez un avant-trou  
ailleurs. Recommencez ensuite les étapes 3 et 4.  
5. A l’aide de l’extrémité du fil de fer la plus longue, vérifiez si l’espace disponible ꢀ  
au-dessous du trou est suffisant :ꢀ  
En tenant le fil de fer par son extrémité la plus courte, insérez l’autre extrémité dans le  
trou (du mur ou du plafond) en la dirigeant droit vers le bas (Figure 13a).  
$VWXFHꢁꢀꢁPour effectuer cette étape, vous pouvez vous servir du gabarit, comme indiqué à la  
Figure 13b.  
• En laissant l’extrémité la plus longue dans le trou, balancez le fil de fer latéralement en  
formant un arc de cercle, comme indiqué sur le gabarit. Cette mesure indique que la  
largeur et la longueur disponibles dans le mur ou au plafond sont suffisantes.  
$VWXFHꢁꢀꢁPour mesurer la longueur disponible, placez le fil de fer près de la paroi du mur ou du  
plafond, puis éloignez-le (voir Figure 13a ci-dessous).  
(a)  
(b)  
Figure 13  
v
s,  
y
s
p
s
o
d  
t
c
h
o
uch  
s
ele  
e
If  
n
   T
i
o
a
s
s
u
s
a
a
fe  
re  
c
for  
g
no  
tr  
ic  
I
t
a
c
s
l
w
u
u
tt  
c
p
re  
in  
o  
ir  
Vérification de la longueur  
disponible en introduisant  
l’extrémité du fil la plus  
longue (a) et en effectuant  
un balayage latéral (b)  
e
s
,
in  
g
co  
g
.
D
u
ts  
r
n
,
o
o
t
8
1
s
o
e
u
n
o
st  
lt  
n
ot  
I:  
/
d
"
a
u
cu  
h  
ch  
1
its  
o
.
a
ut  
g
ose  
6
(
2
ro  
t
o
o
0
th  
e  
s
n
.5  
fe  
r
ce  
is  
e
p
ro  
o
t
c
u
e  
a
Tr  
s
lu  
u
g
T
led  
sa  
an  
c
s
ion  
g
,
A
th  
t
fe  
s
la  
m
m
P
e
h
i
n
r
o
e
b
for  
th  
)
h
t
s
tio  
D
a
b
E
o  
g
po  
h
c
n
in  
e
r
p
d
h
t
in  
ut  
s
l
i
HE  
th  
sur  
d
tin  
b
n
s
lu  
em,  
el  
s
m
fa  
o
se  
e
g
ou  
ow  
R
a  
b
ce  
m
.
ta  
l
i
in  
g
su  
s
n
.
If  
o
lle  
E
n
.
ch  
th  
is  
y
n
e
st  
a
a
sa  
ot  
r
a
If  
t
lle  
you  
s
ha  
fe  
f
cut  
r
el  
ve  
ar  
n
b
a
ec  
o
r
th  
e
re  
tr  
h
ro  
i
c
a
l
a
z
n
o
a
t
s
ug  
on  
1
fo  
re  
o
yo  
t
s
wi  
rd  
u
re  
h
/
s
s
u
p
ur  
ri  
,
u
"
e
ng  
c
rf  
2
(
ro  
,
,
ac  
1
ce  
co  
su  
es th  
o
4
e
d
.
n
s
lt  
c
u
a
a
m
lt  
a
pr  
t
hav  
)
W
fe  
W
A
ARN  
ng.  
ss  
e
io  
ha  
st  
R
d
n
za  
N
I
ri  
IN  
al  
sp  
N
G
lli  
G
in  
rd  
r
ot  
c
:
s,  
b
:
M
c
p
M
a
su  
fo  
ho  
D
le  
a
lle  
dr  
se  
a
k
P
nc  
o
k
e
s
ch  
illi  
e
il  
ea  
n
o
as  
yo  
ng  
n
s
u
t
ur  
e
.
D
is  
sa  
r
e
o
nd  
d
c
u
e
e
su  
t
h
t
t
re  
le  
r
f
o
n
fe  
e
u
be  
th  
t
he  
ct  
ac  
ot  
fo  
its  
h
ro  
s
ri  
es  
cu  
r
o
ind  
u
p
u
ca  
d
e
h
s
bin  
,
s
c
s
n
.
co  
su  
th  
fe  
r
al  
g
o
a
pr  
l
nc  
ch  
at  
t
t
ss  
plu  
in  
the  
h
t
c
o
ea  
hav  
hr  
o
z
io  
m
m
su  
h
s
o
ce  
le  
ug  
n
rf  
se  
e
d
b
ha  
g
u
ch  
e
is  
as  
eh  
s
.
If  
th  
c
o
n
d
el  
in  
a
,
rd  
ta  
y
a
a
saf  
ec  
d
them  
lle  
o
u
e
t
h
e
u
i
t
r
r
befo  
a
le  
sur  
ce  
a
fo  
r
t
s
ic  
re  
ct  
ve  
ar  
o
al  
ric  
e
r
w
re  
n
h
a
no  
p
l
u
m
b
irin  
o
a
za  
t
s
g,  
you  
t
l
w
on  
rd  
p
ou  
r
o
ur  
ir  
i
n
pr  
e
in  
s
f
e
pr  
e,  
g
,
c
g
s
s
i
co  
.
o
,
y
o
ns  
I
f
y
W
na  
u
l
o
e
sult  
A
l
i
n
t
a
u
d
.
R
oce  
s
a
N
t
a
W
fo  
I
N
G
D
l
l
AR  
r
d
ed.  
e
r
i
l
:
r
b
NI  
lin  
M
e
f
o
s
N
h
g.  
a
r
e
u
a
ke  
re  
t
G:  
za  
rd  
o
n
su  
h
e
Mak  
e
s
o
re  
is  
sa  
s
le  
con  
t
c
the  
po  
e
ct  
ut  
fe  
t
ric  
ce  
th  
spo  
for  
c
a
a
l
a
r
o
n
ot  
ho  
re  
w
led  
ug  
t
cu  
dr  
se  
not  
iri  
b
h
c
hose  
ill  
n
n
e
su  
su  
t
t
s
ing  
b
su  
g,  
o
c
h
n
h
.
e
in  
r
f
i
rf  
ro  
D
fo  
re,  
o
d
ac  
s
a
u
re  
c
n
dui  
th  
es  
saf  
ce  
g
o
you  
ns  
e
m
m
th  
e
haz  
b
t
h
ts  
o
a
ha  
n
,
s
t
h
a
p
ul  
t
r
u
rd  
t
ro  
a
p
ch  
a
s
ha  
cee  
p
lu  
v
e
e
s
co  
ro  
a
s
h
in  
ve  
le  
d.  
fe  
b
cea  
ss  
in  
g.  
a
d
them  
io  
el  
n
If  
y
d
al  
e
,
in  
o
u
c
c
t
ri  
suc  
st  
o
n
ca  
a
du  
h
lle  
l
r
pl  
its  
wir  
u
or  
in  
mbi  
g
,
no  
pr  
n
g.  
t
su  
If  
re  
yo  
o
,
c
u
a
f
e
s
o
re  
n
s
be  
s
i
o
ul  
for  
n
u
a
p
t
a
e
l
i
n
yo  
st  
a
T
lle  
A
W
ro  
r
.
PE  
A
ce  
WHICOUTREA  
R
e
d
N
H
ch  
th  
IN  
ER  
o
sen  
G
:
M
E
ro  
is  
a
sa  
ke  
s
ug  
con  
h
fe  
fo  
ure  
D
su  
ce  
rfa  
r
dri  
the  
O
A
A
e
al  
e
ce  
lli  
s
le  
d
s
th  
n
N
R
ct  
be  
g.  
t  
ric  
at  
D
C
O
O
If  
p
p
a
l
h
in  
ha  
o
n
yo  
w
d
U
T
U
u
irin  
th  
ve  
d
a
g,  
e
h
T
R
ro  
re  
co  
m
a
t
fe  
n
n
,
o
su  
pl  
z
ss  
o
t
d
iona  
.
s
u
u
its  
c
h
roc  
re  
s  
e
l
,
r
ed  
in  
co  
E
s
ns  
um  
G
n
g
tal  
u
b
l
i
s
h
ler  
lt  
ing  
N
b
a
.
e
D
&
fo  
re  
Y
T
r
you  
a
n
s
A
l
a
RE  
t
i
o
n
s
A
1
1
4
/
D
"
)
2
(
O
36  
N
9"  
.9  
(22  
c
C
O
m
U
GR  
T
.9  
)
T
c
m
A
R
O
A
U
N
A
D
Y
T
A
P
E
R
HE  
EA  
R
E
D
O
A
A
N
R
C
O
O
U
T
U
T
R
G
Y
A
RE  
A
D
O
A
N
O
U
G
T
T
R
R
O
A
U
N
A
D
A
Y
R
E
D
O
A
A
N
R
CU  
O
O
T
R
G
E
Y
A
R
A
D
O
A
N
C
O
U
G
T
T
R
R
O
AR  
U
N
A
D
A
Y
E
D
O
A
N
T
C
O
A
P
U
T
E
T
H
E
RE  
R
OU  
G
R
N
A
D
A
Y
A
R
E
D
O
A
N
C
O
U
T
T
R
O
G
U
RE  
R
N
A
D
A
Y
A
T
A
PE  
E
H
E
R
• Si vous parvenez à insérer le fil de fer et à effectuer un balayage latéral au fond du mur sans  
rencontrer d’obstacles, passez à l’étape suivante : « Préparation du mur pour  
l’encastrement d’une enceinte » page 13.  
• Si vous rencontrez un obstacle sous l’avant-trou alors que vous effectuez une mesure sur  
un mur intérieur, insérez le fil de fer vers le haut. Si vous ne rencontrez aucun obstacle ꢀ  
au-dessus de l’avant-trou, vous pouvez installer l’enceinte à l’envers. Si vous travaillez sur  
un mur extérieur, il est déconseillé d’installer l’enceinte à l’envers. Dans ce cas, percez un  
avant-trou ailleurs. Recommencez ensuite les étapes 3, 4 et 5.  
12  
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Deutsch  
Français  
Français  
Nederlands  
PROCÉDURE DINSTALLATION  
Réussite du test de mesure effectué sur l’avant-trou  
Si vous êtes sûr que l’emplacement choisi peut accueillir une enceinte, et avant d’agrandir le  
trou, effectuez la même procédure de vérification afin de déterminer l’emplacement de la  
deuxième enceinte. Reportez-vous à la section « Perçage d’un avant-trou pour mesurer  
l’espace disponible à l’intérieur du mur » page 9, puis recommencez la procédure.  
Si l’emplacement de la première enceinte convient, mais que celui de la deuxième ne  
convient pas, il peut être nécessaire de changer l’emplacement des deux enceintes.  
Rebouchage d’un avant-trou  
Pour boucher l’avant-trou, servez-vous d’enduit de rebouchage. Laissez sécher la première  
couche, puis rajoutez de l’enduit en débordant légèrement. Après séchage complet, poncez  
la zone colmatée pour obtenir une surface lisse.  
Préparation du mur pour l’encastrement d’une enceinte  
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, effectuez la procédure ci-dessous avec soin.  
ATTENTION : À ce stade, interrogez-vous pour savoir si vous êtes capable de continuer ces  
travaux. Si vous n’êtes pas certain de pouvoir percer une ouverture et de tirer des câbles à  
l’intérieur du mur, n’allez pas plus loin. Vous pouvez alors vous adresser à un professionnel, lui  
expliquer en quoi consistent les travaux et lui demander un devis avant de recourir à ses services.  
AVERTISSEMENT : Si vous pensez que l’isolant dans le mur peut contenir de l’amiante, ne  
percez pas de trou. Choisissez un autre emplacement pour les enceintes.  
Mesure et marquage de l’orifice à percer  
Pour cette étape, il vous faut un niveau à bulle, un crayon bien taillé et, si possible, du  
ruban adhésif à utiliser avec le gabarit.  
1. Placez soigneusement le gabarit sur l’avant-trou, à l’emplacement choisi pour l’une des  
enceintes.  
2. Assurez-vous que le gabarit est droit (Figure 14).  
Figure 14  
T
A
P
E
HE  
R
E
Vérification de la position du  
gabarit  
WA  
R
s
N
es  
u
IN  
rf  
G
ac  
:
co  
M
a
n
c
e
a
t
h
a
t
k
e
e
b
su  
r
efor led  
e
h
av  
e
be  
pr  
the  
s
,
y
hind haza  
th  
o
u
po  
rds  
t
oc  
e
ed.  
c
em. If  
s
u
h
o
s
   A
c
e
e
t
h
n
y
ou  
a
is  
W
ir  
s
A
in  
a
s
a
ic  
c
on  
RNIN  
w
r
e
le  
fe  
w
G
no  
c
tr  
g
:
for  
,
Ma  
c
c
uttin  
o
k
s
al  
nd  
e
r
s
ur  
W
u
it  
u
A
s
o
re  
e,  
ir  
R
the  
in  
i
n
g
,
g
.
dri  
N
p
lli  
IN  
lu  
m
s
8
1
D
t
n
G
p
c
onduio  
o
g
:
b
o
on  
/
s
no  
t
c
c
.
Mak  
t
c
h
o
u
on  
D
g,  
o
n
16"  
lt  
c
c
e
ot  
e
s
le  
a
a
s
en  
(2  
c
o
le  
s
cu  
u
u
c
pr  
n
d
o
n
re  
ea  
is  
b
0
ut  
d
t
.5  
c
s
u
b
th  
the  
s
T
p
it  
e
ro  
a
ra  
fessi  
o
r
th  
ro  
h
m
d
fe  
n
p
in  
s
f
sl  
fe  
r
d
b
g
p
m)  
rough  
s
p
th  
h
o
c
e
h
o
r
a
t
lum  
in  
s
lu  
s
t
in  
cu  
m.  
io  
T
io  
em  
u
ch  
n
s
o
rf  
d
fe  
in  
t
ttin  
b
n
al  
A
a
,
a
o
a
h
PE  
l
in  
s
y
e
s
s
t
e
g
e
lo  
w
bing,  
ins  
g
r
u
e
.
D
u
.
b
c
s
th  
n
i
ta  
If  
h
s
o
H
lle  
a
s
If  
n
s
ERE  
o
ha  
a
y
o
ot  
ta  
u
e
1
ef  
a
re  
le  
c
v
e
for  
ar  
c
t
u
ller  
5
o
re  
n
tr  
ic  
h
a
e
t
s
th  
ur  
/
y
o
a
za  
n
o
ro  
ou  
t
s
l
w
rd  
ug  
"
2
(1  
p
ur  
ir  
s
h
ro  
e
,
c
e
s
4
c
g,  
,
c
urf  
lt  
e
o
on  
c
ed.  
n
ac  
a
m
su  
su  
es  
lt  
W
)
a
th  
s
A
t
n
p
a
sio  
R
ro  
t
h
N
W
fe  
a
ve  
s
I
N
A
p
o
G
R
c
:
d
NI  
h
a
z
d
h
o
M
s
ri  
lli  
NG:  
n
ri  
s
a
a
a
lli  
e
k
ng  
l
rd  
n
e
P
c
c
.
in  
s
ta  
g.  
is  
s
o
M
s
s
D
u
re  
i
nc  
D
ak  
,
b
efo  
u
l
o
o
s
u
rfa  
o
a
th  
e
n
e
th  
lle  
n
fe  
e
a
it  
o
r
c
ce  
ot  
t
s
h
co  
s
s
c
fo  
o
nd  
fe  
le  
s
t
c
ur  
as  
u
r
d
b
u
t
e
nc  
th  
t
u
e
a
t
th  
p
e
th  
re  
e
pr  
le  
ale  
h
rou  
h
ro  
e
s
i
o
n
l
u
m
t
h
e
.
b
s
o
e
o
in  
z
a
Hro  
bi  
m
I
u
r
h
os  
t
c
u
a
v
o
ind  
u
s
y
ou  
c
tr  
c
d
e
g
r
a
g
p
ic  
e
h
b
h
s
p
o
c
s
a
e
h
a
h
t
c
al  
c
o
s
h
n
le  
d
rd  
,
fa  
d
u
c
th  
l
ng  
su  
ed  
i
t
s
tr  
ic  
e
s
o
in  
es  
e
n
a
m
l
e
s
c
.
re  
a
ta  
h
a
i
no  
r
p
l
w
,
ll  
f
y
a
h
c
s
e
o
a
s
a
t
l
u
m
ir  
ing  
r
u
e
t
h
fe  
p
s
ro  
ur  
b
e
le  
a
v
e
fe  
p
e
i
n
,
fo  
re  
o
fo  
z
s
,
g
re  
n
tr  
r
W
yo  
s
io  
ee  
c
o
.
I
f
o
ic  
h
AR  
u
n
ns  
y
y
t
s
a
l
c
w
on  
a
a
d
u
o
u
p
ar  
l
in  
l
iri  
fo  
N
IN  
ro  
t
u
u
re  
d
r
c
s
ta  
a
ro  
,
ng,  
s
d
G:  
ri  
lle  
c
lling  
M
e
ha  
.
r
b
ed  
s
z
.
D
a
k
e
fo  
re  
.
u
lt  
a
e
W
u
a
rd  
o
n
s
el  
s
u
A
ec  
c
o
t
re  
R
tr  
o
n
cu  
th  
s
NI  
ica  
c
t
e
h
N
ar  
e
thr  
sp  
re  
t
G
e
l
wi  
a
le  
o
:
n
ri  
d
ug  
o
t
ch  
is  
n
h
e
s
M
a
ot  
n
be  
s
g
b
e
s
k
h
o
s
af  
e
po  
fo  
u
re  
,
c
in  
sur  
en  
e
re  
,
o
d
fa  
fo  
t
c
n
is  
o
h
y
c
o
d
ui  
th  
ce  
s
av  
t
cu  
ac  
r
o
o
n
e
s
d
s
u
s
ts  
m
a
ril  
e
p
u
or  
,
tha  
fe  
s
u
t
lin  
n
o
roc lt  
ee  
s
t
th  
g
a
p
u
h
rf  
roug  
tha  
.
p
lu  
c
h
D
d
ro  
m
a
e
h
b
a
a
e
s
h
.
fe  
bi  
s
z
s
n
a
s
g
rd  
ion  
.
t
If  
e
s
h
a
e
al  
y
h
c
i
o
r
in  
o
v
n
u
d
n
e
s
c
ta  
s
th  
ic  
lle  
e
em  
a
le  
u
led  
c
c
tr  
,
wi  
o
s
nd  
u
a
o
r
c
h
it  
l
pl  
u
s
ring  
m
b
n
p
b
ing  
,
o
t
.
c
su  
If  
re  
y
o
ro  
e
,
fe  
u
ss  
o
a
n
s
re  
io  
y
u
for  
n
lt  
e
a
l
a
in  
ro  
s
o
ta  
u
p
lle  
W
r
AR  
c
ee  
WHICOUTREA  
cho  
N
d
IN  
is  
s
.
se  
G:  
thr  
n
Mak  
o
u
sa  
e
d
gh  
fe  
c
su  
ril  
o
nc  
u
fo  
s
re  
r
e
a
l
e
r
f
a
t
h
e
c
lec  
e
e
d
t
lin  
s
tric  
b
h
a
g
.
po  
If  
a
e
Do  
t
y
l
w
h
ind  
t
o
h
a
n
u
iri  
pr  
p
ar  
ng  
th  
ve  
o
t
o
e
,
e
m
h
c
u
fe  
n
co  
az  
t
rds  
s
o
ndui  
,
s
s
i
o
n
t
a
ro  
su  
uc  
ce  
a
re  
ts  
h
i
e
l
i
,
or  
as  
d.  
ns  
co  
p
tal  
n
s
l
u
mbi  
le  
u
T
r
lt  
a
n
r
be  
g.  
fo  
s
r
l
e
yo  
t
i
u
9"  
(2  
2.9  
c
m)  
DO  
Niveau à bulle  
N
RO  
C
O
U
T
R
A
G
D
A
D
O
A
N
C
O
U
T
T
R
O
G
U
R
R
N
E
A
D
A
Y
A
D
O
A
T
A
ERE  
N
O
C
P
E
U
T
H
T
R
O
A
G
U
R
N
A
D
A
Y
RE  
DO  
N
C
O
U
T
T
R
A
R
O
G
U
R
N
E
A
D
A
Y
A
T
A
P
E
H
E
R
E
3. Maintenez le gabarit en place à l’aide d’un ruban adhésif si nécessaire, puis tracez un  
trait en suivant le contour de la zone « ZONE BLANCHE À DÉCOUPER ».  
13  
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nederlands  
Français  
Français  
Deutsch  
English  
PROCÉDURE DINSTALLATION  
4. En suivant les fentes situées au bas de la zone « ZONE BLANCHE À DÉCOUPER »,  
tracez une ligne en pointillés représentant le bas de l’ouverture à percer dans le mur.  
5. Retirez le gabarit.  
$VWXFHꢁꢀꢁSi nécessaire, fixez temporairement le gabarit à l’aide d’un ruban adhésif (voir  
l’inscription « COLLER ICI » sur le gabarit). Tracez ensuite un trait en suivant le contour du  
gabarit, à l’exception de l’endroit où vous avez placé le ruban adhésif.  
Perçage de l’ouverture destinée à l’enceinte  
Pour cette étape, vous avez besoin d’une petite scie ou d’un outil de découpe spécialisé  
(scie à guichet ou scie à placoplâtre, par exemple).  
AVERTISSEMENT : Utilisez des lunettes de protection (Figure 15) et respectez toutes les  
consignes de sécurité lors de l’utilisation de la scie ou de l’outil de découpe.  
Figure 15  
Avertissement sur le risque  
de percer un trou sans  
lunettes de protection  
1. Avant de découper, il est préférable de percer des trous à l’intérieur de chaque coin du  
rectangle que vous avez tracé. Insérez la lame dans l’avant-trou et découpez en biais  
vers le bas jusqu’à atteindre l’une des lignes tracées au crayon.  
$VWXFHꢁꢀꢁIl est important de travailler avec soin, mais n’oubliez pas que le cadre de l’enceinte  
recouvre les bords de la découpe de 0,6 cm une fois que l’enceinte est en place. Le cadre  
masque donc les petits défauts dus à une découpe irrégulière.  
2. Découpez trois des quatre côtés du contour que vous avez tracé, mais pas tout le  
pourtour (Figure 16a).  
AVERTISSEMENT : N’approchez pas les doigts de la lame.  
3. Placez un doigt dans l’avant-trou pour retenir la partie découpée, puis terminez la  
découpe (Figure 16b).  
4. Retirez la partie découpée.  
Figure 16  
(a)  
(b)  
Découpe le long du contour  
(a) en utilisant un doigt pour  
retenir la partie découpée  
(b)  
14  
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Deutsch  
Français  
Français  
Nederlands  
PROCÉDURE DINSTALLATION  
Si un isolant se trouve à l’intérieur du mur :  
Les murs extérieurs sont très souvent dotés d’un isolant. C’est parfois aussi le cas des murs  
intérieurs. Si l’isolant est mou, vous pouvez le découper et le retirer pour libérer de l’espace  
pour l’enceinte. Certains types d’isolants sont cependant difficiles à manipuler, voire  
dangereux.  
ATTENTION : Lorsque vous introduisez votre main à l’intérieur du mur, assurez-vous qu’il  
n’existe pas de clou caché.  
ATTENTION : Munissez-vous de gants, d’un masque de protection couvrant la bouche et le  
nez, ainsi que de lunettes de protection avant de manipuler tout isolant en laine de verre.  
Réorientation ou changement des cadres des enceintes  
Réorientation du logo rectangulaire  
Si vous êtes obligé d’encastrer l’enceinte à l’envers en raison d’un manque de place en  
dessous de l’ouverture, vous devez d’abord réorienter le logo.  
Pour ce faire, retirez le cadre de l’enceinte, faites-le pivoter sur 180 °, puis fixez-le à nouveau.  
Le cadre est fixé à l’aide de quatre vis à insérer dans les trous intitulés GRILLE (voir Figure 17  
ci-dessous et Figure 23 page 18). Ne les confondez pas avec les vis de blocage (qui  
s’insèrent dans les trous marqués WALL).  
N’insérez pas les enceintes dans le mur sans avoir fixé un cadre au préalable. Le cadre  
empêche l’enceinte de tomber dans le mur.  
Figure 17  
Remplacement du cadre  
rectangulaire de l’enceinte  
par le cadre circulaire  
Installation de cadres d’enceintes circulaires  
Si vous avez choisi d’utiliser les cadres circulaires, installez-les maintenant en déposant les  
quatre vis qui retiennent chaque cadre rectangulaire et en les réutilisant pour fixer les cadres  
circulaires (Figure 17). Le logo se trouve dans la grille circulaire, que vous positionnez plus  
tard.  
Encastrement et câblage de l’enceinte  
Pour cette étape, vous avez besoin d’un tournevis cruciforme Phillips et, si possible, de  
ruban adhésif.  
Si le câble de l’enceinte n’est pas déjà installé, reportez-vous à la section « Que faire si la  
pièce n’est pas pré-câblée » page 24. Lorsque le câble se trouve à portée de l’ouverture que  
vous avez découpée, procédez comme suit :  
1. De l’intérieur de l’ouverture, tirez au moins 36 cm du cordon pré-câblé de l’enceinte  
(Figure 18 page 16).  
15  
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nederlands  
Français  
Français  
Deutsch  
English  
PROCÉDURE DINSTALLATION  
Figure 18  
Au moins 36 cm  
de câble  
(a)  
(b)  
Tirer le câble vers  
l’extérieur, vers le haut sur  
la gauche (a), et le fixer au  
ruban adhésif (b).  
2. Avec du ruban adhésif, attachez provisoirement l’extrémité libre du câble au-dessus de  
l’ouverture, sur la gauche (Figure 18b). De cette manière, le câble est dégagé de votre  
champ d’action jusqu’à ce vous insériez partiellement l’enceinte dans le mur et soyez  
prêt à faire les branchements.  
Insertion de l’enceinte dans l’ouverture  
Avant d’effectuer la procédure ci-dessous, vérifiez qu’aucune des pattes de blocage (deux  
de chaque côté) ne dépasse derrière le cadre de l’enceinte. Si tel est le cas, appuyez dessus  
pour les enfoncer derrière le cadre, de sorte que l’enceinte entre dans l’ouverture.  
$VWXFHꢁꢀꢁDesserrez légèrement les bornes à vis dans le coin supérieur gauche de l’enceinte  
avant d’encastrer cette dernière, pour faciliter les branchements ultérieurs.  
1. Portez l’enceinte à deux mains en l’inclinant légèrement de façon à la présenter de biais  
dans l’ouverture. Vous disposez ainsi d’espace pour les cales murales.  
2. Introduisez le bas du boîtier dans l’ouverture en l’insérant partiellement vers le bas ou  
vers le haut, selon l’espace dont vous disposez (Figure 19).  
Pattes de blocage  
Figure 19  
Insertion partielle de  
l’enceinte rectangulaire ou  
circulaire  
Cale murale  
3. Laissez l’enceinte dans cette position, partiellement appuyée sur les cales murales pour  
l’empêcher de tomber (Figure 20). Vous pouvez ainsi accéder facilement aux bornes de  
branchement dans le coin supérieur gauche de l’enceinte.  
Figure 20  
Enceinte bloquée par les  
cales murales  
Cale murale  
16  
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Deutsch  
Français  
Français  
Nederlands  
PROCÉDURE DINSTALLATION  
Branchement de l’enceinte  
Pour cette étape, vous avez besoin d’un tournevis cruciforme Phillips.  
$VWXFHꢁꢀꢁRespectez scrupuleusement la polarité des branchements (le + sur le + et le – sur le –).  
Toute erreur nuirait aux performances sonores de l’enceinte. Veillez à bien serrer toutes les  
vis, sans pour autant créer trop de pression sur le câble.  
1. Si ce n’est déjà fait, desserrez les vis des deux bornes.  
2. Insérez l’extrémité du câble marqué (+) dans la borne positive (+), puis serrez la vis  
(Figure 21).  
3. Insérez l’extrémité du câble non marqué (–) dans la borne négative (–). Serrez la vis.  
ATTENTION : Veillez à ce qu’aucun câble effiloché n’entre en contact avec un autre, faute de  
quoi vous risquez d’endommager vos appareils. Coupez le surplus de câble et insérez de  
nouveau le câble comme il convient.  
Figure 21  
Fixation des câbles aux  
bornes  
+
Test de l’enceinte  
Il est conseillé de vérifier que l’enceinte fonctionne correctement avant de l’encastrer  
définitivement dans le mur. Vous pouvez ainsi accéder aux branchements en cas de besoin.  
Il est préférable d’installer la deuxième enceinte dès maintenant, avant de procéder à des  
tests. Une fois la deuxième enceinte branchée, vous pouvez vérifier que les deux  
fonctionnent correctement avant de terminer leur installation.  
ATTENTION : Si vous testez la première enceinte avant de brancher la deuxième, assurez-vous  
qu’aucun autre câble n’est branché sur l’ampli-tuner. Vous éviterez ainsi que des câbles  
d’enceinte non branchés n’entrent en contact les uns avec les autres, ce qui risquerait  
d’endommager l’ampli-tuner.  
Pour tester l’enceinte :  
1. Mettez l’ampli-tuner sous tension et passez un extrait de musique que vous connaissez  
bien.  
2. Vérifiez les performances d’une enceinte en prêtant attention à la clarté et à la fidélité du  
son.  
• Si vous détectez un problème, reportez-vous à la section « Dépannage » page 27.  
• Si la qualité sonore est correcte, testez la deuxième enceinte ou terminez l’installation  
de cette enceinte.  
Encastrement de l’enceinte dans l’ouverture  
1. Une fois les branchements effectués, enfoncez l’excédent de câble dans l’ouverture,  
derrière l’enceinte (Figure 22 page 18).  
17  
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nederlands  
Français  
Français  
Deutsch  
English  
PROCÉDURE DINSTALLATION  
2. Vérifiez que le cadre est fermement fixé à l’avant de l’enceinte. Il empêche en fait  
l’enceinte de glisser complètement dans l’ouverture. Si vous devez inverser le cadre,  
reportez-vous à la Figure 17 page 15 afin de réorienter le logo Bose à l’avant de  
l’enceinte.  
3. Introduisez à présent l’enceinte dans l’ouverture jusqu’à ce que sa face avant soit droite  
et affleurante sur le mur (Figure 22b).  
Figure 22  
(a)  
(b)  
Enfoncement de l’excédent  
de câble dans l’ouverture(a)  
et encastrement de  
l’enceinte dans l’ouverture  
(b)  
Fixation de l’enceinte au mur  
ATTENTION : Si vous utilisez une visseuse électrique pour serrer les vis, sélectionnez d’abord le  
couple de serrage le plus faible (ne dépassez pas 0,2 à 0,5 Nm). Si la vis ne s’enfonce pas  
correctement, passez au couple de serrage supérieur ou vissez-la manuellement.  
Une fois que l’enceinte est encastrée dans l’ouverture de façon parfaitement alignée avec le  
mur, vous pouvez serrer les vis de blocage, marquées WALL (mur) sur les côtés du cadre.  
Les pattes de blocage exercent une force depuis l’intérieur pour maintenir fermement  
l’enceinte contre le mur. Ne confondez pas les vis de blocage avec les vis marquées GRILLE,  
qui retiennent le cadre.  
ATTENTION : Serrez fermement ces vis, sans toutefois exercer de pression excessive. Vous  
risqueriez d’écraser la plaque de plâtre, qui pourrait alors s’effriter. La surface deviendrait  
irrégulière et pourrait créer un vide entre l’avant de l’enceinte et le mur.  
1. Serrez les quatre vis des pattes de blocage (Figure 23) jusqu’à ce qu’elles commencent à  
prendre appui. L’effet de pression est créé par les pattes qui tournent et se rétractent en  
s’appuyant sur l’arrière de la plaque de plâtre.  
2. Saisissez le cadre de l’enceinte et placez-le correctement en le faisant légèrement  
basculer. Avant de serrer les vis à fond, vérifiez que l’avant de l’enceinte est bien à plat et  
ajustez-la si nécessaire.  
Figure 23  
Vis de blocage  
Serrage des vis de blocage  
G
R
I
L
L
E
Pattes de blocage  
W
A
L
L
W
A
L
L
L
E
G
R
I
L
3. Une fois que l’enceinte est bien droite, serrez toutes les vis.  
18  
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Deutsch  
Français  
Français  
Nederlands  
PROCÉDURE DINSTALLATION  
Fixation des grilles rectangulaires  
1. Alignez le bord courbé de la grille sur la courbe du logo Bose®, puis, en appuyant dessus,  
insérez-le en premier dans le cadre de l’enceinte (Figure 24).  
2. Appuyez fermement sur le haut de la grille jusqu’à rencontrer une résistance. Lorsque la  
grille est parfaitement alignée sur le cadre de l’enceinte, elle est correctement fixée.  
Figure 24  
Enclenchement de la grille  
Si l’enceinte est de travers  
Si, en vous éloignant du mur, vous constatez que l’enceinte n’est pas droite, ajustez-la dès  
maintenant :  
1. Retirez la grille en insérant une lame fine entre le cadre de l’enceinte et la grille, et faites  
délicatement levier.  
2. Desserrez légèrement les quatre vis de blocage appelées WALL (mur).  
3. Appuyez sur les côtés du cadre pour pousser l’enceinte vers le haut ou vers le bas, dans  
la position appropriée.  
4. Faites quelques pas en arrière pour vérifier que l’enceinte est bien droite. Si elle est  
encore de travers, recommencez l’étape 3.  
5. Serrez les quatre vis de blocage.  
6. Remettez la grille en place.  
Fixation des grilles circulaires  
1. Alignez le logo Bose dans la position désirée.  
2. Placez d’abord le logo Bose dans le cadre de l’enceinte. Reportez-vous à la section  
Figure 25.  
3. Amenez-le doucement jusqu’à la partie supérieure du cadre de la grille, en vous servant  
des deux mains pour insérer les onglets de la grille dans le cadre. Veillez à ne pas tordre  
les onglets de façon permanente.  
Remarque : Lorsque la grille est insérée dans le cadre, il n’est pas possible de repositionner le  
logo. Assurez-vous que la position est correcte avant d’insérer entièrement la grille dans le cadre.  
Figure 25  
Fixation des grilles  
circulaires  
19  
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nederlands  
Français  
Français  
Deutsch  
English  
RÉFÉRENCE  
Peinture des enceintes  
Vous pouvez peindre la grille et le cadre de vos enceintes Virtually Invisible® 191 avant ou  
après l’installation des enceintes. Ceci n’est toutefois pas obligatoire, et Bose décline toute  
responsabilité quant à la qualité de l’adhérence ou de la finition des peintures qui ne sont pas  
appliquées en usine.  
Différentes techniques permettent de peindre la grille et le cadre. Veillez à utiliser la peinture  
qui convient à la méthode employée.  
AVERTISSEMENT : Respectez les consignes de sécurité associées aux produits chimiques  
concernés. Vous devez notamment travailler dans une pièce bien aérée et utiliser des lunettes de  
protection, un masque respiratoire ou filtrant et le matériel de sécurité contre les incendies  
approprié si vous utilisez des solvants inflammables.  
Peinture de la grille  
Il est important d’empêcher la peinture d’obstruer les ouvertures de la grille, ce qui nuirait aux  
performances des enceintes. Vous pouvez utiliser la technique du pinceau ou de la  
pulvérisation. Toutefois, n’utilisez pas de rouleau.  
• Retirez la grille de l’enceinte, si elle est déjà en place.  
• Avant de commencer à peindre, nettoyez la grille pour retirer les impuretés potentielles.  
Même les empreintes digitales risquent d’empêcher d’obtenir une couverture uniforme.  
• Veillez à ce que la peinture soit distribuée uniformément et couvre entièrement la grille.  
Dans le cas contraire, il peut être nécessaire de peindre l’intérieur de la grille pour résoudre  
le problème.  
• Après séchage, protégez la grille peinte à l’aide d’un chiffon ou d’une feuille d’essuie-tout  
jusqu’à ce que vous la fixiez à l’enceinte.  
Technique du pinceau :  
Utilisez une peinture à l’eau non diluée. Veillez à protéger tout votre espace de travail à l’aide  
de papier, en prévoyant suffisamment grand pour pouvoir tamponner continuellement le  
pinceau.  
1. Trempez l’extrémité d’un pinceau propre et sec dans la peinture.  
2. Enlevez le surplus de peinture en passant le pinceau sur le papier. Une fois que vous  
distinguez les poils du pinceau, commencez à peindre la grille.  
3. Passez légèrement le pinceau de gauche à droite à l’avant de la grille jusqu’à ce qu’il n’y  
ait plus de peinture sur le pinceau.  
$VWXFHꢁꢀꢁSi la peinture bouche les orifices de la grille, essayez de les déboucher en inclinant  
le pinceau ou en soufflant légèrement sur la partie obstruée.  
4. Recommencez la procédure ci-dessus jusqu’à ce que la grille soit entièrement  
recouverte.  
5. Faites pivoter la grille de 180 ° et peignez de nouveau toute la surface, toujours en  
déplaçant le pinceau de gauche à droite.  
Technique de pulvérisation :  
Pour utiliser des peintures pour le bâtiment à l’eau ou à l’huile, vous devez les diluer. Vous pouvez  
ensuite les utiliser avec un pistolet à peinture réglé sur une pression de 2,1 bars, pour une  
application en éventail de 7,6 à 12,7 cm. Le taux de dilution dépend du type de peinture utilisé.  
• Dilution des peintures à l’eau, vinyliques ou acryliques :ꢀ  
Ajoutez 6 volumes de peinture et 3 volumes d’eau, puis mélangez bien. Ajoutez un volume  
d’alcool dénaturé (pour dissoudre les particules de peinture et éviter qu’elles ne bouchent  
la grille), puis mélangez de nouveau.  
• Utilisation de peintures pour le bâtiment ou automobiles :ꢀ  
Ce type de peinture doit être utilisé par un professionnel disposant de l’équipement et du  
savoir-faire adéquats. Cette peinture doit elle aussi être diluée à l’aide d’un solvant.  
• Les laques et autres peintures à l’émail s’achètent sous forme d’aérosol ; il est inutile de les  
diluer.  
20  
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Deutsch  
Français  
Français  
Nederlands  
RÉFÉRENCE  
1. Pour éviter de projeter des poussières ou des particules de peinture sèche sur les orifices  
de la grille, attachez la grille en hauteur ou placez-la sur du grillage.  
2. Appliquez la peinture sur la surface de la grille suivant un angle de 45 °. Faites ensuite  
pivoter la grille de 180 °, puis appliquez de nouveau la peinture à 45 °.  
Figure 26  
Application de deux  
couches de peinture avec  
pivotement de la grille  
45°  
45°  
180°  
$VWXFHꢁꢀꢁIl est déconseillé d’essayer de déboucher les orifices obstrués de la grille en utilisant  
un outil pointu, car vous risquez d’endommager la grille. Pour y parvenir, soufflez doucement  
sur la zone obstruée. Si cette méthode n’est pas efficace, nettoyez immédiatement la grille à  
l’aide d’un solvant approprié. Assurez-vous que la grille est bien sèche avant d’appliquer la  
deuxième couche.  
La peinture peut sembler sèche après quelques minutes. Cependant, si vous avez ajouté de  
l’alcool, le séchage peut nécessiter plusieurs jours.  
Peinture du cadre  
Avant de commencer, protégez les cônes de l’enceinte en positionnant le cache à peinture  
figurant dans le carton d’emballage. Vous pouvez alors utiliser le même matériel classique  
(rouleau ou pistolet pulvérisateur) que pour peindre les murs et les plafonds.  
Vous pouvez utiliser des peintures à l’eau ou à l’huile, qui adhèrent au cadre de l’enceinte.  
Toutefois, ces peintures se rayent facilement.  
Veillez à ce que la peinture ne coule pas et ne forme pas d’amalgame. Vous pouvez  
également utiliser un pinceau pour bien étaler la peinture.  
Aide pour les débutants  
Les informations de cette section peuvent être utiles aux bricoleurs.  
Composants facultatifs utiles :  
• Des vêtements appropriés  
• Des gants, des lunettes et un masque de protection pour vous couvrir la bouche et le nez  
en cas d’exposition à un isolant.  
• Une toile de protection ou tout autre matériau permettant de protéger la zone des  
projections  
• Une aiguille pour acheminer le câble d’enceinte derrière la plaque de plâtre.  
• Un tabouret solide ou une échelle pour installer les enceintes en hauteur.  
21  
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nederlands  
Français  
Français  
Deutsch  
English  
RÉFÉRENCE  
Accessoires utiles  
Pour une installation dans un plafond suspendu (où une dalle est installée sous les solives),  
Bose propose en option un kit pour plafond suspendu (référence 031355) pour deux  
enceintes. Ce kit permet d’éviter que la dalle de plafond ne supporte le poids des enceintes.  
Reportez-vous aux instructions fournies avec le kit.  
Pour une installation dans une nouvelle construction, Bose propose un kit de montage pour  
deux enceintes. Ce kit permet d’aménager un espace réservé aux enceintes une fois que les  
montants sont en place et avant que la plaque de plâtre ne soit posée. Il aide également à  
définir l’emplacement à perforer et à scier, dans lequel encastrer les enceintes. Il permet  
aussi de protéger la plaque de plâtre, car il offre un point d’appui supplémentaire pour les  
pattes de blocage qui stabilisent l’enceinte fixée au mur. Reportez-vous aux instructions  
fournies avec le kit.  
Pour plus d’informations ou pour commander un accessoire, contactez votre revendeur  
Bose. Vous pouvez également contacter Bose directement. Il vous suffit de consulter la liste  
des adresses figurant dans le carton d’emballage.  
Utilisation d’un câble d’enceinte  
Avant de couper un câble, calculez la longueur nécessaire en mesurant la distance entre  
l’ampli-tuner et le point d’installation de chaque enceinte. Comptez large en prévoyant le  
parcours du câble, s’il doit longer les coins de la pièce ou traverser les murs. Prévoyez au  
moins 36 cm en plus afin de pouvoir tirer sur le câble et faciliter les branchements. Prévoyez  
également une longueur supplémentaire si vous installez les enceintes dans le plafond, afin  
de pouvoir réaliser les connexions en restant au sol.  
Recommandations relatives aux câbles.  
Section  
Longueur maximale  
0,82 mm2  
1,3 mm2  
2,1 mm2)  
6 m  
9 m  
15 m  
Préparation du câble d’enceinte  
Le câble d’enceinte se compose de deux fils isolés. La gaine de l’un d’eux est marquée  
(rayée, annelée ou striée) pour signaler qu’il s’agit du positif. L’autre gaine correspond au  
négatif.  
Remarque : Il est parfois difficile de distinguer les marques sur les fils. Vous devez donc faire  
très attention.  
1. Dénudez la gaine des deux fils sur environ 13 mm. Munissez-vous d’une pince  
coupante et d’une pince à dénuder.  
2. Torsadez les extrémités dénudées de façon à ce qu’aucun brin libre ne soit en contact  
avec les deux bornes.  
Il est important que chaque fil soit connecté à la borne appropriée : le positif au positif (+) et  
le négatif au négatif (–).  
Avant la pose de la plaque de plâtre  
Vous devez suivre quelques recommandations de base si vous installez des enceintes dans  
une construction non finie.  
• Commencez cette procédure une fois les montants et les solives mis en place et le câblage  
électrique monté.  
Tracez une ligne sur le devant des montants ou au bas des solives à l’aide d’un cordeau à  
craie, et reculez-vous pendant le perçage des trous, de façon à voir le dernier trou percé.  
22  
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Deutsch  
Français  
Français  
Nederlands  
RÉFÉRENCE  
• Ne faites jamais passer de câble d’enceinte et un câble électrique par le même trou ou  
dans la même boîte de dérivation.  
• Si une courte section du câble doit longer un câble électrique situé à proximité, faites en  
sorte de limiter cette situation au strict minimum afin d’éviter les interférences.  
• Utilisez des conduites métalliques ou un câble d’enceinte blindé si le câble doit longer le  
câble électrique sur plus de 3 m.  
• Utilisez des colliers de serrage ou de grandes attaches pour fixer le câble à une solive ou à  
un montant si le câble est distant de plus de 1,4 m d’un trou.  
• Utilisez des bandes de protection, des chemins de câbles ou des conduits pour éviter que  
le câble ne soit piétiné ou compressé sous les combles ou dans un vide sanitaire.  
Installation dans un emplacement pré-câblé  
L’installation est très simple si la pièce a été pré-câblée lors de sa construction. En effet, le  
maître d’œuvre aura fait en sorte de rendre facilement accessible les câbles des enceintes.  
L’idéal serait qu’après avoir percé un trou pour y encastrer l’enceinte, vous puissiez atteindre  
facilement la longueur de câble installée par le maître d’œuvre.  
Si vous n’êtes pas certain que la pièce est pré-câblée, ou si ne savez pas où le câblage est  
situé, consultez les plans de la pièce ou contactez votre maître d’œuvre.  
ATTENTION : Il est très important de connaître l’emplacement des câbles pour éviter de les  
endommager lorsque vous percez des trous dans le mur.  
Dans des murs finis  
Voici quelques recommandations pour vous faciliter la tâche.  
Cherchez les moyens permettant de dissimuler les câbles lorsqu’ils ne passent pas dans les  
murs (voir Figure 27) :  
• le long des plinthes ou derrière,  
• sous des tapis (si le câble d’enceinte est plat),  
• au-dessus de l’huisserie d’une porte.  
Figure 27  
Acheminement du câble  
derrière les plinthes et au-  
dessus d’une huisserie  
23  
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nederlands  
Français  
Français  
Deutsch  
English  
RÉFÉRENCE  
Que faire si la pièce n’est pas pré-câblée  
Dans ce cas, vous devrez faire passer le câble d’enceinte de l’ampli-tuner ou de  
l’amplificateur à travers le mur et l’acheminer jusqu’à l’emplacement choisi pour installer les  
enceintes. Vous devrez monter dans le mur une boîte de dérivation ouverte à l’arrière, ꢀ  
à proximité de l’ampli-tuner ou de l’amplificateur (Figure 28).  
Vous devez également respecter les normes pratiques et de sécurité :  
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l’emplacement choisi peut être percé sans danger.  
Ne percez pas des surfaces susceptibles de présenter des risques cachés, tels que des câbles  
électriques, des gaines ou des tuyaux. Respectez toutes les autres consignes de sécurité.  
AVERTISSEMENT : Consultez les normes de construction applicables pour vous informer sur  
les exigences propres à votre région.  
Figure 28  
Boîte de dérivation ouverte  
à l’arrière, permettant au  
câble de traverser le mur à  
proximité de l’ampli-tuner  
ou de l’amplificateur  
• Utilisez une mèche suffisamment large pour que le câble puisse passer à travers les trous.  
• Utilisez une mèche à bois, si possible, pour faciliter le perçage des trous.  
• Ne percez pas un trou à travers un montant qui supporte une charge. Contactez un  
professionnel si nécessaire.  
• Ménagez plus d’un mètre entre le câble d’enceinte et le câble électrique, afin ne pas  
provoquer de bourdonnement ou de grésillement au niveau des enceintes. Reportez-vous  
à la section Figure 29 page 25.  
• Pour éviter les clous, percez les trous au centre des montants ou des solives.  
• Si cela n’est pas possible et que vous devez faire une encoche sur le montant ou la solive,  
utilisez une plaque à clouer pour protéger le câble.  
• Alignez les trous de façon à faciliter le passage du câble.  
• Tirez sur le cordon pour le tendre, sans toutefois créer une tension.  
Cherchez le chemin le plus simple pour un câble qui doit passer derrière une plaque de  
plâtre :  
• Choisissez des murs intérieurs, car il est peu probable de trouver un isolant derrière une  
plaque de plâtre.  
• Utilisez un passage sous comble ou en sous-sol autant que possible, de façon à voir et  
accéder facilement aux tuyaux, fils électriques et tout autre obstacle.  
• Dans un bâtiment à dalle flottante, Il est préférable d’utiliser un câble ignifugé pour passer  
dans les gaines de chauffage ou de climatisation.  
24  
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Deutsch  
Français  
Français  
Nederlands  
RÉFÉRENCE  
Figure 29  
Montants  
Cavalier  
Techniques à utiliser pour  
faire passer le câble  
d’enceinte à travers les  
montants ou les solives  
Plaque à  
clouer  
1-1,3 m  
Fil bleu ꢀ  
pour traçage  
Câble d’enceinte  
Fil électrique  
Si vous devez faire passer le câble le long d’un coin, découpez un rectangle dans la plaque  
de plâtre de part et d’autre de la solive au niveau de ce coin. Les deux morceaux découpés  
serviront à colmater le mur lorsque vous aurez terminé. Après avoir retiré les morceaux  
découpés, vous pouvez faire des encoches dans la solive pour y faire passer le câble et  
utiliser des plaques à clouer pour protéger le câble (Figure 30a).  
Figure 30  
(b)  
Morceaux découpés  
(a)  
Fil électrique  
Passage du cordon dans  
un coin avec des plaques à  
clouer comme protection  
(a) et des morceaux de  
plaque de plâtre découpés  
pour colmater les trous (b)  
Plaques à clouer  
Plafond  
Plafond  
Mur  
Mur  
Mur  
Mur  
Pour colmater le mur, remettez les morceaux découpés en place et utilisez un ruban et un  
enduit à joints pour les maintenir. Après séchage complet, poncez et peignez cette partie du  
mur pour obtenir une surface lisse.  
Il est courant de faire passer le câble d’une enceinte installée dans un mur ou au plafond par  
les combles, via une plaque supérieure en bois perpendiculaire aux montants verticaux. Une  
fois dans les combles, essayez de déterminer à quel niveau se trouve la boîte de dérivation  
située à proximité de l’ampli-tuner ou de l’amplificateur. Percez la plaque supérieure à cet  
endroit et faites descendre câble à travers le trou (Figure 31).  
Figure 31  
Acheminement du câble à  
travers les combles  
Plaque supérieure  
Boîte de dérivation  
ouverte à l’arrière  
25  
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nederlands  
Français  
Français  
Deutsch  
English  
RÉFÉRENCE  
Installation dans un mur extérieur  
Si vous choisissez d’installer les enceintes dans un mur extérieur (contigu à l’extérieur de  
votre maison), vous risquez de rencontrer un isolant derrière la plaque de plâtre. Par  
conséquent, l’installation peut devenir plus difficile et nécessiter de couper légèrement  
l’isolant mou avant de le sortir. Pour toute opération où vous êtes au contact d’un isolant en  
laine de verre, vous devez porter des lunettes de protection et des gants.  
AVERTISSEMENT : Si vous pensez que l’isolant situé dans le mur peut contenir de l’amiante,  
ne percez pas de trou. Choisissez un autre emplacement pour les enceintes.  
Cet isolant risque également de vous empêcher d’utiliser un avant-trou pour mesurer  
l’espace restant derrière la plaque de plâtre. Cette mesure est recommandée pour vérifier  
que l’espace disponible est suffisant avant de percer le trou où sera encastré l’enceinte.  
Précautions à prendre lors de la perforation du plâtre et du sciage  
des lattes  
Lorsque le mur est composé de plâtre et de lattes, vous devez prendre des précautions  
particulières pour éviter l’apparition de fissures dans le plâtre :  
• Après avoir tracé le contour de la partie à perforer, posez une bande adhésive autour du  
tracé et effectuez de légères entailles à l’aide d’un cutter à l’endroit où sera situé le trou.  
• Retirez ensuite soigneusement les petits blocs de plâtre entaillés situés à l’intérieur du  
contour jusqu’à ce qu’une latte apparaisse.  
Enfin, prenez d’extrêmes précautions lors du sciage de la latte. Une scie sauteuse électrique  
permet de réaliser cette opération rapidement, mais non sans risque. Il est conseillé d’utiliser  
une scie à main et de faire très attention pour éviter de fissurer le plâtre en dehors des limites  
tracées.  
Recommandations spéciales pour les régions froides  
Dans les régions où la température extérieure est parfois inférieure à zéro, l’utilisation d’un  
humidificateur risque de provoquer de la condensation à l’intérieur des enceintes. Ce problème  
est encore plus sérieux si les enceintes sont montées à l’envers.  
Si vous souhaitez monter des enceintes dans un mur extérieur :  
• Évitez d’installer les enceintes à l’envers.  
• Laissez une partie de l’isolant entre les enceintes et le mur extérieur.  
• Ne réglez pas l’humidificateur sur le niveau élevé, notamment lorsque la température  
extérieure est inférieure à zéro.  
26  
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Deutsch  
Français  
Français  
Nederlands  
RÉFÉRENCE  
Dépannage  
Aucune des  
enceintes ne  
fonctionne  
• Vérifiez les réglages de votre ampli-tuner/amplificateur. Pour plus d’informations sur ces  
réglages, reportez-vous à la notice d’utilisation fournie avec cet appareil.  
• Si les enceintes Virtually Invisible® 191 constituent le deuxième jeu d’enceintes connecté à  
l’ampli-tuner/amplificateur, vérifiez que les branchements ont bien été effectués sur les bornes  
« B » et que les enceintes « B » sont sélectionnées.  
Graves ou aigus  
faibles  
• Vérifiez le réglage des graves/aigus sur l’amplificateur/ampli-tuner.  
• Vérifiez que la polarité des branchements entre l’ampli-tuner/amplificateur et les enceintes est  
correcte, à savoir le + sur le + et le – sur le –. Reportez-vous à la section « Branchement de  
l’enceinte » page 17.  
Seule une des  
enceintes  
fonctionne  
• Vérifiez que la commande de balance de l’ampli-tuner/amplificateur est réglée au centre.  
• Vérifiez le câble de raccordement sur l’enceinte qui ne délivre aucun son. Vérifiez que les  
conducteurs sont en bon état et que leur branchement est correct. Reportez-vous à la section  
« Branchement de l’enceinte » page 17.  
L’une des enceintes  
ne fonctionne  
toujours pas  
• Contrôlez le câble reliant l’enceinte en question et l’ampli-tuner/amplificateur. Débranchez le  
câble du canal de l’ampli-tuner/amplificateur et branchez-le sur un autre canal.  
– Si l’enceinte fonctionne correctement après cette manipulation, le problème provient ꢀ  
du canal d’origine de l’ampli-tuner/amplificateur, de la source de musique ou des  
branchements entre l’ampli-tuner/amplificateur et la source. Vérifiez que tous ces  
composants fonctionnent correctement. Rebranchez l’enceinte sur le canal approprié  
d’un ampli-tuner/amplificateur en bon état de marche.  
– Si le problème persiste, il provient soit du câble d’enceinte, soit de l’enceinte elle-même.  
Suivez les instructions ci-dessous.  
• Débranchez le câble de l’enceinte qui ne fonctionne pas, et branchez-le sur la deuxième  
enceinte.  
– Si la deuxième enceinte fonctionne correctement après cette manipulation, le problème  
provient de l’enceinte d’origine. Contactez un revendeur Bose® agréé pour faire réparer  
votre matériel. Vous pouvez également contacter Bose directement. Il vous suffit de  
consulter la liste des adresses figurant dans le carton d’emballage.  
– Si le problème persiste, il provient du câblage des enceintes. Suivez les instructions ꢀ  
ci-dessous.  
• Avant de remplacer et de réinstaller le câble d’enceinte, vérifiez de nouveau tous les  
branchements. Recommencez la procédure ci-dessus pour déterminer la cause du problème.  
Du bruit parasite  
sort de l’une des  
enceintes  
• Vérifiez les branchements de l’enceinte et de l’ampli-tuner/amplificateur. Assurez-vous que les  
câbles sont en bon état, que leur branchement est correct et qu’aucun câble n’est en contact.  
Contrôlez aussi les branchements entre l’ampli-tuner/amplificateur et la source de musique.  
– Si le problème persiste, suivez les instructions de dépannage présentées à la section  
« L’une des enceintes ne fonctionne toujours pas » ci-dessus.  
Service client  
Pour obtenir de l’aide afin de résoudre vos éventuels problèmes, contactez votre revendeur  
Bose. Vous pouvez également contacter le service clients de Bose®. Pour ce faire, consultez  
la liste des adresses figurant dans le carton d’emballage.  
Durée de la garantie  
Les enceintes Virtually Invisible® 191 sont couvertes par une garantie limitée transférable ꢀ  
de 5 ans. Les conditions détaillées de cette garantie figurent sur la carte de garantie  
accompagnant les enceintes. Veuillez remplir la section « Information » de la carte, puis la  
renvoyer par courrier à Bose.  
27  
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nederlands  
Français  
Français  
Deutsch  
English  
RÉFÉRENCE  
Accessoires  
• Kit de plafond suspendu pour deux enceintesꢀ  
Soulage la dalle de plafond du poids des enceintes. Instructions fournies.  
• Kit de montage pour deux enceintesꢀ  
Réserve un espace pour les enceintes, après la mise en place des montants et avant la  
pose des plaques de plâtre. Ce kit facilite également le repérage de l’emplacement à  
perforer pour encastrer les enceintes. Instructions fournies.  
Pour plus d’informations, ou pour commander des accessoires, contactez votre revendeur  
Bose® agréé. Pour contacter Bose directement, consultez la liste des adresses figurant dans  
le carton d’emballage.  
Caractéristiques techniques  
Fonctions  
• Design Virtually Invisible® et Articulated Array®  
Technologie propriétaire pour le boîtier  
• Performances des enceintes Stereo Everywhere®  
• Grille pouvant être peinte  
• Contrôle qualité informatisé Syncom®  
Compatibilité  
• Compatibles avec les amplificateurs et ampli-tuners de 10 à 100 W par canal, sous une  
charge de 4 à 8 Ohms  
• Puissance admissible : 50 W IEC en continu, avec charge de 6 Ohms  
Haut-parleurs  
• Deux (2) haut-parleurs à large bande de 6,4 cm par enceinte  
Caisson  
• Caisson à évent en polystyrène moulé à haute résistance  
• Cadre et grille de couleur blanche  
Dimensions  
• Par enceinte : ꢀ  
133  
/
434,9 cm (H) x 19,9 cm (L) x 9,8 cm (P)  
• Surface requise pour chaque enceinte au mur ou au plafond :ꢀ  
Enceinte avec cadre rectangulaire : 20,5 cm (L) x 14 cm (H)ꢀ  
Enceinte avec cadre circulaire : diamètre de 26 cm  
Poids  
• 2,0 kg par enceinte  
28  
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Deutsch  
Français  
Français  
Nederlands  
29  
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nederlands  
Italiano  
Français  
Deutsch  
English  
VEILIGHEIDSINFORMATIE  
Waarschuwingen  
Lees de gebruikershandleiding helemaal door voordat u begint. Overweeg vervolgens uw ervaring met het gebruik  
van het gereedschap en met het treffen van de voorzorgsmaatregelen waarnaar hier wordt verwezen. Als u niet  
zeker weet of u deze installatie zelf kunt verrichten, neemt u contact op met de dealer bij wie u het product hebt  
aangeschaft, met een elektricien of met een professionele audio-/video-installateur. U kunt het werk beschrijven en  
een prijsopgave aanvragen voordat u beroep doet op een installatiedienst.  
WAARSCHUWING: De installatie dient plaats te vinden in overeenstemming met het toepasselijke gedeelte van de  
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, en/of de National Fire Alarm Code, ANSI/NFPA 72, zoals toepasselijk.  
De bedradingsmethode en afscheiding dienen zodanig te geschieden dat deze de werking van de luidspreker niet  
belemmeren.  
WAARSCHUWING: Raadpleeg plaatselijke bouwverordeningen voordat u met deze installatie begint.  
WAARSCHUWING: Dit product is niet bedoeld voor gebruik in lucht verwerkende plenumruimtes.  
WAARSCHUWING: Als u de instructies in deze handleiding niet volgt, vervallen alle garanties op uw luidsprekers.  
Gebruik deze instructies alleen bij houten frameconstructies of soortgelijke  
constructies.  
Voor elke luidspreker is 20,5 cm horizontale ruimte en 35,6 cm verticale ruimte binnen de muur of het plafond  
nodig, plus een diepte van minimaal 10,5 cm vanaf de wandplaat die maximaal 1,9 cm dik is.  
Bose beveelt aan om deze luidsprekers uitsluitend in een houten frame of een soortgelijke constructie te installeren  
waarbij er genoeg ruimte tussen de balk is, zoals bij constructies in een wand of plafond met balken van 5 x 10 cm  
of 5 x 15 cm. De instructies in deze handleiding gelden specifiek alleen voor dit soort installatie.  
Opmerking: Deze luidsprekers zijn niet bestemd voor installatie in gemetselde muren of plafonds.  
Belangrijke veiligheidsinstructies  
1. Lees deze instructies – voor alle componenten voordat u het product gebruikt.  
2. Bewaar deze instructies – voor toekomstig gebruik.  
3. Sla acht op alle waarschuwingen – op het product en in de gebruikershandleiding  
4. Volg alle instructies.  
5. Blokkeer de ventilatieopeningen niet, volg de installatie-instructies van de fabrikant.  
6. Gebruik uitsluitend de bevestigingen/accessoires die zijn opgegeven door de fabrikant.  
De Bose® Virtually Invisible® 191-luidsprekers voldoen aan de volgende specificaties:  
Dit product voldoet aan de EMC-richtlijn 89/336/EEG en aan de richtlijn inzake laagspanning 73/23/EEG. ꢀ  
De volledige conformiteitsverklaring kunt u vinden op <www.bose.com>.  
Ter notering  
De serienummers bevinden zich midden achter op elk van de Virtually Invisible® 191-luidsprekers.  
Serienummers:______________________________________ en ________________________________  
Naam van dealer:_______________________________________________________________________  
Telefoonnummer van dealer:_____________________________________________________________ꢀ  
Aankoopdatum: ________________________________________________________________________  
Het wordt aanbevolen om uw bewijs van aankoop en de garantiekaart bij uw gebruiksaanwijzing te bewaren.  
2
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Deutsch  
Français  
Italiano  
Nederlands  
INHOUD  
INTRODUCTIE  
4
4
4
Voordat u begint... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Dat wat deze luidspreker beter maakt, maakt hem tevens anders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
VOORBEREIDING  
5
Uitpakken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Andere benodigd gereedschap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Besluiten waar u de luidsprekers wilt plaatsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Drie tips om de luidsprekers juist te plaatsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
De vorm bepalen voor uw luidsprekers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Uw wandtype overwegen en de juiste aanpak voor de installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Plaatsing in muren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Plaatsing in plafonds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
5
5
6
6
7
7
7
8
INSTALLATIESTAPPEN  
9
9
9
9
Voordat u gaten maakt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Een geleidegat boren om de wandruimte te testen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
De sjabloon gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Het geleidegat boren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
De ruimte achter het gat testen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
De geleidegattest uitvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Een geleidegat repareren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
De wand voorbereiden op het invoegen van de luidspreker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
De uit te snijden opening meten en markeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Het gat voor de luidspreker uitsnijden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Luidsprekersframes heroriënteren of wijzigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Het rechthoekige framelogo heroriënteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Ronde luidsprekerframes installeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
De luidspreker invoegen en bedraden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
De luidspreker in de opening steken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
De luidsprekeraansluitingen maken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Test de luidspreker nu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
De luidspreker helemaal in het gat plaatsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
De luidspreker aan de wand bevestigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Rechthoekige roosterframes bevestigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Ronde roosters bevestigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
AANVULLENDE INFORMATIE  
20  
De luidsprekers verven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
Het rooster verven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
Het frame verven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Hulp voor een beginnende installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Optionele items die kunnen helpen: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Accessoires die kunnen helpen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
Luidsprekerkabel gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
De luidsprekerkabel voorbereiden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
Voordat de wandplaat wordt gemonteerd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
Installatie in een ruimte die vooraf bedraad is . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
Als de wanden al zijn afgewerkt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
Wat te doen als de ruimte niet vooraf bedraad is . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
Installeren in een buitenwand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Wees voorzichtig bij het snijden door pleisterwerk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Speciale overwegingen in regio’s met een koud klimaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
Klantenservice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
Garantieperiode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
Technische informatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
3
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nederlands  
Italiano  
Français  
Deutsch  
English  
INTRODUCTIE  
Voordat u begint...  
WAARSCHUWING: Zorg dat u deze handleiding zorgvuldig doorleest voordat u begint te  
snijden. U moet met veel verschillende factoren rekening houden voordat u dit soort installatie  
uitvoert.  
Hartelijk dank voor uw keuze om de Bose® Virtually Invisible® 191-luidsprekers te installeren.  
Dankzij de innovatie constructie en het geavanceerde ontwerp kunnen deze luidsprekers een  
geweldige Bose-kwaliteit leveren ondanks hun kleine formaat.  
Virtually Invisible® 191 en een Articulated Array® luidsprekerconfiguratie die het heldere,  
levensechte geluid en de gelijkmatige spreiding leveren die bekend staan als de Bose Stereo  
Everywhere® luidsprekerprestatie.  
Dat wat deze luidspreker beter maakt, maakt hem tevens anders  
De Virtually Invisibe® 191-luidsprekers nemen erg weinig wandruimte in als ze geïnstalleerd  
zijn. Wat u niet meteen kunt zien, is het geavanceerde kastontwerp, getoond in Figuur 1. ꢀ  
Dit ontwerp zorgt voor een voorspelbare goede prestatie, wanneer de luidspreker  
geïnstalleerd zijn, ongeacht het formaat en de vorm van de wandruimte. Dit helpt tevens te  
voorkomen dat luidsprekergeluid andere ruimtes binnendringt, een veelvoorkomend  
probleem met conventioneel geïnstalleerde luidsprekers.  
Figuur 1  
Schroeven voor luidsprekerframe  
Luidsprekerkast waaraan  
het rechthoekige frame is  
bevestigd  
Rechthoekig  
luidsprekerframe  
Rechthoekig rooster  
Voorkant van  
luidspreker  
Klemmen  
Klemschroeven  
Luidsprekerkast  
4
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Deutsch  
Français  
Italiano  
Nederlands  
VOORBEREIDING  
Uitpakken  
Pak de luidsprekers voorzichtig uit. Controleer of de doos alle onderdelen bevat die getoond  
worden in Figuur 2. Als er een deel van de luidspreker beschadigd lijkt te zijn, dient u beide  
luidsprekers niet te gebruiken. Neem onmiddellijk contact op met Bose of uw Bose-dealer.  
Zie de adreslijst die bij de doos is ingesloten voor contactinformatie.  
Opmerking: Dit is het juiste moment om de serienummers op de achterkant van elke  
luidspreker op te zoeken. Noteer de nummers op uw garantiekaart en in het vak “Ter notering” op  
pagina 2.  
Figuur 2  
Ronde  
luidspreker-  
frames  
Luidsprekers  
Inhoud van de doos:  
Rechthoekige  
luidsprekerroosters  
• 2 luidsprekers met  
rechthoekige frames  
bevestigd  
• 2 rechthoekige  
luidsprekerroosters  
• 1 rechthoekige  
verfafscherming  
• 1 sjabloon  
• 2 ronde luidsprekerframes  
• 2 ronde  
luidsprekerroosters  
H
E
R E  
T
A
P
E
G
R A  
A
C
U
Y
T
A
R
R O  
D
E
O
A
U
N O  
N D  
T
Ronde  
luidsprekerroosters  
G
R A  
C
U
Y
T
G
A
A R  
A R  
R
D
O
C
E
A
O
U
A
Y
A
T
U
N
O
N
D
R
R
D
O
T
E
A
O
U
N
O
N
D
H
E R  
T
T
9
(
E
P
A
G
R
"
E
C
2
A
2 .  
U
9
6
Y
A
T
c
m
G
A R  
)
R A  
R
D
O
1 4  
A
C
E
U
A
O
2
/
1
Y
A
"
T
U
N
A
N
O
3
(
R
D
9 .  
R O  
D
T
E
c
O
N
m
A
H
U N  
)
E R  
T
O
E
A
P
D
E
T
Rechthoekige  
verfafscherming  
G
A
R
C
U
Y
T
G
R A  
A R  
D
o
f
e
b
a
n
C
E
R O U  
r
r
O
e
y
o
t
e
e l e  
U
A
o
u
Y
c
a
h
T
N
r
o
p
c
u r  
s
c
i
r
t
a
z
f
o
r
A
N
e
n s  
,
w
a
l
d
r
d
W
A
O T  
e
.
o
c
r
i
s
l
i
i
r
A
R
R E  
i
, n  
o n  
c
n
R O  
D
D
u
g
c
g
N
O
t
l
n
o
c
e
n
o
D .  
G
N
I
A
p
a
d i  
e
l
d
u
U N  
N
f s  
o
r
t
u
b
t
c
M :  
e
s
h
e
t
k
a
o
r
O
i
o
s
p
u m b  
e
l
d
n
i
o g  
r
h
t
u
r
e
s
A
E
D
E
n
l
i
n
a
t
m h  
u
e
t
T
n
s
h
g
n
i
s
u
e
h
y
o
s
i
l
l
l e  
a
t
.
g
u c h  
s
,
f
r
p
s
p
u
r
o
p f  
A R  
T
h
r
I
c
e
s
t
r
a
r
e
&
o
y f  
a
h
c
o
c
T
u
s
t
h
s
e
d e  
i
n
o
o
c
a
r
t
h
n
e
.
n
a
s
t
d u  
a s  
u c  
s
n
a
v
s
i
l
i
u
t
i
h
c
s
e
s
s n  
r
s
o
O U  
T
a l  
a
a
t
c
,
o
r
e
c n  
u
r
G
R A  
A
o i  
t
e
f
l
l e  
o
u
l
p
l
e
a
f
c a  
d
n
r
e f b  
u
s
m
t i c e  
n
i
d
e
l
e
n
i
l
l
i
r
s
p
U
C
s
o
r
a
l
t
n
i
b
a
c
r
b
e
h
h a v  
t
t a  
s
g
o
h t  
W
e
.
g
w
l
h
D .  
o t n  
o
c
A
C
U
f
I
r
i
d
R
N
Y
o
y
n ,  
i
t
h
e
s o  
E
T I  
T
u
g
e
e
c
n
N
I
m
t
u
s
i
G
5
1
A
,
a r  
z
a
h
h
t
s
a
f
M :  
r
p
R
d
s
o
r
u
e
2
/
o
c
R
D
g
f
o
e
k a  
"
e f  
o
c
E
h
r
s
O
O
N
e
r
u
( 1  
i o  
s s  
i
u
d n  
t s  
n c  
o
d
W H  
A
i
l
r
U
e
t
h
4
i
l
a n  
r
o
p
l
a e  
g
n
l
i
W
c
s
n
d e  
.
A
N
O
m
a
t
u
l
D
N R I  
w
l
l
o
D
)
r
f
e
i n  
b
m
d n  
i
h e b  
u
c
o t n  
G
N
i n  
r
i
W
T
t
g
A
h
t
y
,
r
o
e
k
a
N
I
r
o f e b  
u o  
.
m
e h  
t
M
c
N
g I  
:
,
R
e
y
u d n o  
s i t  
G
M a  
u o  
a
u
s
h g u  
e h t  
u
s
o
k e  
:
p
e
r
h
c
s
e
r
r
p
c
o
r
o n  
s
a
a f  
r
u
u
l
H
E
H
p
t
c
m
s
E
o
r
P
d e e  
u
s
e
l
e
s
e
s p  
b
e
r
u
b
R
T
R E  
T
c
r
p
.
e
r
t
c
h t  
t
o
n
i
t
e
E
A
P
d e e  
y
e
o
c
a
i c  
h
t
a
o h  
c
,
s
e h  
r
o
o
E
A
o
f I  
l i  
,
r
c
g
f
c
s s e f  
r
u o  
e
l
t
n o  
w l  
a
e
s
o
o p  
e
n
s
u
P
.
l
E
i
s
v
r
t
c
n
a e  
t
a n o  
e
c
c
n o  
h t  
l
g n  
i
r
i
s
i
h
c
o
y
r
W
Cirkelvormige  
verfafscherming  
a
c
c
u
e
n
c
e
a
e
d e  
e b h i n n e  
s
e
l
c
a f  
t a  
l l  
c
s
i
r
d
l
e
h g u o  
s
o h  
W
d
r
a
a
p
d
t
e s  
N
G
R
n
i
o n  
w
l
a
r
c
a t  
,
z
a h  
e f  
s
l
u
a
h t  
A
s
t
i
e
e
r
u
g
n
s
A
s
o f  
s
i
o
r
N
e
b
,
o
u
d n  
e h t  
h e b  
e
r
u
i s  
e
b
H
d
e
f
a
s
c e  
e
I
r
,
c
n e  
R
N
r
b
f
o
n o  
d n  
i
c
a f  
a
s
N
I
o
f
p
o f  
o
e h t  
e
h
a
h
e
r
u
s
s
t
i
s
e
f
f
G :  
e
r
r
e
l
m
r
o
d
i n  
:
a
h
t
e
.
d
o
y
a
b
l t  
o
m
r
o
M
y
s s  
s
t
o n  
l
p
o
r
p
f I  
.
u
c
a
M
h
t
i
l
r
l
u
l
p r  
u
s
a
i
k
o
r
p
a n o  
,
e
r
b
m
a
c
u o  
g n  
T
e m  
h t  
e
a
k
,
a
u o  
i
u
u
c o  
f e  
i o s s  
a n  
c
u d n o  
y
i
t t  
v
m
c
v
l
a
.
a
r
c
n
u d n  
d
r e  
D
n
h
a
e
g
n
i
s
h
a
a
e
h
D
.
g n  
t h  
r e  
d e e  
r
a
t
s
i
s
n o  
c
.
I
n
i
g
s
t
i
l e  
e
s
h
b e  
l
o
s
t
i
a e  
c
n o  
i
l l i  
r
W
o n  
o
a
l
t
s
8
.
z
s
u
.
z a  
.
l
e
u
f
o
c
i
a z h  
i
l
o n  
o
i
/
f I  
s
a
s
d
r
c
t
o n  
o p  
s
e
a
l t  
a
u
y o  
r
a
c
i
r
t
d n  
t h e  
d
r
s
a
r
u
s
a t  
s
n
m
u
l
p
r
d e  
o
D
.
g n  
N
R
A
r e  
u
s
t
t
u
c
t
s
n
6 1  
"
1
y
o
d
r
e
r
t
u
t
r e  
r
w l i  
m
c
e
c
a f  
h t  
c
t
o n  
s
i
e
l l  
r
i
b
n
i
d
h e b  
o n  
G
N
I
c
,
u
s
n o  
h g  
r
u o  
h t  
w
o
l
e
b
2
(
a
u
,
s
e h  
t
i
s u  
,
n o  
s
t
u
a
s
s
e
b
g n  
c
t
:
0
r
a
h
t
f
o
f
h
t
r
o
h t  
e
a t  
l
u
d e  
a
d
s
e h  
N
r
p
m
c
a
t
c
Sjabloon  
,
g n  
c
c
e f  
r e  
u
W
A
.
u
M
. 5  
e
u
s
p
o
h
a e  
r
t
e
r
y
f I  
u c ,  
s
h g u o  
m
e h t  
t
k
a
s
h
c
e
h g u o  
i
l
i
r
o
p
N
I
p r  
r
r
u
s
o
r
c
)
s
s
h
o
l
R
y
u o  
r
o n  
v
u o  
a
t
h
c
t
h
t
o
a
h
t
,
i c  
r
h
t
c
s
n
e
v
a
o
c
c
i
a
i
D
M
e
c
o
t
o n  
e
s
a f  
r
e
h t  
s i o  
e
r
e
l
e
n
s
W
.
g n  
G :  
e
a
h
s
e
s
f e  
e
u
e
s
u
H
o
s
a
s
s
o p  
,
c
e n  
k
d e .  
n o  
u
e
l
e
c
a n  
t r  
IT  
e
e
r
t
c
s
t
l
i
h
t
a
r
l
a
t
l
a t  
u
s
i n  
i
w l  
a
n e  
b
e
d
a
l t  
c
u
w
f e  
• 1 ronde verfafscherming  
c
a
o h  
n
E
C
s
l
a
h
s
l
s
a
z
r
e
v
h
r
i r  
g
s
s
i
o
f
e
,
s
a
i n  
U
,
a
a
r
s
o f  
T
a
z
e f  
y
e
s
h
c
u
r o  
n
p
,
g
c
u
r
O
U
s
d
r
r
o f  
p
u o  
a
f e  
o n d u  
t
c
o
r
c
e
l
e
s i  
s
n
i
t
g .  
T
d e e  
c
r
t i  
n
o
t
i
.
a
a
s
t
D
A
l
l
o
o
RE  
A
i n  
p l  
r
s
o
a t  
m
u
c
u
l e l  
,
b
r
n
i
t h r  
t
g
o
u
g
h
H
E
R
T
E
P
A
E
Andere benodigd gereedschap  
Gereedschap om de luidspreker aan een wand of plafond te bevestigen is op de luidspreker  
bevestigd. U hebt echter ook andere gereedschappen en instrumenten nodig om de  
luidsprekers te installeren (Figuur 3).  
Zie “Hulp voor een beginnende installateur” op pagina 21 voor meer informatie over het  
werken met gereedschappen, materiaal en andere doe-het-zelf instructies.  
Figuur 3  
Kruiskopschroe-  
Waterpas*  
Vereiste artikelen om de  
luidsprekers volgens de  
instructies te installeren  
vendraaier  
Luidsprekerkabel**  
Rolmaat  
Houtboor  
Scherp potlood  
Fretzaag****  
Pneumatische  
drilboor  
Stevige draad  
(zoalseenklerenhanger)  
van 56 cm  
Afplaktape***  
Kniptang/draadstripper  
Oogbescherming  
*
Een waterpas wordt alleen aangeraden als u luidsprekers in een wand installeert.  
** De specificaties voor het luidsprekersnoer vindt u het gedeelte Aanvullende informatie in deze  
gids.  
*** Afplaktape of ander lichthechtend plakband dat de verf of het behang niet beschadigt.  
**** Snijgereedschap – voor gipsplaat: een fretzaag, zaag voor gipsplaat, slijptol of figuurzaag.  
Voor pleisterwerk: een decoupeerzaag of een slijptol.  
5
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nederlands  
Italiano  
Français  
Deutsch  
English  
VOORBEREIDING  
Besluiten waar u de luidsprekers wilt plaatsen  
Het ontwerp van uw Virtually Invisible® 191 luidsprekers maakt ze geschikt voor installatie in  
een wand of in een plafond. De gepaste installatieprocedure hangt af van de gekozen plaats.  
Overweeg de onderstaande opties en volg de instructies die van toepassing zijn op uw  
keuzes:  
• Hoe gebruikt u de luidsprekers?  
• voor stereogeluid vooraan in een kamer of zithoek of  
• als voorste luidsprekers voor een Home Cinema of als achterste luidsprekers voor  
‘rondomgeluid’  
• Op wat voor soort oppervlak installeert u de luidsprekers?  
• een binnenwand (aangrenzend aan een andere kamer) of buitenwand (aangrenzend  
aan de buitenkant van het huis) of plafond  
• in een bestaande constructie (met pleisterwerk of wandplaat) of in een nieuwe  
constructie  
Drie tips om de luidsprekers juist te plaatsen  
1. Plaats de sjabloon tegen een wand of plafond om te bepalen hoe veel ruimte er voor de  
luidspreker modig is. Elke luidsprekerkast strekt zich uit tot in de wand of het plafond,  
zoals getoond in het grijze NIET SNIJDEN gebied van de sjabloon (Figuur 4). In een wand  
kunt u de luidspreker rechtop of ondersteboven aanbrengen zodat de luidsprekers zich  
boven of onder het rooster bevindt.  
2. Ultrasonic gereedschap kan u helpen om u ervan te vergewissen dat het luidsprekergat  
zich minstens 12 cm van een balk of plafondbalk bevindt.  
3. Alle elektrische bedrading, ventilatiegaten en afvoerbuizen die zich in de wanden  
bevinden dienen vermeden te worden (Figuur 5 op pagina 7). Raadpleeg een vakman om  
te weten hoe u deze vindt en vermijdt.  
Opmerking: In koude klimaten waar een luchtbevochtiger wordt gebruikt, dient u de luidspreker  
niet ondersteboven in een buitenwand te installeren om problemen met condensatie te  
voorkomen.  
Figuur 4  
TAPE  
HERE  
TAPE  
HERE  
WARNING: Make sure the spot chosen is safe for cutting. Do not cut through  
surfaces that have hazards, such as electrical wiring, conduits or plumbing,  
concealed behind them. If you are not sure, consult  
before you proceed.  
a
professional installer  
Sjabloon  
8 1  
/
"
(20.5 cm)  
16  
Translations below  
WARNING: Make sure the spot chosen is safe for cutting. Do not cut through surfaces that have hazards, such as electrical  
OM TE SNIJDEN  
Groot wit gebied geeft aan  
welk gebied u moet  
uitsnijden voor de voorkant  
van de luidspreker.  
wiring, conduits or plumbing, concealed behind them. If you are not sure, consult professional installer before you proceed.  
a
WARNING: Make sure the spot chosen is safe for  
drilling. Do not cut through surfaces that have hazards  
concealed behind them, such as electrical wiring,  
WARNING: Make sure the spot chosen is safe for  
drilling. Do not cut through surfaces that have hazards  
concealed behind them, such as electrical wiring,  
conduits or plumbing. If you are not sure, consult  
professional installer before you proceed.  
a
conduits or plumbing. If you are not sure, consult  
professional installer before you proceed.  
a
WARNING: Make  
sure the spot chosen  
is safe for drilling. Do  
not cut through  
Pilot  
Hole  
5 1  
/
"
(14 cm)  
2
surfaces that have  
hazards concealed  
behind them, such  
as electrical wiring,  
conduits or  
WARNING: Make sure the  
spot chosen is safe for  
drilling. Do not cut through  
surfaces that have hazards  
concealed behind them,  
such as electrical wiring,  
conduits or plumbing. If you  
plumbing. If you are  
not sure, consult  
a
professional installer  
before you proceed.  
are not sure, consult  
a
professional installer before  
you proceed.  
WARNING: Make sure the spot  
chosen is safe for drilling. Do not cut  
through surfaces that have hazards  
concealed behind them, such as  
electrical wiring, conduits or plumbing.  
If you are not sure, consult  
professional installer before you  
proceed.  
WARNING: Make sure the spot chosen is safe  
for drilling. Do not cut through surfaces that have  
hazards concealed behind them, such as  
electrical wiring, conduits or plumbing. If you  
a
are not sure, consult  
before you proceed.  
a
professional installer  
DO NOT  
CUT AROUND  
GRAY AREA  
DO NOT  
CUT AROUND  
GRAY AREA  
English & Translations  
TAPE  
HERE  
TAPE  
HERE  
141  
/
"
(36.9 cm)  
2
9" (22.9 cm)  
NIET OM TE SNIJDEN  
Groot grijs gebied geeft de  
ruimte aan die u achter de  
wand moet reserveren voor  
de luidspreker- behuizing.  
DO NOT  
CUT AROUND  
GRAY AREA  
DO NOT  
CUT AROUND  
GRAY AREA  
DO NOT  
CUT AROUND  
GRAY AREA  
DO NOT  
CUT AROUND  
GRAY AREA  
DO NOT  
DO NOT  
TAPE  
HERE  
CUT AROUND  
GRAY AREA  
CUT AROUND  
GRAY AREA  
TAPE  
HERE  
6
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Deutsch  
Français  
Italiano  
Nederlands  
VOORBEREIDING  
WAARSCHUWING: De luidsprekerkast is niet zichtbaar achter de wand of het plafond als deze  
eenmaal geïnstalleerd is. Gebruik geen spijkers en snij of boor niet op dat oppervlakgebied. Als u  
de luidsprekerkast met een scherp gereedschap doorboort zal dit ernstige schade aan de  
luidspreker veroorzaken.  
Figuur 5  
(a)  
(b)  
Waarschuwingen tegen  
onzichtbare gevaren zoals  
(a) elektrische draden of (b)  
afvoerbuizen achter de  
wandplaat  
De vorm bepalen voor uw luidsprekers  
U kunt kiezen uit een rechthoekig of rond rooster – het gedeelte dat zichtbaar is wanneer de  
luidspreker geïnstalleerd is. Overweeg welke vorm het best werkt voor de locatie die u voor  
de luidsprekers hebt gekozen. De rechthoekige vorm is meestal het best geschikt voor  
wanden en de ronde vorm is het best geschikt voor plafonds.  
U kunt rechthoekige frames eenvoudig verwijderen en vervangen door ronde frames. U kunt  
dit nu doen of wachten totdat u zeker weet of elke luidspreker past. U dient de wijziging  
echter te maken voordat u de luidsprekers in de wand of het plafond steekt. Het lipje  
van het luidsprekerframe voorkomt dat de luidspreker achter de wand glijdt en buiten uw  
bereik. Verwijder het frame niet terwijl de luidspreker zich in de wand bevindt. Zie  
“Luidsprekersframes heroriënteren of wijzigen” op pagina 15 voor instructies om  
luidsprekerframes te verwijderen en vervangen.  
Uw wandtype overwegen en de juiste aanpak voor de installatie  
Als u de luidsprekers installeert in een vooraf bekabelde kamer met reeds aanwezige balken  
van 5 x 10 cm afgedekt met wandplaten, is de plaats voor uw luidsprekers al vastgelegd. ꢀ  
Zie “Installatiestappen” op pagina 9. Deze instructies zijn bestemd voor installatie van de  
luidsprekers met een rond of rechthoekig rooster, in een wand of plafond.  
Als uw installatie anders is, gebruikt u de volgende informatie om de juiste plaats voor uw  
luidsprekers te bepalen. Terwijl u besluit waar u elk luidsprekerrooster wilt plaatsen, dient u  
rekening te houden met de volgende richtlijnen:  
WAARSCHUWING: Installeer de luidsprekers niet in de buurt van warmtebronnen, zoals  
halogeenlampen, ventilatieroosters, kachels of andere apparaten (inclusief versterkers) die  
warmte produceren.  
Plaatsing in muren  
• De twee luidsprekers dienen op minimaal 1,5 m van elkaar geplaatst te worden.  
• Bij luidsprekers die in een wand worden geïnstalleerd en stereogeluid voor in de kamer  
verschaffen of Home Cinema Surround Sound van achteren, dient u de luidsprekers  
zodanig te installeren dat ze zich 1,2 tot 1,8 m van de grond bevinden voor de beste  
prestatie.  
• Voor in de wand geïnstalleerde Home Cinema luidsprekers voorin de ruimte, dient u de  
luidsprekers op een horizontale lijn met het midden van het videoscherm te installeren  
(Figuur 6 op pagina 8).  
7
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nederlands  
Italiano  
Français  
Deutsch  
English  
VOORBEREIDING  
• Plaats de in de muur aangebrachte luidspreker voor de middenuitgang boven of onder het  
videoscherm. Plaats deze luidspreker niet op het horizontale midden tussen voorste de  
linker- en rechterluidsprekers. Als u denkbeeldige lijnen trekt tussen de voorste linker-,  
midden- en rechterluidspreker, vormen deze lijnen een “V”.  
• De luidsprekers mogen niet zijwaarts in een wand worden geïnstalleerd. De kast dient zich  
boven of onder de voorkant van de luidspreker te bevinden.  
Figuur 6  
1,5 m  
Wandluidsprekers richten  
voor gebruik als voorste  
luidsprekers bij een Home  
Cinema  
1,2 - 1,8 m  
Plaatsing in plafonds  
Volg de onderstaande richtlijnen om de luidsprekers in het plafond aan te brengen. ꢀ  
De richting van de kasten hangt af van de ruimte tussen de plafondbalken. De luidspreker-  
kasten moeten evenwijdig aan de plafondbalken lopen.  
Voor optimaal stereogeluid bij plaatsing in een plafond:  
• Plaats de luidsprekers op gelijke afstand ter weerszijden van het primaire luistergebied.  
Voor optimaal Home Cinema-geluid bij plaatsing in een plafond:  
• Plaats de linker- en rechterluidspreker op gelijke afstand links en rechts van het  
videoscherm.  
• Plaats de middelste luidspreker boven het midden van het videoscherm.  
• Plaats de surround-luidsprekers op gelijke afstanden tegenover de wand met het  
videoscherm.  
8
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Deutsch  
Français  
Italiano  
Nederlands  
INSTALLATIESTAPPEN  
Voordat u gaten maakt  
Zorg dat u de overwegingen die worden beschreven in “Voorbereiding” beginnend op  
pagina 5 hebt gelezen en goed begrijpt zodat u met vertrouwen kunt werken.  
WAARSCHUWING: Als u niet zeker bent of u deze procedure kunt voltooien, dient u contact op  
te nemen met een professionele installateur.  
Kleine markeringstekens richten uw aandacht op het gereedschap dat u nodig hebt voor de  
volgende stap.ꢀ  
Tips bieden ideeeën om het werk gemakkelijker te maken en u te helpen om fouten te  
vermijden.  
Een geleidegat boren om de wandruimte te testen  
Voordat u een groot gat in de wandplaat maakt, dient u eerst de ruimte achter de wand of  
achter het plafond te peilen via een klein geleidegat. De tijd die u nu besteedt helpt u om voor  
een succesvolle installatie te zorgen.  
Opmerking: Als u in een buitenwand werkt met isolatie, kan het moeilijk zijn om de ruimte  
erachter via een geleidegat te peilen. U kunt dan misschien beter deze stap overslaan en naar  
“De wand voorbereiden op het invoegen van de luidspreker” op pagina 13 gaan. Doe dit echter  
alleen als u zeker weet dat de isolatie plooibaar is en dat er niets achter de wand is dat de  
installatie kan belemmeren.  
WAARSCHUWING: Boor of snij niet in wanden waarvan u vermoedt dat ze asbest bevatten.  
Zoek een andere locatie voor de luidsprekers.  
De sjabloon gebruiken  
U hebt een scherp potlood nodig voor deze stap.  
De sjabloon geeft aan waar u twee geleidegaten van 13 mm moet boren voordat u een  
opening maakt waar de volledige luidspreker in past. U kunt vervolgens testen of er achter  
het gat voldoende ruimte voor de luidspreker is en de installatie nergens door kan worden  
geblokkeerd.  
Let op de stippellijnen die onder een hoek vanaf het geleidegat naar de benedenhoeken van  
het gebied NIET SNIJDEN op de sjabloon lopen. Gebruik deze lijnen als richtlijn om te  
controleren of er onder het geleidegat voldoende ruimte vrij is om de luidsprekerkast in de  
lengte en breedte in te passen.  
De sjabloon plaatsen  
1. Selecteer een plek op de wand of het plafond waar u het midden van het luidsprekerrooster  
wilt plaatsen. Laat boven en onder het geleidegat voldoende ruimte vrij voor de  
luidsprekerkast. U hebt deze tweede optie wellicht nodig als u een hindernis in de ruimte  
onder het gat aantreft.  
2. Centreer de cirkels voor de geleidegaten op de geselecteerde plek terwijl u de sjabloon  
tegen de wand drukt.  
3. Gebruik een potlood om de binnenkant van de cirkels te traceren (Figuur 7).  
4. Verwijder de sjabloon.  
Figuur 7  
Voorbereiding voor het  
boren van een geleidegat  
Ten minste 22,9 cm  
R
E
E
WA  
RN  
s
c
ING:  
u
rfa  
c
Make  
es that  
on  
c
e
s
b
ale  
h
a
v
e
u
r
efo  
e
d
th  
re  
be  
h
e
s,  
y
y
h
c
az  
s
o
ind  
ee  
po  
su  
u
ard  
pro  
th  
d.  
t
ch  
o
em. If  
s
c
en  
le  
su  
    E
h
is sa  
ctr  
ou  
a
s
e
are  
fe  
W
iri  
A
ng,  
not  
fo  
r
R
N
ic  
w
IN  
a
c
ut  
G
l
:
w
M
ts  
re,  
ti  
co  
co  
ak  
i
r
i
n
g
n
g
.
nd  
e
ui  
su  
c
D
o
W
o
re  
ons  
,
A
r
th  
8
1
/
R
pl  
e
ult  
dr  
N
IN  
um  
s
po  
nduitsn  
ot  
illi  
G
bi  
a
ng  
:
ng  
t
c
16"  
c
u
co  
co  
.
D
M
ake  
,
ho  
al  
se  
(20  
.5  
p
r
t
th  
r
oug  
on plu  
nc  
nd  
o
n
c
on  
n
o
r
e
a
o
t
su  
ce  
is  
le  
s
cu  
re  
sa  
nd  
Tr  
c
T
H
d
t
th  
th  
ed  
fe  
an  
A
P
E
uit  
be  
ro  
e
be  
fo  
th  
slati  
mb  
h
pro  
hi  
nd  
ug  
sp  
hi  
r
o
al in ing  
staller,  
E
o
na  
ot  
c
n
fe  
r
the  
h
ut  
s
b
ss  
pl  
su  
ch  
tin  
e
io  
um  
m
If  
rfa  
os  
e
g
lo  
R
E
bi  
,
s
ces  
en  
m
.
D
w
l
i
ng  
uch  
.
I
o
ns  
.
th  
is  
f
y
no  
ta  
a
at  
s
af  
ou  
t
c
lle  
y
ou  
s
ha  
e
a
ar  
ut  
r
b
el  
ec  
ve  
fo  
rd  
e
th  
ur  
ef  
ar  
tr  
haz  
r
n
ot  
ro  
5
1
or  
e
e
n
i
c
a
,
s
ug  
o
l
w
h
/
yo  
u
t
s
u
ir  
s
e,  
"
p
re  
ing  
co  
rf
2
(1  
ro  
c
,
t
ns  
ce  
on  
ult  
4
e
th  
fe  
d.  
su  
a
t  
cm  
l
p
a
h
av  
)
W
e
in  
A
haz  
R
NI  
on  
dr  
al  
ar  
ill  
N
o
I
in  
G
ds  
be  
t
co  
co  
pr  
g.  
:
st  
al  
,
s
fo  
o
D
a
u  
le  
uc  
r
P
nc  
o
e
r
h
g
n  
e
s
ilo  
ea  
nt  
u  
as  
yo  
.
f  
e
nd  
le  
d
re  
re  
el  
ec  
e
t
t
ui  
t
r  
th  
tr  
Geleidegat  
r
f
e
n
ehi  
plu  
e
t  
ts  
o
sp  
u
ica  
c
r
or  
al  
n
d
u
gh  
ot  
pr  
l
e
m
s
u
e
b
gh  
H ofes  
bin  
,
su  
ce  
n
n
a
t
t
h
th  
c
oc  
si  
ho  
ee  
a
a
v
ou  
on  
m
rfa  
se  
d.  
h  
e
h
ins  
g.  
a
z
o
If  
ch  
as  
s
t
h
i
s
sa  
i
n
d
a
r
le  
ta  
y
a
n
t
th  
d
s
ller  
ou  
el  
t
h
fe  
fo  
r
c
e
m
be  
ar  
e
a
v
r
a
l
w
,
fo  
e
c
t
ric  
e
ha  
r
r
p
l
re  
n
ot  
al  
o
u
i
ri  
ng  
za  
t
m
yo  
su  
w
rd  
r
o
ur  
b
,
u
p
re  
iri  
s
e,  
i
n
g
ro  
,
o
c
o
.
I
f
cee  
co ng  
ns  
,
n
n
y
o
u
u
a
s
u
d.  
ul  
r  
l
i
n
s
l
t
a
t
a
t
a
l
W
ur  
f
o
ee  
l
A
e
d.  
e
r
R
r
b
e
NI  
h
g
.
f
o
r
e
s
N
G
a  
e
u
t
:
d
n
su  
is  
he  
M
e
o
t
re  
sa  
sp  
ak  
c
th  
ot  
e
tr
cea  
t
be  
e
sp  
fe  
ch  
t
h
no  
fo  
th  
a
led  
r
o
o
r
t
r
d
s  
e
u
g
ch  
t
c
rill  
n  
rin  
co  
h
os  
ut  
ot  
g,  
s
u
su  
ing  
b
s
ur  
hi  
f
en  
ro  
.
fo  
e,  
co  
nd  
a
ce  
i
s
rf  
ac  
at  
D
e  
nd  
th  
s
sa  
es  
o
yo  
nsu  
ui  
ts  
em  
t
h
fe  
ha  
h
u
or  
,
a
t
za  
th  
pr  
lt  
s
uc  
h
rd  
oc  
a
pl  
h
a
v
be  
as  
co  
pl  
s
ha  
ee  
pr  
um  
as  
e
h
c
o
ve  
d.  
ofe  
bi  
i
n
d
nc  
ss  
ng  
t
eal  
io  
.
If  
he  
ed  
nal  
el  
m
you  
ec  
,
w
in  
tr  
s
iri  
st  
nd  
ic  
uc  
al  
al  
h
le  
ui  
r
ts  
um  
or  
ng  
bi  
,
no  
of  
ng.  
t
su  
If  
y
pr  
re  
,
ou  
a
es  
c
on  
re  
be  
si  
on  
su  
fo  
al  
lt  
a
re  
y
i
ns  
ou  
ta  
T
pr  
lle  
AP  
W
oce  
r
.
WIHCOUTREA  
A
ed  
E
E
R
H
ch  
N
IN  
E
os  
en  
G
:
R
M
th  
is  
ak  
ro  
s
ug  
afe  
e
su  
D
co  
h
le  
s
for  
re  
nc  
ur  
th  
O
A
ea  
fa  
dr  
e
o
el  
If  
ce  
ill  
ing  
spo  
N
R
ec  
d
s
tri  
be  
tha  
.
D
t
ca  
hin  
t
C
O
l
h
n
yo  
w
d
av  
ot  
U
T
u
irin  
th  
e
c
p
r
o
a
r
g,  
em  
ha  
ut  
T
e
co  
z
fe  
no  
nd  
,
s
ar  
ss  
t
s
u
uc  
ds  
pro  
io  
ur  
its  
h
c
ee  
n
al  
e
,
o
r
a
s
O
A
d
in  
c
o
p
lu  
E
.
st  
n
m
G
U
n
g
al  
su  
b
le  
lt  
in  
R
N
l
i
s
r
b
a
g.  
h
e
A
D
A
&
for  
Y
T
r
e
y
a
ou  
n
s
l
R
at  
i
o
n
s
E
1
1
/
4
D
O
"
2
(3  
6.  
N
O
9
9
"
C
(2  
c
m
2
)
U
T
T
.9  
c
m
A
)
R
O
G
U
R
N
A
D
A
Y
T
A
P
R
A
E
E
R
H
E
E
D
O
A
N
R
C
O
T
U
T
O
A
G
U
R
A
A
Y
R
E
D
O
A
A
N
R
Y
O
T
U
T
R
O
G
U
N
D
A
Sjabloon  
A
R
E
D
O
A
N
R
C
U
T
O
A
G
R
A
A
Y
R
E
D
O
A
A
N
R
Y
O
T
U
T
R
O
G
U
N
D
A
A
R
E
D
O
A
N
R
T
C
O
T
A
P
U
E
T
H
E
R
E
O
G
U
R
R
N
A
D
A
Y
A
E
9
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nederlands  
Italiano  
Français  
Deutsch  
English  
INSTALLATIESTAPPEN  
Het geleidegat boren  
U hebt een houtboor en pneumatische drilboor nodig en een speciale slijptol voor deze  
stap.  
WAARSCHUWING: Gebruik oogbescherming en volg alle voorzorgsmaatregelen wanneer u  
een boor of slijptol gebruikt (Figuur 8).  
Figuur 8  
Waarschuwing tegen boren  
zonder oogbescherming  
WAARSCHUWING: Zorg dat de gekozen plek veilig is om te snijden. Snij niet door oppervlakken  
waarachter gevaren verborgen kunnen zijn zoals elektrische bedrading, buizen of sanitair. Volg  
alle andere voorzorgsmaatregelen.  
1. Plaats de punt van de drilboor middenin de bovenste cirkel die u hebt getekend.  
2. Boor helemaal door de wandplaat heen om een gat te maken waar u achter kunt peilen.  
Opmerking: Als er isolatie in de wand zit, is het moeilijk of zelfs onmogelijk om achter het  
geleidegat te peilen. Als u zeker weet dat de locatie die u hebt gekozen geen gevaren of  
hindernissen bevat, kunt u het gat voor de luidspreker meteen boren, ietwat van de plooibare  
isolatie verwijderen en van daaruit verdergaan. Zie “De wand voorbereiden op het invoegen van  
de luidspreker” op pagina 13.  
3. Boor het tweede gat net onder het eerste (Figuur 9). Hierdoor wordt het gat lang genoeg  
om de ruimte voor de lengte van de luidsprekerkast te testen.  
Figuur 9  
Een houtboor met de  
drilboor gebruiken om het  
geleidegat te maken  
10  
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Deutsch  
Français  
Italiano  
Nederlands  
INSTALLATIESTAPPEN  
De ruimte achter het gat testen  
7LSꢀꢁU hebt voor deze stap een rolmaat en een stevige draad (zoals een rechtgetrokken  
klerenhanger) van 55,9 cm nodig.  
1. Buig de draad zoals getoond in Figuur 10.  
Figuur 10  
Een stevige draad met een  
lengte van 55,9 cm  
gebogen op twee plaatsen  
7,6 cm  
36,2 cm  
10,5 cm  
12 cm  
7LSꢀꢁVoor meer nauwkeurigheid maakt u de eerste buiging iets te lang, meet u hem opnieuw  
en snijdt u de extra lengte aan dat uiteinde eraf.  
WAARSCHUWING: Als er een mogelijkheid bestaat dat er zich elektrische draden in de ruimte  
achter de wandplaat bevinden, dient u de draad met isolatieband te omwikkelen om een  
elektrische schok te voorkomen.  
2. Breng op 10,5 cm van het korte uiteinde een markering aan om de juiste diepte van voor  
naar achter voor het gat aan te geven.  
3. Gebruik de gebogen draad om te testen of het gat diep genoeg is van voor naar achter:ꢀ  
Steek het korte uiteinde van de draad in het gat en recht naar achteren (Figuur 11). ꢀ  
Peil om te controleren of niets de diepte van 10 cm blokkeert. Dit geeft aan dat er achter  
de wandplaat voldoende ruimte vrij is om de luidspreker van voor naar achter aan te  
brengen.  
Figuur 11  
De ruimte op de diepte van  
de luidspreker controleren  
• Als de draad er probleemloos ingaat, gaat u hieronder door met stap 4.  
• Als u de draad niet tot de markering van 10,5 cm in het gat kunt steken dient u ergens  
anders een geleidegat te boren. Herhaal in dit geval stap 3.  
4. Gebruik de draad opnieuw ditmaal om de breedte te testen van zijkant tot zijkant:ꢀ  
Terwijl het korte uiteinde zich nog steeds in het gat bevindt, verandert u de stand van de  
draad (zoals getoond in Figuur 12 op pagina 12) en draait u hem 360° rond het gat. ꢀ  
Dit geeft aan dat de wandruimte breed genoeg is aan beide kanten van het gat voor de  
breedte van de luidspreker.  
11  
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nederlands  
Italiano  
Français  
Deutsch  
English  
INSTALLATIESTAPPEN  
Figuur 12  
De ruimte op de breedte  
van de luidspreker  
controleren  
360°  
• Als de draad zonder problemen rond de boog van 360 graden draait, gaat u door naar  
stap 5.  
• Als u de draad niet helemaal rond de eerste buiging kunt draaien, dient u ergens anders  
een nieuwe geleidegat te boren. Herhaal vervolgens stappen 3 en 4.  
5. Gebruik de gebogen draad om te controleren de ruimte onder het gat lang genoeg is:ꢀ  
Houd het korte uiteinde van de draad vast en steek het lange uiteinde in de wand of het  
plafond en recht omlaag vanuit het gat (Figuur 13a).  
7LSꢀꢁU kunt de sjabloon voor deze stap gebruiken zoals getoond in Figuur 13b.  
• Met het lange uiteinde van de draad in het gat zwaait u naar beide kanten in een boog  
zoals getoond op de sjabloon. Dit geeft aan dat de wand of het plafond genoeg ruimte  
bevat en breed genoeg is bij het verste uiteinde.  
7LSꢀꢁBij het testen op de lengte plaatst u de draad eerst dichtbij de wand of het plafond en  
vervolgens er verder vandaan (zoals in Figuur 13a, hierna).  
(a)  
(b)  
Figuur 13  
v
s,  
y
s
p
s
o
u
d  
t
c
h
o
s
ch  
a
e
If  
n
W
is  
o
a
s
u
s
ele  
a
fe  
re  
c
fo  
g
n
tr  
o
ic  
r
I
t
a
c
s
l
u
ur  
w
tt  
ing  
o  
e
ir  
Het lange uiteinde van de  
draad in het gat steken (a)  
en heen en weer zwaaien  
om de lengte te  
e  
s
,
in  
co  
g
.
u
D
ts  
r
n
,
o
o
t
8
1
s
c
on  
e
u
no  
or  
a
I:  
st  
/
lt  
d
t
a
u
cu  
h  
e
"
it  
1
p
o  
.
a
g
ose  
6
(
2
r
s
t
o
s
o  
0
o
th  
e  
nc  
n
.5  
fe  
o
is  
T
s
p
ro  
t
c
u
e  
a
lu  
u
T
ut  
in  
led  
sa  
ra  
n
c
s
ion  
g
,
A
th  
t
fe  
s
la  
m
m
P
e
ro  
e
b
f
h
t
h
u
s
e
h
o
r
tio  
D
)
b
E
o  
g
po  
c
n
in  
e  
r
d
h
t
in  
ut  
s
l
i
g
HE  
s  
pl  
th  
sur  
ch  
d
tin  
b
n
a  
m
st  
em,  
fa  
o
th  
f
em  
g
ou  
elow  
s
R
b
ce  
se  
.
ta  
l
i
in  
g
su  
s
n
.
If  
o
lle  
E
n
.
ch  
th  
is  
y
n
e
a
If  
a
a
t
sa  
ot  
r
ller  
you  
s
ha  
fe  
cu  
el  
ve  
ar  
t
befo  
a
ec  
o
r
n
th  
ur  
re  
tr  
h
a
z
o
ro  
1
re  
n
o
i
c
a
l
a
t
s
ug  
on  
you  
t
wi  
rd  
h
/
s
s
e
su  
"
p
ure  
ring  
,
c
rf  
2
(
ro  
,
c
,
ac  
1
c
o
s
es th  
of  
4
eed  
ns  
ult  
c
.
u
a
at  
io  
m
lt  
a
pr  
hav  
n
)
W
e
W
A
ARN  
ss  
e
h
st  
R
d
a
za  
N
I
ril  
IN  
al  
p  
N
G
ling.  
G
in  
rd  
r
ot  
c
:
s,  
:
M
c
p
M
a
suc  
ho  
D
le  
a
lle  
dr  
se  
a
k
P
nc  
ea  
o
k
e
h
illi  
e
il  
n
o
s
be  
a
ng  
n
s
u
t
ur  
s
u
.
D
is  
sa  
r
e
o
ndu  
d
c
u
e
fo  
e
su  
t
h
t
t
re  
le  
r
fa  
o
n
fe  
e
beh  
th  
t
he  
yo  
ct  
c
e
s
o
t
fo  
its  
in  
ro  
s
ri  
ca  
co  
su  
th  
cu  
r
fe  
o
r
d
u
g
p
o
a
pr  
l
ch  
a
d
b
h
s
l
bi  
,
s
uc  
c
s
n
.
nc  
at  
t
th  
ss  
pl  
the  
ng.  
h
t
c
es  
o
ea  
hav ro  
e
io  
u
m
s
m
su  
h
o
ce  
le  
ug  
na  
rf  
se  
ed  
eh  
ha  
in  
h
is  
s
in  
z
a
,
tal  
If  
a
th  
saf  
c
o
n
d
el  
rd  
y
a
e
d
th  
le  
o
u
a
e
o
t
h
e
u
i
ct  
ric  
em  
r
befo  
le  
a
fo  
r
t
s
re  
ct  
ve  
w
ar  
o
al  
ri  
e
r
w
re  
n
cal  
h
a
no  
p
l
irin  
za  
t
s
u
m
b
g,  
you  
t
sur  
rd  
p
r
o
u
ur  
ir  
su  
i
n
pr  
e
ing,  
s
f
e
e,  
g
,
s
s
i
co  
t
.
o
con  
yo  
o
n
I
f
y
ce  
W
n
ed.  
a
sul  
o
ed  
A
pr  
l
in  
t
u
.
lt  
R
oce  
s
a
a
N
a
W
fo  
I
N
G
D
l
l
e
r
AR  
r
d
r
i
l
:
b
NI  
l
in  
M
e
f
su  
N
h
g.  
a
o
a
ke  
r
e
re  
t
G:  
za  
rd  
o
n
su  
h
e
s
Mak  
e
s
o
re  
is  
sa  
le  
conc  
t
c
the  
p
e
ct  
ut  
fe  
o
t
ric  
th  
spo  
for  
c
a
e
a
r
o
n
ot  
ho  
a
l
w
re  
led  
ug  
t
c
c
a
dr  
se  
not  
iri  
b
h
hose  
u
ill  
n
n
e
su  
su  
t
t
ing  
b
su  
g
,
c
h
n
h
.
e
in  
r
f
i
rf  
ro  
D
fo  
re,  
on  
d
ac  
s
h
u
re  
c
dui  
th  
es  
saf  
ce  
g
o
you  
o
n
e
m
m
t
e
haz  
s
t
h
su  
ts  
o
,
h
a
t
ar  
ha  
p
lt  
r
p
ss  
s
u
ds  
t
ro  
a
ch  
a
b
a
h
ce  
p
lu  
v
e
eh  
con  
a
le  
e
ro  
a
s
in  
ve  
d.  
fe  
b
cea  
in  
d
g
s
them  
io  
.
e
n
If  
y
le  
d
al  
,
in  
o
u
con ct  
du  
ri  
suc  
st  
ca  
a
h
g
lle  
l
r
p
its  
wir  
l
u
or  
in  
mbi  
,
n
n
g.  
ot  
su  
If  
re,  
yo  
pr  
u
o
fo  
c
ar  
a
f
e
s
o
n
s
e
be  
s
i
o
u
n
u
lt  
re  
a
p
l
i
ro  
yo  
n
st  
a
T
lle  
A
W
r
P
A
ce  
WHICOUTREA  
E
R
e
d.  
N
H
ch  
th  
IN  
E
o
sen  
G
R
:
M
E
ro  
is  
s
a
ke  
s
ug  
a
con  
h
fe  
fo  
ure  
D
su  
ce  
rfa  
be  
r
dri  
the  
O
A
A
e
al  
e
ce  
lli  
s
le  
d
s
th  
n
N
R
ct  
g.  
t  
ric  
at  
D
C
O
O
If  
p
p
a
l
h
in  
ha  
o
n
controleren (b)  
yo  
wi  
d
U
T
U
u
rin  
th  
ve  
c
a
g,  
e
h
T
R
ro  
re  
co  
m
a
t
fe  
n
n
,
o
su  
pl  
z
ss  
o
t
d
d
iona  
.
s
u
u
its  
c
h
roc  
re  
s
e
l
,
r
ed  
in  
co  
E
s
ns  
um  
G
n
g
tal  
ult  
b
l
i
s
h
ler  
ing  
N
b
a
.
e
D
&
fo  
re  
Y
T
r
you  
a
n
A
s
l
a
RE  
t
i
o
n
s
A
1
1
4
/
D
"
)
2
(
O
36  
N
9"  
.9  
(22  
c
C
O
O
m
U
GR  
T
.9  
)
T
c
m
A
R
U
N
A
D
A
Y
T
A
P
A
E
R
HE  
E
R
E
D
O
A
A
N
RO  
C
O
U
T
U
T
R
G
Y
A
RE  
A
D
O
A
N
O
O
U
G
T
T
R
U
R
N
A
D
A
Y
A
R
E
D
O
A
A
N
R
CU  
O
O
T
R
G
E
Y
A
R
A
D
O
A
NO  
C
U
G
T
T
R
O
AR  
U
R
N
A
D
A
Y
E
D
O
A
N
T
C
O
A
P
U
T
E
T
H
ER  
E
R
OU  
G
R
N
A
D
A
Y
A
R
E
D
O
A
N
C
O
U
T
T
R
O
G
U
R
R
N
E
A
D
A
Y
A
T
A
PE  
E
H
E
R
• Als de draad erin gaat en heen en weer zwaait tot het verste uiteinde zonder enige  
problemen, gaat u door naar de volgende grote stap: “De wand voorbereiden op het  
invoegen van de luidspreker” op pagina 13.  
• Als u een hindernis onder het geleidegat aantreft en u in een binnenwand werkt, dient u de  
draad er opwaarts in te steken. Als er geen hindernissen boven het geleidegat zijn, kunt u  
de luidspreker ondersteboven monteren. Als u in een buitenwand werkt, raden we af de  
luidspreker ondersteboven te installeren. In dit geval dient u een nieuw geleidegat te boren  
als u een hindernis vindt. Herhaal vervolgens stappen 3, 4 en 5.  
12  
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Deutsch  
Français  
Italiano  
Nederlands  
INSTALLATIESTAPPEN  
De geleidegattest uitvoeren  
Zodra u hebt bepaald dat een locatie geschikt is voor één luidspreker, dient u de wand of het  
plafond te testen voor de tweede luidspreker voordat u grotere gaten maakt. Zie “Een  
geleidegat boren om de wandruimte te testen” op pagina 9 en herhaal die stappen.  
Als de locatie voor de eerste luidspreker goed is, maar niet voor de tweede, dient u mogelijk  
beide luidsprekers op een nieuwe locatie te installeren.  
Een geleidegat repareren  
Vul het geleidegat met stopverf. Laat de stopverf drogen en voeg meer toe totdat het gat iets  
te vol is. Zodra het gebied helemaal droog is, schuurt u het zodat het gelijk met de wand is.  
De wand voorbereiden op het invoegen van de luidspreker  
Wees voorzichtig bij de volgende stappen zodat u tevreden kunt zijn met het eindresultaat.  
WAARSCHUWING: Dit is een goed tijdstip om te overwegen of u gerustgesteld aan deze taak  
kunt beginnen. Als u twijfels hebt over het snijden in een wand of het aanleggen van kabel achter  
de wand, is dit een goed tijdstip om te stoppen. U kunt een professionele installateur raadplegen,  
de taak beschrijven en een prijsopgave aanvragen voordat u de installateur inhuurt.  
WAARSCHUWING: Als u denkt dat de isolatie in een wand asbest bevat, dient u niet in de  
wand te snijden. Zoek een andere locatie om de luidsprekers te installeren.  
De uit te snijden opening meten en markeren  
U hebt een waterpas, een scherp potlood en mogelijk plakband voor de sjabloon nodig  
om deze stap te voltooien.  
1. Plaats de sjabloon zorgvuldig over het geleidegat waar u één luidspreker wilt installeren.  
2. Zorg dat de sjabloon waterpas is (Figuur 14).  
Figuur 14  
T
A
P
E
HE  
R
E
Zorgen dat de sjabloon  
recht is  
WA  
R
s
N
es  
u
IN  
rf  
G
ac  
:
co  
M
a
n
c
e
a
t
h
a
t
k
e
e
b
su  
r
efore led  
h
av  
e
be  
proc th  
the  
s
,
y
h
haza  
o
ind  
u
po  
rds  
t
em. If  
c
s
u
h
o
s
   A
e
ed.  
c
e
n
h
y
o
a
is  
ct  
W
ir  
u
s
A
in  
a
ele  
s
a
r
ic  
c
on  
RNIN  
w
r
e
fe  
al  
G
d
no  
g
:
for  
c
uttin  
,
Ma  
c
t
o
k
n
e
r
s
s
ure,  
W
u
it  
u
w
A
s
o
re  
ir  
R
the  
in  
i
n
g
,
g
.
d
N
p
rill  
IN  
lu  
8
1
in  
G
m
s
p
D
o
g
:
b
o
/
s
c
o
o
no  
nduit  
s
c
c
.
Mak  
t
o
n
c
c
u
on  
D
g,  
o
n
h
ea  
o
"
6
lt  
c
c
1
e
u
ot  
e
s
le  
a
a
s
en  
(2  
t
cut  
o
le  
s
c
u
u
pr  
n
d
o
u
re  
is  
0
d
t
.5 c  
m)  
b
th  
the  
s
T
p
it  
e
ro  
a
ra  
fess or  
ion  
p
th  
ro  
h
d
fe  
n
in  
s
be  
f
sl  
fe  
r
d
b
g
p
rough  
s
p
th  
h
o
c
h
o
r
a
t
lum  
s
lu  
s
t
in  
cu  
m.  
io  
T
io  
em  
u
ch  
n
s
n
m
rf  
d
t
ttin  
b
A
a
,
a
o
a
h
PE  
l
in  
s
y
e
s
s
t
e
g
e
lo  
w
al  
bing,  
ins  
g
r
u
e
.
.
b
c
s
th  
n
i
D
u
ins  
ta  
If  
h
s
o
H
lle  
a
s
If  
n
ERE  
o
h
a
y
o
ot  
ta  
u
e
a
fe  
1
ef  
a
re  
le  
c
v
e
for  
ar  
c
t
u
lle  
5
o
re  
n
tr  
ic  
h
a
e
t
s
thr  
ur  
r
/
y
o
a
zar  
n
o
o
ou  
t
s
l
w
o
ds  
ug  
c
"
2
(1  
p
ur  
ir  
n
h
ro  
e
,
c
in  
e
s
urf  
4
c
g,  
,
e
on  
cm  
ed.  
ac  
s
s
e
u
u
s
lt  
lt  
W
)
a
a
tha  
A
t
n
p
R
ro  
t
h
N
I
N
W
fe  
a
ve  
s
A
p
o
G
R
s
NI  
s
io  
h
a
c
:
d
d
h
o
M
s
ri  
o
lli  
NG:  
n
z
a
ri  
s
a
a
lli  
e
k
ng  
l
rd  
n
e
P
c
c
.
in  
s
ta  
g.  
is  
s
M
s
s
D
u
re  
i
nc  
D
ak  
,
b
efor  
s
u
l
o
o
rfa  
o
a
th  
e
n
e
th  
lle  
u
n
fe  
e
a
o
r
ch  
ce  
ot  
t
s
co  
s
cu  
fo  
o
nd  
le  
t
c
ur  
as  
r
d
u
e
nc  
th  
t
ui  
b
t
e
a
t
th  
p
ts  
e
th  
e
e
pr  
le  
s
ale  
h
a
rou  
h
ind  
ro  
e
y
c
s
i
o
n
l
u
m
t
h
e
.
s
oc  
e
o
ind  
z
a
Hro  
bi  
m
I
u
r
h
s
o
t
u
v
fe  
o
u
s
ou  
tr  
c
d
e
g
r
a
gh  
p
ic  
e
h
b
h
s
p
o
a
e
h
a
t
c
al  
c
o
s
h
n
le  
rd  
,
fa  
d
u
c
th  
l
ng  
su  
s
e
ed  
i
t
s
tr  
ic  
e
s
o
in  
c
s
e
n
a
m
l
e
s
c
.
re  
a
ta  
h
a
i
no  
r
p
l
w
,
ll  
f
y
a
h
s
e
o
a
s
a
t
l
u
m
ir  
ing  
r
u
e
t
fe  
pro  
yo  
s
b
h
ur  
b
e
le  
a
v
e
fo  
z
fe  
p
e
i
n
,
fo  
re  
o
c
s
,
g
re  
n
tr  
r
W
s
io  
c
o
.
I
f
o
ic  
h
AR  
u
n
ns  
y
y
t
a
l
c
w
onsu  
a
a
d
u
o
u
p
s
ar  
l
in  
l
iri  
fo  
N
IN  
ro  
t
u
u
re  
d
r
c
ee  
s
ta  
a
ro  
,
ng  
s
d
G:  
ri  
lle  
c
,
lling  
M
e
ha  
.
r
b
ed  
z
.
D
a
k
e
fo  
re  
.
lt  
a
e
W
a
rd  
o
n
s
elec  
s
u
A
c
o
t
re  
R
tr  
o
n
cu  
th  
s
NI  
ica  
c
t
e
h
u
N
ar  
e
e
thr  
sp  
o
t
re  
t
G
l
a
le  
w
o
h
:
n
ir  
d
ug  
ch  
is  
n
e
s
M
a
k
o
in  
be  
t
s
g
b
e
s
h
o
s
a
p
fo  
u
re  
,
c
in  
sur  
en  
fe  
o
e
re  
,
o
d
fa  
fo  
t
c
n
is  
o
h
y
c
o
d
u
th  
ce  
s
av  
t
cu  
ac  
r
o
.
o
n
e
s
d
s
u
s
its  
m
a
ril  
e
p
u
o
,
tha  
fe  
s
u
t
lin  
n
o
ro  
lt  
r
s
t
th  
g
c
a
p
u
h
rf  
roug  
tha  
ee  
p
lu  
c
D
ro  
m
h
e
h
b
a
e
d
a
a
s
h
.
fe  
bi  
s
z
s
n
a
s
g
rd  
ion  
.
t
If  
e
s
th  
h
al  
y
h
c
av  
i
o
r
in  
o
ns  
u
d
n
e
ta  
s
c
e
lle  
e
em  
a
le  
led  
c
c
tr  
,
wi  
o
s
nd  
ic  
uc  
u
a
r
l
h
p
n
p
b
it  
lu  
s
m
o
.
c
ring  
b
ing  
,
o
t
su  
If  
re  
y
o
ro  
e
,
fe  
u
ss  
o
a
n
s
re  
io  
y
u
for  
n
lt  
e
a
l
a
in  
s
o
ta  
u
p
lle  
W
ro  
r
AR  
c
ee  
WHICOUTREA  
cho  
N
d
IN  
is  
s
.
se  
G:  
thr  
n
Mak  
o
u
sa  
e
fo  
r
t
gh  
fe  
c
su  
ril  
o
n
u
re  
c
e
a
l
e
r
f
a
d
t
h
e
If  
c
lec  
e
e
d
s
lin  
s
tric  
b
h
a
g
.
po  
a
eh  
Do  
t
y
l
w
in  
t
o
h
a
n
u
iri  
d
pr  
p
ar  
ng  
th  
ve  
o
t
o
e
,
e
m
h
c
u
fe  
c
n
c
o
az  
t
rds  
s
o
nd  
,
s
s
i
o
n
t
a
ro  
s
ui  
uc  
a
u
re  
ts  
h
e
e
l
or  
as  
i
,
i
d.  
ns  
co  
p
tal  
n
s
l
u
mbi  
le  
u
T
r
lt  
a
n
r
be  
g.  
fo  
s
r
l
e
yo  
ti  
u
9"  
(2  
2.9  
c
m)  
DO  
N
RO  
C
O
U
Waterpas  
T
R
A
G
D
A
D
O
A
N
C
O
U
T
T
R
O
G
U
R
R
N
E
A
D
A
Y
A
D
O
A
T
A
E
N
O
C
P
E
U
T
H
T
RE  
R
O
A
G
U
R
N
A
D
A
Y
RE  
DO  
N
C
O
U
T
T
R
A
R
O
G
U
R
N
E
A
D
A
Y
A
T
A
P
E
H
E
R
E
3. Bevestig de sjabloon met plakbond of houd hem goed op zijn plaats terwijl u rond de  
zijkanten en de bovenste rand van het WITTE UITSNIJGEBIED traceert.  
13  
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nederlands  
Italiano  
Français  
Deutsch  
English  
INSTALLATIESTAPPEN  
4. Maak een stippellijn m.b.v. de gleufgaten langs de onderkant van het WITTE  
UITSNIJGEBIED voor de onderste rand van het gat.  
5. Verwijder de sjabloon.  
7LSꢀꢁGebruik plakband indien noodzakelijk om de sjabloon tijdelijk op zijn plaats te houden (zie  
TAPE HERE” (tape hier) – op de sjabloon). Ga vervolgens met het potlood langs de hele rand  
van de sjabloon, m.u.v. de plaatsen waar plakband is.  
Het gat voor de luidspreker uitsnijden  
U hebt een kleine zaag of speciaal snijgereedschap nodig (bijv. een fretzaag of zaag  
voor gipsplaat) voor deze installatiestap.  
WAARSCHUWING: Gebruik oogbescherming (Figuur 15) en volg alle voorzorgsmaatregelen  
wanneer u de boor of het snijgereedschap gebruikt.  
Figuur 15  
Waarschuwing tegen boren  
zonder oogbescherming  
1. Het is het beste om gaten binnen elke hoek van de door u getekende rechthoekige  
omtrek te boren voordat u met snijden begint. Steek het blad in het geleidegat en snij  
schuin naar beneden totdat u bij een potloodlijn komt.  
7LSꢀꢁHoewel het belangrijk is voorzichtig te snijden, hebt u enige speling omdat het  
luidsprekerframe 0,6 cm groter is dan de aangebrachte luidspreker. Kleine onnauwkeurigheden  
worden door het frame verborgen.  
2. Snij rond drie of vier kanten van de omtrek die u hebt getekend, niet helemaal rondom te  
omtrek (Figuur 16a).  
WAARSCHUWING: Houd uw vingers uit de buurt van het snijblad.  
3. Haak uw vinger in de geleideopening om te voorkomen dat de wandplaat achter de wand  
valt. Snij vervolgens het laatste gedeelte af (Figuur 16b).  
4. Gebruik uw vinger om het stuk wandplaat dat u net hebt uitgesneden eruit te trekken.  
Figuur 16  
(a)  
(b)  
Langs de omtrek snijden  
(a) en uw vinger gebruiken  
om het uitgesneden deel  
vast te houden (b)  
14  
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Deutsch  
Français  
Italiano  
Nederlands  
INSTALLATIESTAPPEN  
Als u isolatie achter de muur aantreft  
Het is goed mogelijk dat u isolatie in een buitenwand aantreft en soms zelfs in een  
binnenwand. Als de aangetroffen isolatie plooibaar is, kunt u boven en onder de opening een  
gedeelte ervan wegsnijden om ruimte voor te luidspreker vrij te maken. Bepaalde soorten  
isolatie zijn moeilijk of mogelijk gevaarlijk om te hanteren.  
WAARSCHUWING: Houd rekening met verborgen spijkers wanneer u in de wand reikt om de  
isolatie te verwijderen.  
WAARSCHUWING: Draag handschoenen en bescherming voor uw mond, neus en ogen  
voordat u isolatie met vezelglas aanraakt.  
Luidsprekersframes heroriënteren of wijzigen  
Het rechthoekige framelogo heroriënteren  
Als u een luidspreker met rechthoekig frame ondersteboven moet installeren wegens  
ruimtegebrek onder het gat, dient u de richting van het logo te veranderen voordat u de  
luidspreker in het gat steekt.  
Verwijder hiervoor het frame van de luidspreker, draai de luidspreker 180° en breng het frame  
opnieuw aan. Er zijn vier frameschroeven (gelabeld met GRILLE) om het frame op zijn plaats  
te houden (zie Figuur 17 hierna en Figuur 23 op pagina 18). Verwar deze niet met de  
klemschroeven de gelabeld zijn met WALL.  
Plaats de luidspreker niet in de wand zonder dat het frame bevestigd is. Het frame voorkomt  
dat de luidspreker in de muur valt.  
Figuur 17  
Het rechthoekige frame  
vervangen door het ronde  
frame  
Ronde luidsprekerframes installeren  
Als u ronde luidsprekerframes wilt gebruiken, dient u ze nu te installeren door de vier  
schroeven te verwijderen waarmee elk rechthoekig frame is bevestigd, en de schroeven te  
gebruiken om de ronde frames vast te zetten (Figuur 17). Het logo bevindt zich op het ronde  
luidsprekerrooster, dat later wordt aangebracht.  
De luidspreker invoegen en bedraden  
U hebt een kruiskopschroevendraaier en mogelijk plakband nodig om deze stap te  
voltooien.  
Als uw wand niet vooraf bedraad is, dient u “Wat te doen als de ruimte niet vooraf bedraad is”  
op pagina 24 te raadplegen. Als de draad zich binnen het bereik van het gat bevindt dat u  
hebt gesneden, dient u de onderstaande procedure te volgen:  
1. Zoek en trek 36 cm of meer van de vooraf bedrade luidsprekerkabel uit het net gesneden  
luidsprekergat (Figuur 18 op pagina 16).  
15  
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nederlands  
Italiano  
(b)  
Français  
Deutsch  
English  
INSTALLATIESTAPPEN  
Figuur 18  
Ten minste  
(a)  
De draad omhoog en naar  
buiten naar links trekken (a)  
en met tape vastzetten (b).  
36 cm draad  
2. Bevestig het losse uiteinde van de draad tijdelijk linksboven het gat (Figuur 18b). Op deze  
manier zit de kabel niet in de weg totdat u de luidspreker gedeeltelijk in de wand hebt  
geplaatst en klaar bent om de aansluitingen te maken.  
De luidspreker in de opening steken  
Voordat u de onderstaande stappen volgt, dient u te zorgen dat geen van de klemmen (twee  
aan elke kant) van achter het frame van de luidspreker uitsteken. Als dit wel het geval is, dient  
u ze achter het frame te drukken zodat de luidspreker in het gat past.  
7LSꢀꢁAls u de schroefklemmen aan de linkerbovenkant van de luidsprekers losdraait voordat u  
de luidspreker in het gat steekt, kan dit u moeite besparen bij het maken van de aansluitingen.  
1. Gebruik beide handen om de luidspreker te ondersteunen en houd deze een beetje  
schuin, zodat hij diagonaal op het gat staat. Hierdoor ontstaat speelruimte voor de  
muurhaken.  
2. Steek de onderkant van de kast door het gat en gedeeltelijk omlaag of omhoog,  
afhankelijk van de speling die u hebt (Figuur 19).  
Klemmen  
Figuur 19  
De luidspreker met een  
rechthoekig of rond rooster  
gedeeltelijk inbrengen  
Muurhaak  
3. Laat de luidspreker in deze gedeeltelijk ingebrachte stand en laat hem op de muurhaken  
rusten zodat hij er niet uitvalt (Figuur 20). Op deze manier hebt u gemakkelijk toegang tot  
de aansluitingsklemmen links boven op de luidspreker.  
Figuur 20  
Luidspreker op zijn plaats  
gehouden door muurhaken  
Muurhaak  
16  
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Deutsch  
Français  
Italiano  
Nederlands  
INSTALLATIESTAPPEN  
De luidsprekeraansluitingen maken  
U hebt een kruiskopschroevendraaier nodig voor deze stap.  
7LSꢀꢁZorg dat u de juiste polariteit behoudt (+ op + en – op –) bij deze aansluitingen. Als u hier  
een fout maakt, heeft dit een nadelige invloed op de prestatie van de luidspreker. Zorg dat u  
elke schroef goed aandraait, maar niet zo vast dat dit ongewenste compressie van de kabel  
veroorzaakt.  
1. Als u dit nog niet eerder hebt gedaan, dient u nu de schroeven op beide klemmen los te  
draaien.  
2. Steek het uiteinde van de gemarkeerde draad (+) in het positieve (+) contact en draai de  
schroef aan (Figuur 21).  
3. Steek het uiteinde van de gladde draad (–) in het negatieve (–) contact. Draai de schroef  
aan.  
WAARSCHUWING: Zorg dat blootgestelde draden niet met elkaar in contact komen, aangezien  
dit uw onderdelen zou kunnen beschadigen. Knip extra draad af en steek de draad opnieuw in  
het contact indien noodzakelijk.  
Figuur 21  
Draden bevestigen in de  
contacten  
+
Test de luidspreker nu  
Dit is een goed tijdstip om de luidspreker te testen om er zeker van te zijn dat deze juist  
functioneert voordat u hem in de wand bevestigt en terwijl de aansluitingen nog binnen  
bereik zijn.  
U kunt er ook voor kiezen om de tweede luidspreker nu te installeren, voordat u beide test.  
Zodra de tweede luidspreker is aangesloten, kunt u beide luidsprekers testen en controleren  
of ze allebei goed functioneren voordat u doorgaat met de installatiestappen voor elke  
luidspreker.  
WAARSCHUWING: Als u de eerste luidspreker test voordat de andere is aangesloten,  
zorg dan dat de draad naar de eerste luidspreker de enige draad is die is aangesloten op de  
receiver/versterker. Dit voorkomt dat niet-bevestigde luidsprekerdraden contact met elkaar  
maken, hetgeen de ontvanger/versterker kan beschadigen.  
Ga als volgt te werk om de luidspreker te testen:  
1. Zet de receiver/versterker aan en speel muziek af waar u vertrouwd mee bent.  
2. Luister naar de helderheid en nauwkeurigheid van de prestatie van één luidspreker.  
• Als u een probleem hoort, raadpleegt u “Problemen oplossen” op pagina 27.  
• Als de prestatie goed is, test u de andere luidspreker of gaat u door met de  
installatiestappen voor deze luidspreker.  
De luidspreker helemaal in het gat plaatsen  
1. Zodra de aansluitingen voltooid zijn, drukt u extra draad in het gat achter de luidspreker  
(Figuur 22 op pagina 18).  
17  
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nederlands  
Italiano  
Français  
Deutsch  
English  
INSTALLATIESTAPPEN  
2. Zorg dat het frame van de luidspreker stevig op de voorkant is geschroefd. Het frame  
voorkomt dat de luidspreker helemaal in het gat glijdt. Zie Figuur 17 op pagina 15 als u  
het frame om dient te draaien om het logo van Bose juist op de voorkant van de  
luidspreker weer te geven.  
3. Druk de luidspreker in het gat totdat de voorkant recht is en op één lijn staat met de  
wand (Figuur 22b).  
Figuur 22  
(a)  
(b)  
Extra draad achter de  
luidspreker drukken (a) en  
De luidspreker helemaal in  
het gat plaatsen (b)  
De luidspreker aan de wand bevestigen  
WAARSCHUWING: Als u een elektrische schroevendraaier gebruikt om schroeven aan te  
draaien, dient u de laagste instelling te kiezen (niet meer dan 0,2-0,5 Nm draaimoment). Als de  
schroef niet juist past, dient u de schroef te installeren op de volgende iets hogere instelling of  
met de hand.  
Als de luidspreker zich binnen het gat bevindt met de voorkant recht en vlak tegen de wand,  
kunt u de klemschroeven met het label WALL aandraaien langs de zijkanten van het frame.  
De klemmen oefenen druk uit van binnenuit om de luidspreker stevig tegen de wand te  
houden. Verwar deze klemmen niet met de klemmen die zijn gelabeld met GRILLE en  
waarmee het frame is bevestigd.  
WAARSCHUWING: Hoewel de klemmen stevig moeten worden aangedraaid, dient u ze niet te  
stevig aan te draaien. Door te veel compressie kan de wandplaat afbrokkelen. Dit veroorzaakt een  
ongelijkmatige oppervlakondersteuning en kan leiden tot ruimtes tussen de voorkant van de  
luidspreker en de wand.  
1. Draai de vier klemschroeven enigszins aan (Figuur 23) totdat elke schroef begint te  
pakken. Dit wordt veroorzaakt doordat de klemmen naar buiten zwaaien en tegen de  
achterkant van de wandplaat drukken.  
2. Grijp het frame van de luidspreker met uw vingers en beweeg het voorzichtig heen en  
weer totdat deze zich in de juiste stand bevindt. Controleer of de voorkant zich op de  
juiste plaats bevindt voordat u de schroeven verder aandraait en stel de luidspreker bij  
als deze niet recht is.  
Figuur 23  
Klemschroeven  
De klemschroeven  
aandraaien  
G
R
Klem-ꢀ  
men  
I
L
L
E
W
A
L
L
W
A
L
L
L
E
G
R
I
L
3. Als de luidspreker recht is, draait u elke schroef aan.  
18  
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Deutsch  
Français  
Italiano  
Nederlands  
INSTALLATIESTAPPEN  
Rechthoekige roosterframes bevestigen  
1. Zorg dat de gebogen rand van het rooster op één lijn staat met de boog boven het logo  
van Bose® en druk die rand eerst in het luidsprekerframe (Figuur 24).  
2. Druk de bovenkant van het rooster goed op zijn plaats totdat u weerstand voelt. Als het  
rooster gelijk met het frame op de luidspreker staat, bevindt het zich in de juiste positie.  
Figuur 24  
Het rooster op zijn plaats  
drukken  
Als de luidspreker scheef staat  
Als u verder van de wand vandaan staat, ziet u mogelijk dat de luidspreker niet recht staat.  
Als dit het geval is, kunt u de luidspreker enigszins bijstellen:  
1. Verwijder het rooster door een gereedschap met een dun blad tussen het  
luidsprekerframe en het rooster te plaatsen en het rooster er voorzichtig af te wrikken.  
2. Draai de vier klemschroeven met het label WALL enigszins los.  
3. Druk op de zijkanten van het luidsprekerframe om het omhoog of omlaag te schuiven  
totdat het in de juiste stand staat.  
4. Ga iets achteruit staan om te kijken of de luidspreker nu recht staat. Herhaal stap 3 als dit  
niet het geval is.  
5. Draai alle vier klemschroeven aan.  
6. Bevestig het rooster weer op de voorkant van de luidspreker.  
Ronde roosters bevestigen  
1. Zet het Bose-logo op de juiste plaats.  
2. Haak het Bose-logo eerst in het luidsprekerframe. Zie Figuur 25.  
3. Werk omhoog naar de bovenkant van het roosterframe. Gebruik uw beide handen om de  
roosterlipjes in het frame te haken. Denk eraan dat u de roosterlipjes niet permanent  
buigt.  
Opmerking: Wanneer u het rooster in het frame hebt geplaatst, kunt u het logo niet meer  
verplaatsten. Breng het rooster op de juiste plaats aan voordat u het rooster volledig in het frame  
drukt.  
Figuur 25  
Ronde roosters bevestigen  
19  
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nederlands  
Italiano  
Français  
Deutsch  
English  
AANVULLENDE INFORMATIE  
De luidsprekers verven  
Het rooster en frame van uw Virtually Invisible® 191 luidsprekers kunnen worden geverfd  
voor of nadat de luidspreker wordt geefnstalleerd. Dit is echter optioneel en Bose is niet  
verantwoordelijk voor de kwaliteit van de hechting of afwerking van niet in de fabriek  
aangebrachte verfsoorten.  
Er zijn verschillende manieren om het rooster en het frame te verven. Zorg dat u verf gebruikt  
die geschikt is voor de techniek die u kiest.  
WAARSCHUWING: Volg alle aanbevolen veiligheidsprocedures voor de desbetreffende  
chemicaliën. Dit omvat het juiste gebruik van oogbescherming, ventilatiesystemen,  
ademhalingsapparaten of filtermaskers en brandblusapparatuur als er brandbare oplosmiddelen  
worden gebruikt.  
Het rooster verven  
Het is belangrijk dat de verf de perforaties in het rooster niet verstoppen, aangezien dit de  
prestatie nadelig kan beïnvloeden. U kunt een droge kwasttechniek gebruiken of het rooster  
met verf spuiten. Gebruik echter geen verfroller:  
• Verwijder het rooster van de luidspreker als deze geïnstalleerd is.  
• Maak het rooster schoon om mogelijke vervuilende stoffen te verwijderen voordat u begint  
te verven. Zelfs vingerafdrukken kunnen een gelijkmatige spreiding verhinderen.  
• Zorg dat de verf gelijkmatig is verdeeld en het rooster helemaal bedekt. Als dit niet het  
geval is dient u de binnenkant van het rooster te verven om het probleem op te lossen.  
• Zodra het droog is, beschermt u het geverfde rooster met een schone doek of  
keukenpapier terwijl u het weer op de luidspreker bevestigt.  
De droge kwasttechniek gebruiken  
Onverdunde latexverf is geschikt voor deze methode. Zorg dat u genoeg papier hebt om uw  
werkgebied te bedekken en houd er rekening mee dat de borstel herhaaldelijk gedroogd  
moet worden.  
1. Doop het uiteinde van een schone, droge kwast in de verf.  
2. Strijk over het papier om de hoeveelheid verf op de kwast te reduceren. Als u individuele  
borstelhaarmarkeringen kunt zien, is de borstel klaar voor gebruik op het rooster.  
3. Strijk de kwast lichtjes in horizontale richting heen en weer over de voorkant van het  
rooster, totdat u meer verf nodig hebt.  
7LSꢀꢁAls de verf de roosterperforaties verstopt, dient u de kwast schuin te houden om de  
verstopping ongedaan te maken of zachtjes op de verstopping te blazen.  
4. Herhaal de bovenstaande stappen totdat de buitenkant van het rooster helemaal  
bedekt is.  
5. Draai het rooster 180 graden en verf het hele oppervlak opnieuw door heen en weer te  
strijken.  
De spuittechniek gebruiken  
Latexverf of lakverf op oliebasis moet verdund worden voor gebruik met een verfspuit  
ingesteld op 2,1 bar en voor toepassing in een waaierpatroon van 7,6-12,7 cm. De formule  
voor het verdunnen hangt af van het soort verf dat u gebruikt.  
• Verdun vinyl acryllatexverf als volgt:ꢀ  
Drie delen water aan 6 delen verf toevoegen en goed mengen. 1 deel gedenatureerde  
ethylalcohol toevoegen (dit breekt de verfdeeltjes af zodat ze het rooster niet verstoppen)  
en opnieuw mengen.  
• Voor gebruik met lakverf of autoverf:ꢀ  
Dit type verf dient door een vakman met de juiste apparatuur en techniek te worden  
aangebracht. Deze verf moet bovendien met een oplosmiddel worden verdund.  
• Lak of emailverf in sproeivorm zit in een spuitbus en hoeft niet te worden verdund.  
20  
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Deutsch  
Français  
Italiano  
Nederlands  
AANVULLENDE INFORMATIE  
1. Om te voorkomen dat er vuil of gedroogde deeltjes in de roosterperforaties  
teruggeblazen worden, dient u het rooster op te hangen of op een draadscherm te  
plaatsen.  
2. Breng de verf op het rooster aan in een hoek van 45 graden. Draai het rooster vervolgens  
180 graden en spuit het opnieuw in een hoek van 45 graden.  
Figuur 26  
In een hoek plaatsen en  
omdraaien om de verf  
tweemaal aan te brengen  
45°  
45°  
180°  
7LSꢀꢁAls u de perforatie doorboort met een scherp instrument om een verstopping te  
verwijderen, kan dit het uiterlijk van het rooster beschadigen. Dit wordt niet aanbevolen.  
Als de roosterperforaties verstopt raken door de verf, dient u voorzichtig op dat gebied te  
blazen om de verstopping ongedaan te maken. Als dit niet werkt, dient u het rooster  
onmiddellijk met het juiste oplosmiddel te wassen. Zorg dat het rooster volledig droog is  
voordat u het opnieuw verft.  
De verf kan in een paar minuten drogen. Als er echter alcohol is toegevoegd, kan het enkele  
dagen duren voordat de verf volledig is uitgehard.  
Het frame verven  
Bescherm de luidsprekerkegels voordat u begint door de verfafscherming die in de doos  
werd geleverd erin te steken. U kunt vervolgens dezelfde conventionele spuit- of  
rollerapparatuur gebruiken die gebruikt werd om de wand of het plafond te schilderen.  
U kunt latex- of olieverf gebruiken die aan het frame van de luidspreker hechten. Beide  
krassen echter gemakkelijk als ze onzorgvuldig worden behandeld.  
Wees voorzichtig dat de verf geen plas vormt of uitloopt. U kunt een kwast gebruiken om de  
verf te verspreiden indien noodzakelijk.  
Hulp voor een beginnende installateur  
In dit gedeelte vindt u hulp om de luidsprekers zelf te installeren.  
Optionele items die kunnen helpen:  
• Kleding die voor het werk geschikt is  
• Handschoenen en mand-, neus- en oogbescherming  
• Een doek of ander materiaal om het gebied tegen puin te beschermen  
• Een draadtrekker om luidsprekerkabel achter wandplaat aan te leggen  
• Een stevig kruk of ladder om de luidsprekers boven uw hoofd te installeren  
21  
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nederlands  
Italiano  
Français  
Deutsch  
English  
AANVULLENDE INFORMATIE  
Accessoires die kunnen helpen  
Bij installatie in een verlaagd plafond (waarbij de tegels zijn geïnstalleerd onder de  
plafondbalken) biedt Bose een optionele kit voor verlaagde plafonds voor twee luidsprekers.  
Dit beschermt de plafondtegels tegen het dragen van het gewicht van de luidsprekers.  
Instructies zijn bij de kit ingesloten.  
Voor installatie in een nieuwe constructie biedt Bose een pre-installatiekit voor twee  
luidsprekers. Het is bestemd voor gebruik nadat de balken gebouwd zijn en voordat de  
wandplaat wordt toegevoegd om een plaats te reserveren voor de luidspreker en aan te  
geven waar het gat in de wandplaat moet worden gemaakt. Het beschermt de wandplaat  
tevens door extra ondersteuning te bieden voor de klemmen die de luidspreker aan de wand  
bevestigen. Instructies zijn bij de kit ingesloten.  
Voor meer informatie of om accessoires te bestellen, dient u contact op te nemen met uw  
Bose-dealer. U kunt ook rechtstreeks contact met Bose opnemen m.b.v. de adresinformatie  
die bij de doos is ingesloten.  
Luidsprekerkabel gebruiken  
Voordat u kabel snijdt, dient u te schatten hoeveel kabel u nodig hebt voor elke luidspreker.  
Meet hiervoor de afstand van de receiver/versterker tot de plaats waar elke luidspreker wordt  
geïnstalleerd om dit te doen. Houd er rekening mee als de kabel rond hoeken of door wanden  
aangelegd dient te worden en laat minstens 36 cm kabel over om uit de wand te trekken om  
de aansluitingen gemakkelijk te maken. Voorzie extra lengte als u plafondluidsprekers  
installeert. U kunt de aansluitingen dan staand op de grond aanbrengen.  
Draadaanbevelingen.  
Dikte  
Maximumlengte  
18 AWG (0,82 mm2)  
16 AWG (1.3 mm2)  
14 AWG (2,1 mm2)  
6 m  
9 m  
15 m  
De luidsprekerkabel voorbereiden  
Luidsprekerkabel bestaat uit twee geïsoleerde draden. De isolatie rond de ene draad is  
gemarkeerd (met een streep, kraag of ribbel) om hem als positief te identificeren. De andere  
draad is negatief.  
Opmerking: Het is soms moeilijk om onderscheid te maken tussen draadmarkeringen.  
Controleer beide draden daarom zorgvuldig.  
1. Verwijder bij beide draden ca. 13 mm isolatie aan de uiteinden. U hebt een kniptang en  
draadstripper nodig voor deze taak.  
2. De blanke stukjes moeten goed worden getwist; een zijwaarts uitstekend draadje kan  
kortsluiting veroorzaken.  
Sluit alle kabels op de juiste klemmen aan (positief op positief (+) en negatief op negatief (–)).  
Voordat de wandplaat wordt gemonteerd  
Er zijn enkele standaard richtlijnen voor het werken in een niet-afgewerkte constructie.  
• Begin dit werk nadat de balken en plafondbalken en de elektrische bedrading zijn voltooid.  
• Gebruik een touw over de voorkant van de balken of de onderkant van de plafondbalken en  
ga terug terwijl u boort, zodat u het laatste gat nog binnen uw gezichtsveld kunt boren.  
22  
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Deutsch  
Français  
Italiano  
Nederlands  
AANVULLENDE INFORMATIE  
• Leg nooit luidsprekerkabel en elektrische draden door hetzelfde gat of in dezelfde  
kabeldoos aan.  
• Als een kort gedeelte van de kabel parallel op dichtgelegen elektrische kabel moet lopen,  
dient u dit tot een absoluut minimum te beperken om storing zoveel mogelijk te beperken.  
• Gebruik metalen pijpen of afgeschermde luidsprekerkabel als de kabel 3 m of meer naast  
een elektrische kabel moet lopen.  
• Gebruik kabelklemmen of grote draadkrammen om de kabel aan een plafondbalk of balk te  
bevestigen op plaatsen waar de kabel meer dan 1,4 m van een gat loopt.  
• Gebruik schutlatten, doorvoerleidingen of pijpen om te voorkomen dat er op de kabel wordt  
getrapt of om te voorkomen dat deze wordt samengedrukt op een zolder of in een  
kruipruimte.  
Installatie in een ruimte die vooraf bedraad is  
Een installatie is het gemakkelijkst als de ruimte van te voren is bedraad tijdens de  
constructie. In dat geval zal de aannemer de luidsprekerkabel binnen gemakkelijk bereik van  
de bestemde luidsprekerplaatsen hebben achtergelaten. In een ideale situatie kunt u nadat u  
het luidsprekergat hebt gesneden eenvoudigweg in het gat reiken om de kabel die de  
aannemer heeft geïnstalleerd te vinden.  
Als u niet zeker weet of uw ruimte vooraf bedraad is of niet weet waar de kabels zich  
bevinden, dient u de tekeningen van de architect voor uw ruimte te controleren of de  
aannemer te bellen.  
WAARSCHUWING: Het is belangrijk om te weten waar de bedrading zich bevindt om te  
voorkomen dat u deze beschadigt als u in de wand boort of snijdt.  
Als de wanden al zijn afgewerkt  
Hier zijn enkele suggesties om de taak makkelijker te maken  
Kijk of er manieren zijn om kabels buiten de wanden te verbergen (zie Figuur 27):  
• Langs of achter plinten  
• Onder tapijten (met speciale platte luidsprekerkabel voor installatie onder een tapijt)  
• Onder deurposten.  
Figuur 27  
Kabel achter plinten en  
onder een deurpost  
aanleggen  
23  
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nederlands  
Italiano  
Français  
Deutsch  
English  
AANVULLENDE INFORMATIE  
Wat te doen als de ruimte niet vooraf bedraad is  
In dit geval dient u luidsprekerkabel vanaf de receiver of versterker aan te leggen door de  
wand naar het gebied dat u gekozen hebt om de luidsprekers te installeren. U dient een  
kabeldoos met open achterkant in de wand te monteren in de buurt van de receiver of  
versterker (Figuur 28).  
U dient tevens veilige en praktische normen in acht te nemen:  
WAARSCHUWING: Zorg dat de gekozen plek veilig is om te boren. Boor niet door oppervlakken  
waarachter gevaren verborgen kunnen zijn zoals elektrische bedrading, buizen of sanitair. Volg  
alle andere voorzorgsmaatregelen.  
WAARSCHUWING: Raadpleeg plaatselijke bouwverordeningen zodat u op de hoogte bent van  
de vereisten in uw gebied.  
Figuur 28  
Een kabeldoos met open  
achterkant zodat kabel door  
de wand komt in de buurt  
van de receiver of versterker  
• Gebruik een drilboor die groot genoeg is voor de kabel die u door de gaten wilt trekken.  
• Gebruik indien mogelijk een spiraalboor om het boren van meerdere gaten minder  
vermoeiend te maken.  
• Boor niet door een dragende balk. Neem contact op met de aannemer als dit een  
probleem is.  
• Houd de kabel 1 tot 1,3 m van elektrische draden vandaan, aangezien dit een zoem- of  
bromgeluid in de luidsprekers kan veroorzaken. Zie Figuur 29 op pagina 25.  
• Boor gaten midden in elke balk of plafondbalk om spijkers te vermijden.  
• Gebruik een afdichtplaat om de kabel te beschermen als uw enige optie is om in een balk  
of plafondbalk te snijden.  
• Gaten precies op één lijn zetten zodat het gemakkelijker is om de kabel erdoor te trekken  
Trek aan de kabel zodat deze niet doorhangt. Trek de kabel echter niet zo hard aan dat er  
spanning ontstaat.  
Zoek het gemakkelijkste pad voor kabel dat achter de wandplaat aangelegd moet worden:  
• Kies binnenwanden waarbij minder kans bestaat dat er zich isolatie achter de wandplaat  
bevindt.  
• Gebruik een zolder of kelder indien mogelijk zodat u gemakkelijk toegang hebt en kunt zien  
waar de afvoerbuizen, elektrische draden en andere hindernissen zich bevinden.  
• Bij een plaatfundering kunt u overwegen om plenumdraad via verwarmings- of  
airconditioningopeningen aan te brengen.  
24  
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Deutsch  
Français  
Italiano  
Nederlands  
AANVULLENDE INFORMATIE  
Figuur 29  
Balken  
Technieken die gebruikt  
dienen te worden bij het  
aanleggen van  
luidsprekerkabels door  
balken of plafondbalken  
Draadkram  
Afdichtplaat  
(1-1,3 m)  
Loodlijnꢀ  
voor markering  
Luidsprekerkabel  
Elektrische draad  
Als u een kabel rond een hoek moet voeren, moet u moet u een rechthoekig stuk wandplaat  
uitsnijden ter weerszijden van de plafondbalk die zich bij de hoek bevindt. Gebruik een  
rechthoekige uitsnijding als bedekking voor de wand die u afmaakt. Als u door de uitsnijding  
reikt kunt u de plafondbalk insnijden om ruimte te maken voor de kabel en afdichtplaten  
gebruiken om de kabel in elke inkeping te bedekken (Figuur 30).  
Figuur 30  
(b)  
(a)  
Elektrische draad  
Een kabel rond een hoek  
voeren met afdichtplaten ter  
bescherming (a) en  
uitgesneden stukken om de  
wand weer dicht te maken  
Uitgesneden  
stukken  
Afdichtplaten  
Plafond  
Wand  
Plafond  
Wand  
Wand  
Wand  
Om de wand weer op te dicht te maken, dient u de uitgesneden stukken weer op hun plaats  
te zetten en voegstrip en afdichtmiddel voor verbindingen te gebruiken om ze op hun plaats  
te houden. Zodra ze droog zijn, schuurt u het gebied af en verft u het zodat het overeenkomt  
met de aangrenzende oppervlakken.  
Het komt vaak voor dat kabel vanuit een luidsprekerlocatie wordt aangelegd in een wand of  
plafond naar de zolder en door de houten bovenplaat die horizontaal over de bovenkant van  
de verticale balken loopt. U kunt de kabel vervolgens op de plek boven de kabeldoos  
aanleggen in de buurt van de receiver of versterker. Boor door de bovenplaat op dat punt en  
leid de kabel door het gat en omlaag in de wand (Figuur 31).  
Figuur 31  
Kabel door de zolder  
aanleggen  
Bovenplaat  
Kabeldoos met  
open achterkant  
25  
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nederlands  
Italiano  
Français  
Deutsch  
English  
AANVULLENDE INFORMATIE  
Installeren in een buitenwand  
Als u ervoor gekozen hebt deze luidsprekers in een buitenwand te installeren (aangrenzend  
aan de buitenkant van uw huis) kunt u isolatie aantreffen achter de wandplaat. Dit kan de  
installatie moeilijker maken, aangezien u de plooibare isolatie moet afknippen en uit de weg  
moet drukken. U dient oogbescherming en handschoenen te dragen als u met isolatie die  
vezelglas bevat werkt.  
WAARSCHUWING: Als u denkt dat de isolatie achter de wand asbest bevat, dient u niet in de  
wand te snijden. Zoek een andere locatie voor de luidsprekers.  
Isolatie verhindert tevens uw gebruik van een geleidegat om de omvang van de ruimte achter  
de wandplaat te testen. Een dergelijke test wordt aanbevolen om te zorgen dat de ruimte  
groot genoeg is om een gat voor de luidspreker uit te snijden.  
Wees voorzichtig bij het snijden door pleisterwerk  
Bij wandconstructies van pleisterwerk dient u extra voorzichtig te zijn om te voorkomen dat  
het pleisterwerk barst:  
• Nadat u een omtrek hebt getekend van het gat dat gesneden dient te worden, brengt u  
tape rond de omtrek aan en gebruikt u een scherp blad om ondiepe sneden te maken op  
de plaats waar het gat zal zijn.  
• Bik vervolgens het pleisterwerk uitsluitend binnen de omtrek af totdat u het latwerk eronder  
blootlegt.  
Snij vervolgens heel voorzichtig door het latwerk. Als u een elektrische decoupeerzaag  
gebruikt kunt u dit snel doen maar het is wel riskant. Wij bevelen u aan een handzaag te  
gebruiken en voorzichtig te werk te gaan om het omringende pleisterwerk niet te  
beschadigen.  
Speciale overwegingen in regio’s met een koud klimaat  
Bij installatie in buitenwanden in regio’s waar de buitentemperaturen dagenlang onder het  
vriespunt kunnen vallen, kan het gebruik van een luchtbevochtiger ertoe leiden dat er zich  
condensatie ophoopt binnenin de luidsprekers. Dit is nog problematischer als de luidsprekers  
ondersteboven zijn geïnstalleerd.  
Als u de luidsprekers in een buitenwand moet installeren, dient u als volgt te werk te gaan:  
• Installeer de luidsprekers niet ondersteboven.  
• Laat wat isolatie tussen de luidsprekers en de buitenwand.  
• Zet de luchtbevochtiger niet te hoog, vooral wanneer de buitentemperaturen onder het  
vriespunt zijn.  
26  
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Deutsch  
Français  
Italiano  
Nederlands  
AANVULLENDE INFORMATIE  
Problemen oplossen  
Geen enkele  
luidspreker werkt  
• Controleer de instellingen van de receiver/versterker. Lees de instructies inzake instellingen  
van de meegeleverde handleiding.  
• Als uw Virtually Invisible® 191-luidsprekers op uw receiver/versterker zijn aangesloten als een  
tweede stel luidsprekers, controleer dan of de aansluitingen op de “B”-aansluitpunten zijn  
gemaakt en dat de “B”-luidsprekers geselecteerd zijn om af te spelen.  
De lage of hoge  
tonen zijn zwak  
• Controleer de instellingen voor toonbalans van de receiver/versterker.  
• Zorg dat de polariteit van deze aansluitingen consistent is (+ op + en – op –) op de receiver/  
versterker en de luidspreker. Zie “De luidsprekeraansluitingen maken” op pagina 17.  
Slechts één  
luidspreker werkt  
• Controleer de balansregeling op uw receiver/versterker en zorg dat deze in het midden staat.  
• Controleer de draden naar de luidspreker die niet werkt. Zorg dat de draden in goede staat en  
juist aangesloten zijn. Zie “De luidsprekeraansluitingen maken” op pagina 17.  
Slechts één  
luidspreker werkt  
nog  
Traceer de kabel van de desbetreffende luidspreker naar de receiver/versterker. Neem de  
kabel van het kanaal van de receiver/versterker en sluit hem opnieuw aan op een ander  
receiver-/versterkerkanaal.  
– Als de prestatie nu goed is, is er een probleem met het oorspronkelijke receiver-/  
versterkerkanaal, de muziekbron of de aansluitingen tussen de receiver/versterker en de  
bron. Controleer of deze allemaal juist functioneren. Sluit de luidspreker opnieuw aan op  
het juiste kanaal van een functionerende receiver/versterker.  
– Als het probleem aanhoudt, is de bron ofwel de luidsprekerdraad of de desbetreffende  
luidspreker. Ga als volgt te werk.  
• Neem de kabel van de desbetreffende luidspreker en sluit hem aan op de tweede luidspreker.  
– Als de prestatie nu goed is, is er een probleem met de oorspronkelijke luidspreker. Neem  
contact op met uw Neem contact op met uw erkende Bose®-dealer voor een  
onderhoudsbeurt U kunt ook rechtstreeks contact met Bose opnemen m.b.v. de  
adresinformatie die bij de doos is ingesloten.  
– Als het probleem aanhoudt, is er een probleem met de luidsprekerdraden. Ga als volgt te  
werk.  
• Voordat u de luidsprekerdraden vervangt en opnieuw aanlegt, dient u alle aansluitingen te  
controleren. Herhaal vervolgens de procedure voor het controleren van de bron van het  
probleem zoals hierboven staat beschreven.  
Ruis of storing van  
één luidspreker  
• Controleer de aansluitingen bij de luidspreker en bij de receiver/versterker. Controleer of de  
draden in goede conditie en stevig bevestigd zijn en zorg dat er geen losse draden over de  
klemmen lopen Controleer tevens de aansluitingen van de receiver/versterker naar de  
componentbron van de muziek.  
– Als het probleem aanhoudt, dient u de bovenstaande instructies voor het oplossen van  
problemen onder “Slechts één luidspreker werkt nog” te volgen.  
Klantenservice  
Voor verdere hulp bij het oplossen van problemen dient u contact op te nemen met uw ꢀ  
Bose-dealer. Of neem rechtstreeks contact op met de klantenservice van Bose® m.b.v. de  
adresinformatie die bij de doos is ingesloten.  
Garantieperiode  
Voor de Virtually Invisible® 191 luidsprekers geldt een beperkte overdraagbare garantie van  
vijf jaar. Verdere gegevens over de garantie staan op het garantiebewijs bij de luidsprekers.  
Gelieve het informatiegedeelte in te vullen, af te scheuren en terug te zenden naar Bose.  
27  
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nederlands  
Italiano  
Français  
Deutsch  
English  
AANVULLENDE INFORMATIE  
Accessoires  
• Kit voor verlaagde plafonds voor twee luidsprekersꢀ  
Beschermt de plafondtegels tegen het dragen van het gewicht van de luidsprekers.  
Instructies inbegrepen.  
• Pre-installatiekit voor twee luidsprekersꢀ  
Reserveert een plaats voor de luidsprekers nadat de balken op hun plaats zijn en voordat  
de wandplaat wordt toegevoegd en geeft aan waar het gat in de wandplaat moet worden  
gemaakt. Instructies inbegrepen.  
Voor informatie of om accessoires te bestellen, dient u contact op te nemen met uw Bose-  
dealer. U kunt ook rechtstreeks contact opnemen met Bose m.b.v. de adresinformatie die bij  
de doos is ingesloten.  
Technische informatie  
Functies  
• Virtually Invisible® en Articulated Array® luidsprekerontwerp  
• Unieke kasttechnologie van Bose  
• Stereo Everywhere® luidsprekerprestatie  
• Rooster dat geverfd kan worden  
• Syncom®-computergetest  
Gebruik  
• Kan gebruikt worden met versterkers of receiver van 10-100 W per kanaal/ 4 tot 8 ohm  
• 50W IEC voortdurende belastbaarheid; 6 ohm  
Drivergegevens  
Twee (2) drivers met volledig bereik van 6,4 cm per luidspreker  
Kast  
• Polystyreen met poortjes (high-impact)  
• Wit frame en rooster  
Afmetingen  
• Elke luidspreker: ꢀ  
34,6 cm H x 19,9 cm B x 9,8 cm D  
• Wand- of plafondoppervlak vereist voor elke:ꢀ  
Rechthoekige luidspreker – 20,5 cm x 14 cmꢀ  
Ronde luidspreker – diameter van 26 cm  
Gewicht  
• 2,0 kg per stuk  
28  
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Deutsch  
Français  
Italiano  
Nederlands  
29  
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nederlands  
Italiano  
Français  
Deutsch  
English  
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Deutsch  
Français  
Italiano  
Nederlands  
ꢀ ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
‹ꢀꢁꢁꢂꢃ%RVHꢃ&RUSRUDWLRQꢄꢃ7KHꢃ0RXQWDLQꢄ  
)UDPLQJKDPꢄꢃ0$ꢃꢁꢅꢆꢁꢅꢇꢈꢅꢉꢊꢃ86$  
ꢀꢊꢊꢋꢌꢅꢃ$0ꢃ5HYꢍꢁꢁꢃ&&0ꢇꢁꢁꢅꢉꢅꢂ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Bose CD Player SM1 User Guide page
Bose DVD Player 28 User Guide page
Bose Speaker System 347205 1300 User Guide page
Bose Stereo System 323699 0010 User Guide page
Bose Stereo System AM293692 User Guide page